트랙
| 곡명 / 가사
| 비고
|
01
| - 抱いてくれたらいいのに (안아주면 좋을 텐데)
抱いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니안아주면 좋겠는데そばに いたいから 소바니 이따이까라곁에 있고 싶으니까胸のふるえを 止めて 무네노 후루에오 또메떼가슴의 떨림을 멈추고愛が わかりかけたら 아이가 와까리까께따라사랑을 알기 시작하면きっと きっと あなたのことしか みえない 끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아真夜中の 碧い海 마요나까노 아오이 우미한밤 중의 푸른 바다潮風に さらわれる肌 시오까제니 사라와레루 하다바닷바람에 휩쓸리는 살결こんな場所に ふたりが 꼬음나 바쇼니 후따리가이런 장소에 둘이いること誰も 知らないのね 이루꼬또 다레모 시라나이노네있는 걸 아무도 모르는구나あぶなげな つきあいかたが 好きなひと 아부나게나 쯔끼아이가따가 스끼나 히또불안불안한 교제를 좋아하는 사람誘われて いつもそらされて 사소와레떼 이쯔모 소라사레떼유혹하고선 언제나 피하고なぜ なぜ 瞳だけで 悩まされるの 나제 나제 히또미다께데 나야마사레루노어째서 어째서 눈동자로만 괴롭게해抱いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니안아주면 좋겠는데夢を みたいから 유메오 미따이까라꿈을 꾸고 싶으니까涙 こぼれるまえに 나미다 꼬보레루 마에니눈물 흘리기 전에愛がわかりかけたら 아이가 와까리까께따라사랑을 알게 된다면もっと もっと ほんとのあなたを 知りたい 모옷또 모옷또 호음또노 아나따오 시리따이조금더 조금더 진정한 당신을 알고 싶어みみもとで ささやいた 미미모또데 사사야이따귓가에 속삭였다わたしから Kissしてもいい? 와따시까라 끼스시떼모 이이?내가 키스해도 괜찮아?ごまかせる 距離だから 고마까세루 꾜리다까라얼버무릴 수 있는 거리니까嘘よ ただ言ってみただけ 우소요 따다 잇떼미따다께거짓말이야. 그냥 해본 말이야もうひとりの自分の声 聴こえてる 모오 히또리노 지부음노 꼬에 끼꼬에떼루또 하나의 내 목소리가 들려嫌われるような しぐさほど 끼라와레루 요오나 시구사호도미움 받을만한 행동일수록なぜ なぜ 熱い思い 伝えられるの 나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에라레루노어째서 어째서 뜨거운 마음이 전해지는거야抱いてくれたら いいのに 다이떼꾸레따라 이이노니안아주면 좋겠는데そばに いたいから 소바니 이따이까라곁에 있고 싶으니까胸のふるえを 止めて 무네노 후루에오 또메떼가슴의 떨림을 멈추고愛が わかりかけたら 아이가 와까리까께따라사랑을 알기 시작하면きっと きっと あなたのことしか みえない 끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아Love 愛がわかりかけたら Love 아이가 와까리까께따라Love 사랑을 알기 시작하면もっと もっと ほんとのあなたが 知りたい 모옷또 모옷또 호음또노 아나따가 시리따이조금더 조금더 진정한 당신이 알고 싶어출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경
| 3번째 싱글
|
02
| - 愛が痛い夜 (사랑이 아픈 밤)
雨に濡れた街角 아메니 누레따 마찌까도비에 젖은 길거리滲むヘッドライト 니지무 헤에도라이또아른거리는 헤드라이트銀のアスファルト・シティ 기음노 아스후아루또 시찌이은색의 아스팔트 시티ビルとビルの谷間で 비루또 비루노 따니마데빌딩과 빌딩의 틈새에서2人肩を寄せて 후따리 까따오 요세떼둘이서 어깨를 기대고夢の続き 見失った 유메노 쯔즈끼 미우시나앗따꿈의 뒷이야기 잃어버렸다両手に抱かれても今は 료오떼니 다까레떼모 이마와양손에 안겨도 지금은ガラスのハートは冷たくて 까라스노 하앗또와 쯔메따꾸떼유리의 심장은 차가워서愛が痛い 長い夜 아이가 이따이 나가이 요루사랑이 아픈 기나긴 밤別れ際のキスは邪魔になるだけ 와까레기와노 끼스와 쟈마니 나루다께헤어질 때의 키스는 방해가 될 뿐愛が痛い 長い夜 아이가 이따이 나가이 요루사랑이 아픈 기나긴 밤やさしくはしないで 야사시꾸와 시나이데상냥하게 굴지마サヨナラは Don't touch me! 사요나라와 Don't touch me!이별은, 손대지 마!強くなった雨脚 쯔요꾸 나앗따 아마아시강해진 빗줄기空の星も消して 소라노 호시모 께시떼하늘의 별도 지우면서舗道 叩いているけど 호도오 따따이떼 이루께도포장도로를 두드리고 있지만彼女だけはお願い 까노죠 다께와 오네가이그녀 만은 부탁해悲しませないでね 까나시마세 나이데네슬프게 하지마早く 待たせたらいけない 하야꾸 마따세따라이께 나이빨리, 기다리게 하면 안돼自由を選びたいだけと 지유우오 에라비따이 다께또자유를 선택하고 싶을 뿐이야最後の強がり 言ってみた 사이고노 쯔요가리 이잇떼미따최후의 허세, 말해 봤다愛を止めて できるなら 아이오 또메떼 데끼루나라사랑을 멈추고 할 수 있다면胸の奥の傷を忘れさせてね 무네노 오꾸노 끼즈오 와스레사세떼네가슴 속의 상처를 잊게 해줘愛を止めて できるなら 아이오 또메떼 데끼루나라사랑을 멈추고 할 수 있다면ここで何か言えば 꼬꼬데 나니까 이에바여기서 뭔가 말하면思い出は Don't touch me! 오모이데와 Don't touch me!추억은, 손대지 마!愛が痛い 長い夜 아이가 이따이 나가이 요루사랑이 아픈 기나긴 밤別れ際のキスは邪魔になるだけ 와까레기와노 끼스와 쟈마니 나루다께헤어질 때의 키스는 방해가 될 뿐愛が痛い 長い夜 아이가 이따이 나가이 요루사랑이 아픈 기나긴 밤やさしくはしないで 야사시꾸와 시나이데상냥하게 굴지마サヨナラは Don't touch me! 사요나라와 Don't touch me!이별은, 손대지 마!
| 1번째 싱글 B면
|
03
| - ぼやぼやできない (멍하니 있을 수 없어)
ごらんよ 女たちの胸 고라음요 오음나따찌노 무네봐봐, 여자들의 마음薔薇が枯れてゆく 바라가 까레떼 유꾸장미가 시들어 간다男たちは 浮かれた疾風(かぜ) 오또꼬따/찌와 우/까레따 까제남자들은 들뜬 질풍なにもわかってない 나니모 와/까앗떼 나이아무것도 모른다だんだんと 街の灯 消えて 다음다음또 마찌노 히 끼에떼점점 거리의 등 꺼지고スリルも眠る 스리루모 네무루스릴도 잠든다こんなんじゃ 退屈すぎて 꼬음나음쟈 따이꾸쯔스기떼이러다가는 너무 지루해서壊れちゃいそう DA DA DA 꼬와레쨔이 소오 DA DA DA부서질 것 같아 DA DA DAあいつなんか もう愛してないわ 아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아好きに笑わせてよ 스끼니 와라와세떼요마음대로 웃게 해줘涙なんて もう純じゃないから 나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까ぼやぼや できない 보야보야 데끼나이우물쭈물 할 수 없어ずるいよ 男たちの目は 스루이요 오또꼬따찌노 메와치사해, 남자들의 눈은答えを そらすね 꼬따에/오 소라스네대답을 피하네いい服 着せておくだけで 이이 후꾸 끼세떼 오꾸다께데좋은 옷 입혀놓기만 해도かまっちゃくれないし 까마앗쨔 꾸레 나이시신경 써주지 않는데もうちょっと やさしい気持ち 모오쬬옷또 야사시이 끼모찌조금 더 상냥한 마음贅沢(ぜいたく)にして 제이따꾸/니 시떼사치스럽게 해서もったいないくらいの いまを 못따이나이 꾸라이노 이마오아까울 정도의 지금을生きてみたい ん DA DA DA 이끼떼 미따이 음 DA DA DA살아보고 싶어 응 DA DA DAあいつなんて もうなんでもないわ 아이쯔 나음떼 모오 나음데모 나이와저 녀석 따위는 이제 아무것도 아니야好きに踊らせてよ 스끼니 오도라세떼요마음대로 춤추게 해줘純情だけで 傷つきたくないわ 쥬음죠오 다께데 끼즈/쯔끼따꾸 나이와순정만으로 상처받고 싶지 않아ぼやぼや できない 보야보야 데끼나이우물쭈물 할 수 없어あれも嘘 これも嘘 아레모 우소 꼬레모 우소저것도 거짓말 이것도 거짓말どれがほんものなの 도레가 호음모노나노어느것이 진짜야?迷わせて 惑わせて 마요와세떼 마도와세떼망설이게 하고 미혹되게 해서いま さら どうなるの 이마 사라 도오 나루노이제 와서 어떻게 되는 거야?DA DA DA あいつなんか もう愛してないわ 아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아好きに笑わせてよ 스끼니 와라와세떼요마음대로 웃게 해줘涙なんて もう純じゃないから 나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까ぼやぼや できない 보야보야 데끼나이우물쭈물 할 수 없어재번역 / 발음변경 / 출처 내용 일부 참조
| 12번째 싱글
|
04
| - 黄砂に吹かれて (황사에 날리어)
黄砂に吹かれて きこえる歌は 꼬오사니 후까레떼 끼꼬에루 우따와황사에 날리어 들리는 노래는忘れたくて 忘れた 와스레 따꾸떼 와스레따잊고 싶어서 잊었어なくしたくて なくした つらい恋の歌 나꾸시 따꾸데 나꾸시따 쯔라이 꼬이노 우따지우고 싶어서 지웠어. 쓰라린 사랑의 노래眠りを破って きこえる歌は 네무리오 야부웃떼 끼꼬에루 우따와잠을 깨우고 들리는 노래는わかってる つもりの 와까아 앗떼루 쯔모리노알았으면 하는紛らせてる つもりの ひとつだけの歌 마기라 세떼루 쯔모리노 히또쯔 다께노 우따마음을 달래는 하나 뿐인 노래もう蜃気楼なのかもしれない 모오 시음끼로오 나노까모 시레나이이미 신기루일지도 몰라片思いかもしれない 까따오모이 까모 시레나이짝사랑일지도 몰라あなたに似てる人もいるのに 아나따니 니떼루 히또모 이루노니그대를 닮은 사람도 있는데あなたより やさしい男も 아나따요리 야사시이 오또꼬모그대보다 상냥한 남자도砂の数より いるのにね 스나노 까쯔 요리 이루노니네모래 수보다 더 있는데 말야旅人 따비비또나그네黄砂に吹かれて さまよう旅は 꼬오사니 후까레떼 사마요우 따비와황사에 날리어 떠도는 여행은地下を深く流れる 澄んだ水に似ている 찌까오 후까꾸 나가레루 스음다 미즈니 니떼이루지하를 깊숙히 흐르는 맑은 물을 닮았어終わりのない旅 오와리노나이 따비끝이 없는 여행微笑ずくで 終らせた恋が 호호에미즈꾸데 오와라세따 꼬이가미소 짓고 끝낸 사랑이夢の中 悲鳴あげる 유메노나까 히메이 아게루꿈속에서 비명을 지르네あなたに似てる人もいるのに 아나따니 니떼루 히또모 이루노니그대를 닮은 사람도 있는데あなたより やさしい男も 아나따요리 야사시이 오또꼬모그대보다 상냥한 남자도砂の数より いるのにね 스나노 까쯔 요리 이루노니네모래 수보다 더 있는데 말야旅人 따비비또나그네「うそつき」 「うそつき」 「うそつき」 こみあげる 우소쯔끼 우소쯔끼 우소쯔끼 꼬미아게루거짓말쟁이, 거짓말쟁이, 거짓말쟁이, 복받쳐(答えて)もらえばよかったのに (꼬따에떼) 모라에바 요까앗따 노니(대답해줘) 받았으면 좋았을 텐데きくのが恐かった名前 끼꾸노가 꼬와까앗따 나마에듣는 것이 두려웠던 이름私じゃない 名前だもの 와따시쟈 나이 나마에다모노내가 아닌 이름인걸笑顔で終わった あの日から 에가오데 오와앗따 아노히까라웃는 얼굴로 끝난 그 날부터旅人 따비비또나그네재번역/발음변경
| 8번째 싱글
|
05
| - あなたのいない風景 (당신이 없는 풍경)
時の川に流されて 愛しながらはぐれた二人は 또끼노 까와니 나가사레떼 아이시/나가라 하구레따 후따리와시간의 강에 떠내려가 사랑하면서 헤어졌던 두사람은永遠の旅人 에이에음노 따비비또영원한 나그네枯葉 散らす石畳 違う国の言葉でさよなら 까레바 찌라스 이시다따미 찌가우 꾸니노 꼬또바데 사요나라마른잎 흩날리는 돌계단 다른 나라의 말로 안녕つぶやいた夕暮れ 쯔부야이따 유우구레중얼거린 해질녘最果ての 北の空を飾るオーロラ 사이하데노 끼따노 소라오 까자루 오로라땅 끝[1] 북쪽 하늘을 장식하는 오로라見上げれば 儚い夢 空に描いている 미아게레바 하까나/이 유메 소라니 에가/이떼 이루올려다보면 덧없는 꿈, 하늘에 그리고 있어忘れないで 私より早く 와스레/나이데 와따시요리 하야꾸잊지마 나보다 빨리海を幾つ越えて 離れたのに 우미오 이꾸쯔 꼬에떼 하나레/따노니바다를 몇 개 넘어서 떠났는데目を閉じれば 指が触れるほど 메오 또/지레바 유비가 후레/루 호도눈을 감으면 손가락이 닿을 정도로そばにいる気がする あなたの事 소바니 이루 끼/가스루 아나따/노 꼬또곁에 있는 기분이 드는 당신을忘れる旅なのに 와스레루 따비/나노니잊는 여행인데琥珀色の夕焼けが 空と海を一つにする時 꼬하꾸/이로노 유우야께가 소라또 우미오 히또쯔니 스루 또끼호박색 노을이 하늘과 바다를 하나로 이을 때二人見た 絵の様 후따리 미따 에노 요오둘이 본 그림처럼冬の来ない楽園も 一人きりじゃ淋しい世界ね 후유노 꾸나이 라꾸에음모 히또리/끼리쟈 사비시이 세까이네겨울이 오지않는 낙원도 혼자서는 외로운 세계네打ち寄せる悲しみ 우찌요세루 까나시미밀려오는 비애[2]今ごろは ガラス張りのビルの中で 이마 고로와 까라스/바리노 비루노 나까데지금 쯤은 유리로 된 빌딩 안에서忙しく 過すあなた 違う時を生きる 이소가시꾸 스고스 아나따 찌가우 또끼/오 이끼루바쁘게 지내는 당신, 다른 시간을 살거야愛さないで 違う人なんて 아이사/나이데 찌가우 히또/나음떼사랑하지마 다른 사람따윈そんなわがままさえ 言わずにいた 소음나 와까마/마사에 이와즈/니 이따그런 제멋대로(인 말)[3]조차 말하지 않고 있었어世界中を旅してみたけど 세까이/쥬우오 다비시떼 미/따께도전세계를 여행해 봤는데何もいらないから そばにいたい 나니모 이라 나/이까라 소바니 이따이아무것도 필요 없으니까 곁에 있고 싶어淋しい独り言 사비시이 히또/리고또외로운 혼잣말どんなに離れてみても 도음나니 하나레떼 미떼모아무리 떨어져 봐도世界は狭すぎる この頃 세까이와 세마스기루 꼬노고로세상은 너무 좁은 요즈음忘れないで 私より早く 와스레/나이데 와따시요리 하야꾸잊지마 나보다 빨리海を幾つ越えて 離れたのに 우미오 이꾸쯔 꼬에떼 하나레/따노니바다를 몇 개 넘어서 떠났는데目を閉じれば 指が触れるほど 메오 또/지레바 유비가 후레/루 호도눈을 감으면 손가락이 닿을 정도로そばにいる気がする あなたの事 소바니 이루 끼/가스루 아나따/노 꼬또곁에 있는 기분이 드는 당신을忘れる旅なのに 와스레루 따비/나노니잊는 여행인데
| 7번째 앨범 4번곡
|
06
| - my eyes
| 7번째 앨범 3번곡
|
07
| - とても小さな傷心 (아주 작은 상심)
サイレン 사이레음사이렌이銀色のビルから響く夜 기음이로노 비루까라 히비꾸 요루은빛 빌딩에서 울려 퍼지는 밤Oh Close Your Eyes 瞳のないマネキンが 메노 나이 마네끼음가눈동자가 없는 마네킹이鏡に笑ってる 까가미니 와라앗 떼루거울에서 웃고 있다Oh Close Your Eyes 一枚の ポラロイドが 이찌 마이노 뽀라로이도가한 장의 폴라로이드가男の影 いま消した 오또꼬노 까게 이마 께시따남자의 형체를 지금 지웠다Lunatic (Heartbreak) 闇夜に光るナイフ (Bring Your Night) 아미요/니 히까루 나이후 (Bring Your Night)어두운밤 빛나는 나이프 (Bring Your Night)クラクションまで Lunatic (Lazy Night) 꾸라꾸/쇼음마데 Lunatic (Lazy Night)크락션 소리 마저 미친 (Lazy Night)目撃者は Only Lonely 모꾸게끼샤와 Only Lonely목격자는 단 한 명冷たい風が吹く 쯔메따이 까제가 후꾸차가운 바람이 분다女優の涙には 죠유우노 나미다니와여배우의 눈물에는Blueの毒がある 부루우노 도꾸가 아루우울함[1]의 독이 있다Oh Close Your Eyes シャワーから 凍えた水 샤와아까라 꼬고에따 미즈샤워기에서 얼어붙은 물テレビの音 いま消えた 떼레비노 오또 이마 께시따텔레비전 소리가 방금 꺼졌다Lunatic (Heartbreak) 空港までのTaxi (Bring Your Night) 꾸우꼬/오 마데노 따꾸시이 (Bring Your Night)공항까지 가는 택시 (Bring Your Night)街をつつんだ Lunatic (Lazy Night) 마찌오 쯔쯔음다 Lunatic (Lazy Night)거리를 둘러싼 광기 (Lazy Night)満月には Only Lonely 마음게쯔니와 Only Lonely만월[2]에는 고독할 뿐Lunatic (Heartbreak) 誰も知らないPhone Call (Bring Your Night) 다레모 시라나이 Phone Call (Bring Your Night)아무도 모르는 전화 소리 (Bring Your Night)アドレスにある Lunatic (Lazy Night) 아도레/스니 아루 Lunatic (Lazy Night)주소에 있는 정신병자[3] (Lazy Night)靴音さえ Only Lonely 꾸쯔오또사에 Only Lonely구두소리마저 고독할 뿐サイレン響く夜 사이레음 히비꾸 요루사이렌이 울리는 밤冷たい風が吹く 쯔메따이 까제가 후꾸차가운 바람이 분다
| 3번째 앨범 2번곡
|
08
| - ふたりにさせて (둘이 하게 해줘)
もう最低の気分だわ あなたが 모오- 사이떼/이노 끼/부음다와 아나따가이미 최악[1]의 기분이야, 당신이彼女かばうみたいに並んでるレストラン 까노죠 까바우 미따이니 나라음/데루 레스또라음그녀를 감싸 듯 늘어선 레스토랑あの子スキなく化粧をしちゃって 아노꼬 쓰끼나꾸 께쇼오오/시쨔앗떼걔 빈틈없이 화장을 해버려서きれいに爪まで磨いてる 끼레이니 쯔메마데 미가/이떼루예쁘게 손톱까지 다듬고 있어もし先にごめん一言言ったら 모시- 사끼니 고메음 히또꼬또 이잇따라만약 먼저 미안해 한마디 말하면そう負けになるとあの子だって知ってる 소오- 마께니 나루또 아/노꼬다/앗떼 시잇떼루-그렇게 질거라는 걸 걔도 알아コーヒーカップを上げたり下げたり 꼬오히 까앗뿌오 아게따리 사게따리커피잔을 들었다 놓았다 하는 것愛されてるって自信だわ 아이사레/떼루웃떼 지시/음-다와사랑받고 있다는 자신감이야はじけ飛ぶ火花にうろたえて 하지께또/부 히/바나니 우로따에떼튀는 불꽃에 당황해서あなたの指先が震えてる 아나따노 유비/사끼가 후-루에떼루당신의 손끝이 떨리고 있어ふたりにさせて 후따리/니- 사-/세떼둘이 하게 해줘あなた散歩してて 아나따 사음뽀시/떼떼당신 산책하다가いちども見たことがない 이찌도/모 미따- 꼬또가 나이한 번도 본 적이 없어わたしにねぇ変るかも 와따시/니 네에 까와루/까모나에서 있잖아 변할지도 몰라チョットね あとに引けない 쬬옷또네 아또니 히께 나이잠깐만, 뒤로 물러날 수 없어彼わたしなしじゃダメなの 最後の 까레- 와따시 나시쟈 다메나노 사이고노너 나 없이는 안 돼, 마지막의そうあの子のトボけた台詞に燃えたわ 소오- 아노꼬/노 또보께/따 세리/후니 모에따와그래 걔의 엉큼한[2] 의뭉스러운: 겉으로는 어리석은 것 같으면서도 마음속은 엉큼한 뻔한 대사에 불탔어だれがだれより年上なのとか 다레가 다레요리 또시우에나노또까누가 누구보다 연상이든年下なのとか関係ない 또시시따 나노또까 까음/께이 나이연하든 상관없어過ぎたことだからと避けてると 스기따 꼬/또 다/까라또 사께떼루또지난 일이라고 피하고 있으면我慢してるだけの女になる 가마음시/떼루 다께노 오음나니 나루참고만 있는 여자가 돼ふたりにさせて 후따리/니- 사-/세떼둘이 하게 해줘だれがあなたのこと 다레가 아나따노 꼬또누가 당신을手に入れるとかしないとか 떼니 이/레루또 까/시 나이/또까손에 넣든지 말든지ごめん そんなことじゃない 고메음 소음나 꼬또쟈 나이미안 그런거 아니야チョットね 聞いてられない 쬬옷또네 끼이떼 라레 나이잠깐만, 못 들어주겠어少しだけ 스-꼬시다께조금만ふたりにさせて 후따리/니- 사-/세떼둘이 하게 해줘あなた散歩してて 아나따 사음뽀시/떼떼당신 산책하다가いちども見たことはない 이찌도/모 미따- 꼬또와 나이한 번도 본 적은 없어わたしにそう 変るかも 와따시/니 소오 까와루/까모나에서 그렇게 변할지도 몰라チョットね カチンと来てるの 쬬옷또네 까찌음또 끼떼루노잠깐만, 확 거슬리네[3]
| 7번째 앨범 8번곡
|
09
| - 嵐の素顔 (폭풍의 본모습)
嵐を起こして 아라시오 오꼬시떼폭풍우를 일으켜서すべてを壊すの… 스베떼오 꼬와스노모든 것을 부술거야「君は素敵だから一人で平気さ 끼미와 스떼끼다까라 히또리데 헤이끼사너는 멋지니까 혼자서도 괜찮을 거야明日になれば また新しい 아시따니 나레바 마따 아따라시이내일이 되면 또 새로운恋に 出逢えるだろ… 」꼬이니 데아에루다로…사랑을 만날 수 있겠지…強い女(ひと) 気取る くせがついたのは 쯔요이히또 끼도루 꾸세가쯔이따노와강한 여자인 척하는 버릇이 생긴 건みんな そう あなたのせいよ 미음나 소오 아나따노세이요모두 그래, 너 때문이야少し背のびしてた 스꼬시 세노비시떼따조금 무리했었지冷たいピリオド 笑っちゃうね 쯔메따이 피리오도 와라앗쨔우네차가운 마침표 웃음이 다 나오네人さし指 空に向け 히또사시 유비 소라니무께검지 손가락 하늘을 향해鉄爪(ひきがね)を引きたい… 히끼가네오 히끼따이…방아쇠를 당기고 싶어…空が落ちればいいの 소라가 오찌레바 이이노하늘이 떨어졌으면 좋겠어嵐を起こして 아라시오 오꼬시떼폭풍우를 일으켜서すべてを 壊すの 스베떼오 꼬와스노모든 것을 부술거야空車の赤いサイン 流れる街角 꾸우샤노 아까이사인 나가레루 마찌까도빈차의 붉은 사인이 흐르는 길모퉁이どこをどう歩いていたのか 도꼬오 도오 아루이떼 이따노까어디를 어떻게 걷고 있었는지海が見えてきたわ 우미가 미에떼끼따와바다가 보이기 시작했어見知らぬ人でも かまわないから 미시라누 히또데모 까마와 나이까라낯선 사람이라도 상관없으니까ふるえるこの肩どうぞ 후루에루 꼬노 까따 도오죠떨리는 이 어깨 제발抱きしめて欲しいの 다끼시메떼 호시이노안아줬으면 좋겠어ふいに頭上かすめ ジェットが飛ぶ 후이니 즈죠오 까스메 제엣또가 또부느닷없이 머리 위를 스치듯 제트기가 날아가心細さを集めて 波にほうり投げた 꼬꼬로보 소사오 아쯔메떼 나미니 호오리나게따불안함을 모아 파도에 내던졌어海が割れればいいの… 우미가 와레레바 이이노바다가 갈라졌으면 좋겠어…子供の素顔で 泣きたい夜なの 꼬도모노 스가오데 나끼따이 요루나노아이의 맨 얼굴로 울고 싶은 밤이야心細さを集めて 空にほうり投げた 꼬꼬로보 소사오 아쯔메떼 소라니 호오리나게따불안함을 모아 하늘에 내던졌어明日などいらないわ… 아시따 나도 이라나이와내일 따윈 필요 없어…嵐を起こして 아라시오 오꼬시떼폭풍우를 일으켜서すべてを壊すの 스베떼오 꼬와스노모든 것을 부술거야嵐を起こして 아라시오 오꼬시떼폭풍우를 일으켜서素顔を見せるわ 스가오오 미세루와본 모습을 보여줄께재번역/발음변경
| 7번째 싱글
|
10
| - パッセージ (패시지)
海岸線 飛ばして 까이가음세음 또바시떼해안선을 달려やって来た 2人きり 야앗떼 끼따 후따리끼리지나 온 단둘이いつものグループ抜け出して… 이쯔모노 구루우뿌 누께다시떼…평소의 그룹을 빠져나가서…顔馴じみ ダイナー 까오나지미 다이나아낯익은 길가식당席順も決まってる 세끼쥬음모 끼마앗떼루좌석 순서도 정해져 있어いつか ふり返るパッセージ 이쯔까 후리까에루 빠앗세에지언젠가 되돌아보는 여정[1]風が吹く 海辺夏の日々の話し声 까제가 후꾸 우미베 나쯔노 히비노 하나시 꼬에바람이 부는 해변, 여름날의 이야기 소리砂の上で 踊るの… 스나노 우에데 오도루노…모래 위에서 춤추는거…笑っちゃう きっかけね 思いきり肩を叩いて 와라앗쨔우 끼잇까께네 오모이끼리 까따오 따따이떼웃게되는 계기네요, 마음껏 어깨를 두드리며誰かの名を呼び 다레까노 나오 요비누군가의 이름을 불러手をつなぎ横顔を 確かめた時に気づいて 떼오쯔나기 요꼬가오오 따시까메따 또끼니 끼즈이떼손을 잡고 옆모습을 확인했을 때 눈치채고ごめんと 言った人 고메음또 이잇따 히또미안하다 말한 사람半年以上だね 하음또시 이죠오다네반년 이상이네요君のこと 見つめるの 끼미노 꼬도 미쯔메루노당신을 바라보는거요恋しているってわからない 꼬이시떼 이루웃떼 와까라나이사랑을 했었는지 모르겠어生命さえ 忘れる 이노찌사에 와스레루생명마저 잊어버릴愛し方 してないし 아이시까따 시떼나이시사랑을 하지 않았어いつか振り返るパッセージ 이쯔까 후리까에루 빠앗세에지언젠가 되돌아보는 여정 ボンネット 指で触れてみれば 冷たくて 보음네엣또 유비데 후레떼 미레바 쯔메따꾸떼보닛[2]을 손가락으로 만져 보면 차갑고きっと 明日の予感ね… 끼잇또 아스노 요까음네…분명 내일의 예감이야…今だけは 楽しいよ それさえ疑うべきじゃない 이마다께와 따노시이요 소레사에 우따가 우베끼쟈나이지금만은 즐거워, 그것조차 의심해서는 안돼茶色のダッフル 짜이로노 다앗후루갈색의 더플코트シルエットいつまでも 瞳の奥に覚えてる 시루에엣또 이쯔마데모 히또미노 오꾸니 오보에떼루실루엣 언제까지나 눈동자 속에 기억하고 있어そういう 気がするの… 소오유우 끼가스루노…그런 생각이 들어요…いつの間にポケットに 入れてくれた私のコーヒー 이쯔노마니 뽀께엣또니 이레떼꾸레따 와따시노 꼬오히-어느새 주머니에 넣어준 내 커피いきなり 熱くて 이끼나리 아쯔꾸떼갑자기 뜨거워서穏やかな昼下がり だけど今日は忘れないね 오다야까나 히루사가리 다께도 꾜오와 와스레나이네온화한 오후지만 오늘은 잊지 않겠군요そういう 気がするの… 소오유우 끼가스루노…그런 생각이 들어요…
| 4번째 싱글 B면
|
11
| - MOONLIGHTのせいじゃない (달빛 때문이 아니야)
DJ ラジオに響く MOONLIGHT 디제이 라지오/니 히비꾸 무운라잇디제이 라디오에 울려 퍼지는 달빛とても好きな曲が さみしさにふれる 또떼모 스끼나 꾜꾸가 사미시/사니 후레루매우 좋아하는 곡이 외로움을 건드린다まだ 静かに眠る彼 마다- 시즈까/니 네무루 까-레-아직 조용히 잠든 그사람ふさわしいひとさえ わからないままで 후사와/시이 히또/사에 와까라/나이 마마데어울리는 사람조차 모른 채로くちづけの数と 約束の意味が 꾸찌즈께노 까즈또 야꾸소꾸노 이미가입맞춤의 수와 약속의 의미가気がかりなふたりを 繋ぐなら 끼가까리나 후따리오 쯔/나구나라마음에 걸리는 두사람을 잇는 다면どうぞ 好きだと言ってごらん 도오조 스끼다/또 이잇떼 고라음어서 좋아한다고 말해봐胸に呼びかければ なにかはじまるわ 무네니 요비까/께라바 나니까 하지/마루와-마음에 외치면 무언가가 시작될 거야いつか この手にふれるものが 이쯔까 꼬노떼/니 후레루 모노가언젠가 이 손에 닿는[1] 것이大切に思えてしかたなくなる 다이세/쯔니 오/모에떼 시까따 나꾸 나루소중하게 생각되어 견딜 수 없게 되는そんなめぐり逢い月のせいじゃない 소음나 메구리아/이 쯔끼/노 세이쟈 나이그런 우연한 만남[2], 달빛[3] 때문이 아니야MOOD 星もこぼれるMIDNIGHT 무우으[4] 호시모 꼬보레루 미잇나잇무드 별도 쏟아지는 한밤중昨日までの他人 そばにいる不思議 끼노오 마데노 따니음 소바니 이루 후시기어제까지의 남의 곁에 있는 불가사의ただ 名前を呼んだ声 따다- 나마에/오 요음다 꼬-에-그저 이름을 부른 목소리磁石みたいにいま ゆびさきを誘う 지샤꾸 미따이니 이마 유비사끼오 사소우자석처럼 지금 손끝을 유혹해やさしさの距離と 戸惑いの鍵で 야사시사노 꾜리또 또마도이노 까기데상냥함의 거리와 당혹감의 열쇠로 気まぐれにふたりが 迷うなら 끼마구레니 후따리가 마/요우나라변덕스럽게 두사람이 망설인다면どうぞ 好きだと言ってごらん 도오조 스끼다/또 이잇떼 고라음어서 좋아한다고 말해봐なにも怖がらずに 夢を見てみましょう 나니/모 꼬와라/라즈니 유메오 미떼 미마쇼오아무것도 두려워하지 말고 꿈을 꿔 봅시다たぶん いままでよりいいもの 따부음 이마마/데요리 이/이모노아마 지금까지보다 좋은걸うまくみつけられる恋になるのは 우마꾸 미쯔께/라레루 꼬이니 나루/노와잘 찾을 수 있는 사랑이 되는 것은気持ち揺らしてる月のせいじゃない 끼모찌 유라시떼/루 쯔끼/노 세이쟈 나이약간[5] 흔들리고 있는 달빛 때문이 아니야ありふれた夜も 特別な朝も 아리후레따 요루모 또꾸베쯔나 아사모어디나 있는 밤도, 특별한 아침도幸せがふたりを 捜してる 시아와세가 후따리오 사/가시떼루행복이 두사람을 찾고 있어どうぞ 好きだと言ってほしい 도오조 스끼다/또 이잇떼 호시이제발 좋아한다고 말해줬으면 좋겠어胸に呼びかければ なにかはじまるわ 무네니 요비까/께라바 나니까 하지/마루와-마음에 외치면 무언가가 시작될 거야いつか この手にふれるものが 이쯔까 꼬노떼/니 후레루 모노가언젠가 이 손에 닿는 것이大切に思えてしかたなくなる 다이세/쯔니 오/모에떼 시까따 나꾸 나루소중하게 생각되어 견딜 수 없게 되는そんなめぐり逢い信じているから 소음나 메구리아/이 시음/지떼 이루/까라그런 우연한 만남을 믿고 있으니까
| 7번째 앨범 2번곡
|
12
| - 奇跡の肖像 (기적의 초상)
グラスにワインを 구라스니 와이음오글라스에 와인을花瓶にスミレを 까비음니 스미레오꽃병에 제비꽃을私にあなたの愛を 와따시니 아나따노 아이오나에게 당신의 사랑을吐息でとかした 또이끼데 또까시따한숨으로 녹였다闇より ひそかに 야미요리 히소까니어둠보다 은밀하게ふたりの歯車 回り出す 후따리노 하구루마 마와리다스두 사람의 톱니바퀴 돌기 시작했다名前さえ 脱ぎ捨てて 나마에사에 누기스떼떼이름조차 벗어던지고いま出逢う ちがう自分 이마 데아우 짜가우 지부음지금 만나는 또다른 내 자신My Virgin Face 誰にもまだ 知られてない 다레니모 마다 시라레떼나이누구에게도 아직 알려지지 않은私を見て 와따시오 미떼나를 봐줘女は愛の前で 目覚めるのね 오음나와 아이노 마에데 메자메루노네여자는 사랑 앞에서 깨어나는구나奇跡のように 美しく 끼세끼노 요오니 우쯔꾸시꾸기적처럼 아름답게星座は季節を 세이자와 끼세쯔오 별자리는 계절을教えて 輝く 오시에떼 까가야꾸가르치며 빛난다あなたは 永遠 教えてね 아나따와 에이에음 오시에떼네당신은 영원히 알려줘ベランダに 逃げている 베라음다니 니게떼이루베란다로 도망치고 있는その視線 しばりたいの 소노 시세음 시바리따이노그 시선 묶어두고 싶어My Virgin Face 見つめていて そらさないで 미쯔메떼이떼 소라사나이데바라보다가 다른데 돌리지마ひかれていて 히까레떼이떼매혹되고 있어すべてを敵にしても あなたがいい 스베떼오 떼끼니 시떼모 아나따가 이이모든 것을 적으로 만들어도 당신이 좋아めまいの森へ 誘うのよ 메마이노 모리에 사소우노요현기증의 숲으로 유혹하는 거야女は愛の前で 目覚めるのね 오음나와 아이노 마에데 메자메루노네여자는 사랑 앞에서 깨어나는구나奇跡のように 美しく 끼세끼노 요오니 우쯔꾸시꾸기적처럼 아름답게グラスにワインを 구라스니 와이음오글라스에 와인을花瓶にスミレを… 까비음니 스미레오…꽃병에 제비꽃을…
| 3번째 앨범 3번곡
|
13
| - ミステリアス (미스테리우스)
薔薇の花が 枯れてく音を 바라노 하나가 까레떼꾸 오또오장미꽃이 시드는 소리를あなたの部屋に 届けたくって 아나따노 헤야니 또도께 따꾸웃떼당신 방에 전해주고 싶어서彼女が今 部屋にいること 까노조/가 이마 헤야니 이/루꼬또그녀가 지금 방에 있다는 것을知ってたけど ドアを叩いた 시잇떼/따께도- 도아오 따--/따이따알고 있었지만 문을 두드렸다ドアを開けて… 一瞬だけ 도아오 아게떼 이잇슈음다께문을 열어줘… 잠시만私を見て 霧のよう消えるわ 와따시오 미떼 끼리노요오 끼에루와나를 보고 안개처럼 사라져요あとに残る薔薇の花を 아또니 노꼬루 바라노 하나오이후에 남는 장미꽃을あなたは手に 아나따와 떼니당신은 손에不思議な day dream 후시기나 day dream불가사의한 백일몽薔薇の棘が 彼女の指を 바라노 또게가 까노죠노 유비오장미 가시가 그녀의 손가락을かすめてゆくわ 赤い花びら 까스메떼/유꾸와 아까이 하나비라스쳐가네, 빨간 꽃잎床に落ちる 小さな悲鳴 유까니 오찌루 찌이사나 히메이바닥에 떨어지는 작은 비명彼女は消えて 光るダイアモンド 까노죠/와 끼에떼 히까루 다이아/모음도그녀는 사라지고 빛나는 다이아몬드首すじへと ダイアモンド 꾸비스/지에또 다이아모음도목덜미에 다이아몬드飾らせてよ あなたのハートで 까자라세/떼요 아나따노 하앗또데꾸미게 해줘요, 당신의 하트로そして愛を ささやくのよ 소시떼 아이오 사사야/꾸노요그리고 사랑을 속삭이는거야黒い瞳 魅せられては… 꾸로이 히/또미 미세라레/떼와-검은 눈동자에 매혹돼서는…私自身 知らない私 와따시 지시음 시라나이 와따시나 자신도 모르는 나夢うつつ 幻のよう… 유메우/쯔쯔 마보로시/노요오꿈속에서 환상같아…ドアを開けて… 一瞬だけ 도아오 아께떼 이잇슈음다께문을 열고… 잠시만私を見て 霧のよう消えるわ 와따시오 미떼 끼리노요오 끼에루와나를 보고 안개처럼 사라져요あとに残る薔薇の花を 아또니 노꼬루 바라노 하나오이후에 남는 장미꽃을あなたは手に 아나따와 떼니당신은 손에 不思議な day dream 후시기나 day dream불가사의한 백일몽
| 1번째 앨범 2번곡
|
14
| - 恋一夜 (하룻밤의 사랑)
濡れた髪を 누레따 까미오젖은 머리카락을はじめて見せた夜 하지메떼 미세따 요루처음으로 보여주었던 밤心が泣いた 꼬꼬로가 나이따마음이 울었어抱かれていながら さみしくて 따까레떼이나가라 사미시꾸떼안겨있으면서도 외로워서かさねてゆく 까사네떼유꾸겹쳐져 가는唇でさえ たぶん 꾸찌비루데사에 따부음입술마저도 아마答えだせない 꼬따에다세나이대답할 수 없을거야熱くなる肌を 信じるのに 아쯔꾸 나루 하다오 시음지루노니뜨거워지는 살결을 믿는데도瞳を閉じて 願いが 히또미오 또지떼 네가이가눈을 감고 소원이かなえられたと 感じた その瞬間に... 까나에라레따또 까음지따 소노 도끼니이루어졌다고 느꼈던 그 순간에…まだ深い愛がかならずある 마다 후까이 아이가 까나라즈 아루아직 깊은 사랑이 분명히 있을거야わからない わからない どうなるのか 와까라나이 와까라나이 도오나루노까모르겠어, 모르겠어 어떻게 되는건지きりがない きりがない ふるえる胸 끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네끝이 없어, 끝이 없어 떨리는 가슴あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる 아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの 도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니なぜ 나제어째서爪のさきが 쯔메노 사끼가손톱의 끝이シャツの背中堕ちて 샤쯔노 세나까 오찌떼셔츠의 등쪽으로 떨어져めまいの嵐 메마이노 아라시현기증의 폭풍우譫言みたいに あなたを呼ぶ 우와꼬또미따이니 아나따오 요부잠꼬대 하듯이 당신을 불러求めあうまま つかんで 모또메아우 마마 쯔까음데서로 요구하는 대로 붙잡고確かめあった ぬくもり そのさきに... 따시까메아앗따 누꾸모리 소노 사끼니확인했던 온기 그 앞에…燃えつきる愛がかならずある 모에쯔끼루 아이가 까나라즈 아루끝까지 타오르는 사랑이 분명히 있을거야苦しくて 苦しくて かすれる声 꾸루시꾸떼 꾸루시꾸떼 까스레루 꼬에괴로워서, 괴로워서 쉬어버린 목소리せつなくて せつなくて 消えない夜 세쯔나꾸떼 세쯔나꾸떼 끼에나이 요루애달퍼서, 애달퍼서 사라지지 않는 밤ふたりであたえあえる夢を 嘘になんかしたくない 후따리데 아따에아에루 유메오 우소니나음까 시따구 나이둘이서 서로에게 주었던 꿈을 거짓으로 만들고 싶진 않아どこまで強くなればいいの 痛みをふりきれるまで 도꼬마데 쯔요꾸 나레바 이이노 이따미오 후리끼 레루마데어디까지 강해지면 좋겠니, 아픔을 떨쳐버릴 때까지わからない わからない どうなるのか 와까라나이 와까라나이 도오나루노까모르겠어 모르겠어 어떻게 되는건지きりがない きりがない ふるえる胸 끼리가나이 끼라가나이 후루에루무네끝이 없어 끝이 없어 떨리는 가슴あなたの腕に狂いながら こわれてしまいたくなる 아나따노 우데니 꾸루이나가라 꼬와레떼시마이따구 나루당신 품에서 미쳐가며 부서져버리고 싶어どこまで好きになればいいの 涙に終わりはないの 도꼬마데 스끼니 나레바 이이노 나미다니 오와리와 나이노어디까지 좋아지면 좋겠니, 눈물의 끝은 없는거니なぜ 나제어째서재번역/발음변경/ 출처의 해석 참조
| 6번째 싱글
|
15
| - 彼女から (그녀로부터)
| Empathy 앨범 2번곡
|
16
| - 素直に言って (솔직히 말해서)
春の日ざしが今 優しく照らしてる 하루노 히자시가 이마 야사시/꾸 떼/라시떼루봄볕이 지금 부드럽게 비치고 있어いつも ほほえみを たやさないで 이쯔모 호호에미오 따야/사나이데언제나 미소를 잃지 말아요窓にうつる花も きれいに咲いてるから 마도니 우쯔루 하나모 끼레이/니 사이/떼루까라창문에 비치는 꽃들도 예쁘게 피고 있으니까もう 私のそばに来て ずっとあまえていたい 모오 와따시노 소바니 끼떼 즈읏또 아마에/떼이따이이젠 내 곁으로 와, 계속 응석부리고 싶어今まで いくつもの日々 送って来たけど 이마마데 이꾸쯔모노 히비 오꾸웃떼 끼따께도지금까지 여러 나날을 보냈는데貴方の瞳 見てるから 抱きしめて今 아나/따노 히또미 미떼루까라 다끼시메떼 이마당신의 눈동자를 보고 있으니까 안아줘, 지금空にうかぶ 輝きよ ずっと胸にやすらぎを 소라니 우까부 까가야끼요 즈읏또 무네니 야스라기오오하늘에 떠오르는 빛이여, 계속 마음에 평온함을あぁ 星は流れてゆく 아아 호시와 나가레떼유꾸아아 별이 흘러간다瞳を閉じたまま 誰を待っているの 히또미/오 또지따 마마 다레오 마앗/떼이루노눈을 감은 채 누구를 기다리고 있어何度 泣き顔を 見れば気がすむの 나음도 나끼가오오 미레바 끼가스무노몇번이나 우는 얼굴을 보면 기분이 풀리는 거야時 きざむ秒針 今を止められたなら 또끼 끼자무 효오시음 이마오 또메라/레따나라시계 째깍거리는 초침, 지금 멈출 수 있다면あゝ 何もかも気にせず 2人寄りそえるのに 아아 나니모 까모 끼니세즈 후따리 요리소/에루노니아아 뭐든 개의치 않고 둘이서 다가갈 수 있을텐데今まで いくつもの日々 過ごして来たから 이마마데 이꾸쯔모노 히비 스고시떼 끼따까라지금까지 여러 나날을 지내 왔으니까平気よ どんなつらくても 泣かないわ もう 헤이/끼요 도음나 쯔라꾸떼모 나까나이와 모오괜찮아, 아무리 힘들어도 울지않아, 이젠空を飛べる鳥のように 風に抱かれ眠りたいの 소라오 또베루 또리노요오니 까제니 다까레 네무리따이노하늘을 나는 새처럼, 바람에 안겨서 잠들고 싶어あゝ きれいな羽を今 아아 끼레이나 하네오 이마아아 예쁜 날개를, 지금どこまでが 本当の貴方 信じてもいいの 도꼬마데가 호음또/노 아나따 시음지떼모 이이노어디까지가 진정한 당신, 믿어도 괜찮아?あゝ 私の心 分かってるでしょ 아아 와따시노 꼬꼬로 와까앗떼루데쇼아아 내 마음 알지?ずっと逢えずにいると ごめん苦しいから 즈읏또 아에즈니 이루또 고메음 꾸루/시이까라계속 만나지 못하고 있으면 괴로우니까あゝ 優しいなぐさめね 二度と口にしないで 아아 야사시이 나구사메네 니도또 꾸찌니 시나이데아아 상냥한 위로네, 다시는 입에 담지마素直に言って 스나오니 이잇떼솔직히 말해서誰のために 何のために あぁ 恋にごした 다레노 따메니 나음노 따메니 아아 꼬이니 고시따누구를 위해, 무엇을 위해, 아아 사랑했어?誰のために 何のために あぁ 恋つらぬいてた 다레노 따메니 나음노 따메니 아아 꼬이 쯔라누이떼따누구를 위해, 무엇을 위해, 아아 사랑하고 있었어?これが そんな夢の続き あぁ 切なすぎて 꼬레가 소음나 유메노 쯔즈끼 아아 세쯔/나스기떼이것이 그러한 꿈의 연속, 아아 너무 안타까워서逢えずにいても はなれていても あなた見つめて 아에즈/니 이떼모 하나레/떼 이떼모 아나따 미쯔메떼만나지 못하고 있어도, 떨어져 있어도 당신을 바라봐
| 5번째 앨범 8번곡
|
17
| - 捨てられた猫じゃないから (버려진 고양이가 아니니까)
くたびれた服に陽があたる 꾸따비레따 후꾸니 히-/가 아따-루낡아빠진 옷에 햇빛이 비치는肌寒い朝のホーム 하다사무이 아사노 호/오-무쌀쌀한 아침의 집渇いてる化粧 手で洗えば 까와이떼루 께쇼오 떼-/데 아라에바말라있는 화장 손으로 씻으면夢 覚ます まつ毛ひとつ 유메 사마스 마쯔게 히/또-쯔꿈을 깨우는 속눈썹 하나DON'T LET ME DOWN 나를 실망시키지 마あきれちゃうね 아끼레쨔우네어이가 없네となりで子供が笑う 또나리데 꼬도모가 와라우이웃에서 아이가 웃는다I CAN'T STOP LONELY HEART 외로운 마음 멈출 수 없어だらしないね 다라시 나이네칠칠치 못하네ちょっとふられたくらいで 쬬옷또 후라레따 꾸라이데살짝 차인 정도로からっぽでかまわない 까라앗뽀데 까마와 나이텅 비어도 상관 없어なにもかも終わりじゃないし 나-/니모 까모 오와리/쟈- 나이시모든 것이 끝난 것도 아니고さよならのその後に 사요나라노 소노 아또니이별의 그 뒤에はじまる なにかが そう きっと あるよね 하지마-루 나니까-가 소오 끼잇또 아루요네시작하는 무언가가 그래 분명히 있겠지幸せにぐずぐずしながら 시아와세니 구즈구/즈-/시나가-라행복하게 우물쭈물하며泣いたりもしてたけれど 나이따리모 시떼따 께/레-도울기도 했지만いい男(ひと)を愛したじゃないかと 이이히또오 아이시/따-/쟈 나이까또좋은 남자를 사랑하지 않았냐고この胸を褒めてあげよう 꼬노 무네오 호메떼 아/게요오이 가슴을 칭찬해 주마DON'T LET ME DOWN 나를 실망시키지 마くやしいよね 꾸야시이요네분하지?消せない手帖の名前 께세 나이 떼쬬오노 나마에지울 수 없는 수첩의 이름I CAN STOP LONELY HEART 외로운 마음 멈출 수 없어おかしいよね 오까시이요네웃기지?恋はいくつもするのに 꼬이와 이꾸즈모 스루노니사랑은 몇 번이나 하는데からっぽでかまわない 까라앗뽀데 까마와 나이텅 비어도 상관 없어もう一度 空を見上げて 모-/오 이찌도 소라오 미-/아게떼다시 한번 하늘을 올려다보고最後まで 見ていない 사이고마데 미떼이 나이끝까지 보고 있지 않아心の行方を どうしても 知りたい 꼬꼬로-노 유꾸에-오 도오/시떼모 시리 따이마음의 행방을 어떻게든 알고 싶어いつまでも泣かないよ 이쯔마데모 나까 나이요언제까지나 울지 않아捨てられた猫じゃないから 스-/떼라레따 네꼬쟈 나-/이까라버려진 고양이가 아니니까夜が明けた この道を 요가 아께따 꼬노 미찌오날이 밝았던 이 길을どこまでも歩こうか そう きっと できるよ 도꼬마데모 아루꼬오가 소오 끼잇또 데끼루요어디까지 걸어갈까, 그래 분명히 할 수 있을거야からっぽでかまわない 까라앗뽀데 까마와 나이텅 비어도 상관 없어なにもかも終わりじゃないし 나-/니모 까모 오와리/쟈- 나이시모든 것이 끝난 것도 아니고さよならのその後に 사요나라노 소노 아또니이별의 그 뒤에はじまる なにかが そう きっと あるよね 하지마-루 나니까-가 소오 끼잇또 아루요네시작하는 무언가가 그래 분명히 있겠지
| 7번째 앨범 10번곡
|
18
| - メタモルフォーゼ (메타모르포제)
だめじゃないのに 다메쟈 나이노니안되지 않는데だめなふりして許す唇 다메나 후리시떼 유루스 꾸찌비루안되는 척 허락하는 입술あなたの肩越しに震える星座 아나따노 까따 고시니 후루에루 세이자당신의 어깨 너머로 떨리는 성좌[1]「夢でいいでしょう」 유메데 이이데쇼오」“꿈이면 되잖아요”言いきかせても 肌が裏切る 이이끼 까세떼모 하다가 우라기루타이르더라도 몸[2]이 배반한다心をそそのかし幸せねだる 꼬꼬-로오- 소소노까시 시아와세 네다루마음을 부추겨 행복을 달라 조른다戸惑いも 脱ぎすてた 北風の窓辺で 또마도이모 누기스떼따 끼따까제노 마도베떼망설임도 던져버린 북풍의 창가에서さみしさは女をわからずやに 사미시사와 오음나/오 와까라/즈야니외로움은 여자를 분별 못하게[3]してしまう たわごと 시떼 시마우 따와고또만들어 버리는 장난どうにかなりそうに 抱いて 도오니까 나리 소오니 다이데어떻게든 되겠지 하며 안아줘なりふりかまわずに 나리후리 까마와즈니체면 따위는 신경쓰지 말고ためいきは 花の色に 따메이끼와 하나노 이로니한숨은 꽃의 색으로まなざし月に変えて 마나자시 쯔끼니 까에떼눈빛은 달로 바꿔줘どうにもならない好きよ 도오니모 나라나이 스끼요어떻게 할 수 없을 만큼 좋아해どこでも さらって 도꼬데모 사라앗떼어디서든 낚아채줘嘘じゃないのに 우소쟈 나이노니거짓이 아닌데口にするから 愛ははかない 꾸찌니 스루까라 아이와 바까나이입으로 말하니 사랑은 덧없어いっそ唇 噛めば無口になれる 잇소 꾸찌/비루 까메바 무꾸찌니 나레루차라리 입술을 깨물면 아무말 않을 수 있어「かまわないでしょう」 「까마와 나이데쇼오」“상관 없잖아요”いいなりになる 胸の高鳴り 이이나/리니 나루 무네노 따까나리말하는대로 되는 가슴의 두근거림いいと言ってくれるまで あなたにあげる 이이또 이잇떼/꾸레루 마데 아나따니 아게루좋다고 말해줄 때까지 당신에게 줄거야戸惑いも脱ぎすてた月灯りの中で 또마도이모 누기스떼따 쯔끼아까리/노 나까데망설임도 던져버린 달빛 속에서またすぐに涙に乱される 마다 스구니 나미다/니- 미다/사레루또 다시 눈물에 어지러워지는この気持ちわかって 꼬노 끼모찌 와까앗떼이 기분 알아줘どうにかなりそうに 抱いて 도오니까 나리 소오니 다이데어떻게든 되겠지 하며 안아줘なりふりかまわずに 나리후리 까마와즈니체면 따위는 신경쓰지 말고ふたりきり 探しあてる 후따리끼리 사가시/아떼루단둘이 찾아내는綺麗になれる 答え 끼레이니 나레루 꼬따에예뻐질 수 있는 대답どうにもならない好きよ 도오니모 나라나이 스끼요어떻게 할 수 없을 만큼 좋아해どこでもさらって 도꼬데모 사라앗떼어디서든 낚아채줘こんなに 愛していいの 꼬음나니 아이시떼 이이노이토록 사랑해도 되는걸까?キリキリするくらい 끼리끼리/스루 꾸라이마음에 사무칠[4] 정도로さみしさを 忘れられる 사미시사/오 와스레/라레루외로움을 잊을 수 있는優しさに 揺れながら 야사시사/니 유레/나가라상냥함에 흔들리면서どうにかなりそうに 抱いて 도오니까 나리 소오니 다이데어떻게든 되겠지 하며 안아줘なりふりかまわずに 나리후리 까마와즈니체면 따위는 신경쓰지 말고ためいきは 花の色に 따메이끼와 하나노 이로니한숨은 꽃의 색으로まなざし月に変えて 마나자시 쯔끼니 까에떼눈빛은 달로 바꿔줘どうにもならない好きよ 도오니모 나라나이 스끼요어떻게 할 수 없을 만큼 좋아해どこでも さらって 도꼬데모 사라앗떼어디서든 낚아채줘夜明けはまだ遠いどこかにあるわ 요아께와 마다 또오이 도꼬까니 아루와새벽은 아직 머나먼 어딘가에 있어涙も まだ遠いどこかにあるわ 나미다모 마다 또오이 도꼬까니 아루와눈물도 아직 머나먼 어딘가에 있어출처의 번역 참조하여 재번역 / 발음변경
| 14번째 싱글
|
19
| - 霧の彼方へ (안개 저편에)
私のことなど 霧の彼方へ そう 와따시노 꼬또나도 끼리노 까나따에 소오나의 일 따위는 안개 저편에 그렇게忘れてしまって 今度 逢う時まで 와스레떼 시마앗떼 꼬음도 아우 또끼/마데잊어버려서 다음에 만날 때까지愛したことなど 霧の彼方へ もう 아이시따 꼬또나도 끼리노 까나따에 모오사랑했던 것들은 안개 저편에 이미薄れてしまうわ 煙みたいにね 우스레떼 시마우와 께무리 미따이/니네희미해져 버려, 연기처럼 말이야唇かめば にじむわ 紅い血だって 꾸찌비루 까메바 니지무와 아까이 찌/다앗떼입술을 깨물면 번지는 붉은 피도生きてる証拠よ 簡単なのに 이끼떼루 쇼오꼬요 까음따음 나노니살아있다는 증거야, 간단한데スリルが欲しい ムードが欲しい 스리루가 호시이 무우도가 호시이스릴이 있으면 좋겠어, 무드가 있으면 좋겠어この頬 叩いて欲しい 꼬노 호오 따따이떼 호시이이 뺨을 때려줬으면 좋겠어愛しながら 憎んでる 瞳の嘘をね 아이시/나가라 니꾸음데루 히또미노 우소오네사랑하면서 증오하는 눈동자의 거짓말을 말야見破ってた あなただけはね 미야/부웃떼따 아나따다/께와네꿰뚫어보고 있던 당신만은 말야ほほえんで 泣いている 背中を抱きしめて 호호에음데 나이떼 이루 세나까오 다끼시메떼미소지으며 울고 있는 등을 안아줘バラのように咲いてみたい もう一度だけ 바라노/요오니 사이떼 미따이 모오이/찌도다께장미처럼 피어보고 싶어, 한 번만 더dream on dream 꿈속의 꿈[1] 여러 해석이 있을 수 있으나 인셉션에서 표현한 꿈속의 꿈으로 해석하는 것이 상당히 잘어울림 本当の秘密は 口にしないことよ 호음또노 히미쯔와 꾸찌니 시나이 꼬또요진짜 비밀은 입밖에 내지않는 거야誰かが聞いては そっと盗み出すわ 다레까가 끼이떼와 소옷또 누스미다/스와누군가가 듣는다면 슬쩍 훔쳐낼거야本当の愛など 軽く信じないで 호음또노 아이나도 까루꾸 시음지 나이데진정한 사랑따위는 가볍게 믿지마氷河が溶けてく音を聞くまでは 효오가가 또께떼꾸 오또오 끼꾸마/데와빙하가 녹아가는 소리를 들을 때까지는みんな同なじ ちょっとね ろくでなしなの 미음나- 오나지 쬬옷또네 로꾸데나/시나노다들 똑같아, 좀 그렇지, 변변치 않아オリーブの葉っぱじゃ 隠せやしない 오리부노 하앗빠쟈 까꾸세야 시나이올리브 잎으로는 숨길 수 없어はずみでKiss はずみでウィンク 하즈미데 키이스 하즈미데 위잉꾸엉겁결에[2] 키스, 엉겁결에 윙크はずみの仕草で good-bye 하즈미노 시구사데 굿바이엉겁결의 몸짓으로 good-byeこの街さえ知らないわ そんな気がするの 꼬노 마/찌사에 시라나이와 소음나 끼/가스루노이 거리조차 몰라, 그런 생각이 들어見上げる夜 あなたの窓よ 미아/게루 요루 아나따노 마도요올려다보는 밤 당신의 창문이여ラビリンス 迷ってる 私を抱きしめて 라비리음스 마요옷떼루 와따시오 다끼시메떼미궁을 헤매고 있는 나를 안아줘夢のような恋をしてよ もう一度だけ 유메노/요오나 꼬이오 시떼요 모오이/찌도다께꿈같은 사랑을 해줘, 한 번만 더dream on dream 꿈속의 꿈愛しながら 憎んでる 瞳の嘘をね 아이시/나가라 니꾸음데루 히또미노 우소오네사랑하면서 증오하는 눈동자의 거짓말을 말야見破ってた あなただけはね 미야/부웃떼따 아나따다/께와네꿰뚫어보고 있던 당신만은 말야ほほえんで 泣いている 背中を抱きしめて 호호에음데 나이떼 이루 세나까오 다끼시메떼미소지으며 울고 있는 등을 안아줘バラのように咲いてみたい もう一度だけ 바라노/요오니 사이떼 미따이 모오이/찌도다께장미처럼 피어보고 싶어, 한 번만 더dream on dream 꿈속의 꿈
| 7번째 앨범 7번곡
|
20
| - 禁断のテレパシー (금단의 텔레파시)
Tell me why… Tell me why… 말해줘… 말해줘…チュッ チュッ Tell me why… 츗 츗 Tell me why…Tell me why… Tell me why… 夜明けに抱かれて 요아케니 다카레테새벽에 안겨서急に呼び出された 큐우니 요비다사레타갑자기 불려내졌어夜のプールバーで 요루노 푸우루바아데밤의 Pool Bar[1]에もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메)이젠(이젠) 안돼(안돼)1人きり私 히토리키리 와타시혼자 남겨진 나青いグラスの前 아오이 구라스노 마에푸른 유리잔 앞에서肘をついた向きで 히지오 츠이타 무키데팔꿈치를 괸 채로もう(もう) だめ(だめ) 모오(모오) 다메(다메)이젠(이젠) 안돼(안돼)すれ違う心 스레치가우 코코로서로 지나치는 마음LOVE… 사랑…指のすき間を こぼれ落ちてゆく 유비노 스키마오 코보레오차테유쿠손가락 사이로 흘러내리는砂たちの叫び声 瞳の窓 스나타치노 사케비고에 히토미노 마토모래들의 외침, 눈동자의 창문テレパシー サヨナラを感じてても (테레파시이) 사요나라오 칸지테테모(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도テレパシー 悲しみを感じてても (테레파시이) 카나시미오 칸지테테모(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도あなたを愛してるから 아나타오 아이시테루카라당신을 사랑하기 때문에ちょっと待って 次の言葉 춋토 맛테 츠기노 코토바잠깐 기다려줘 다음에 할 말을テレパシー サヨナラを感じてても (테레파시이) 사요나라오 칸지테테모(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도テレパシー 悲しみを感じてても (테레파시이) 카나시미오 칸지테테모(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도今だけ気づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데지금은 깨닫지 않게ちょっと 何も何も変わらない 춋토 나니모 나니모 카와라 나이조금도 아무것도 변하지 않은フリをして 후리오 시테척을 하고서ドアの開け方でも 도아노 아케 카타데모문을 여는 방법만으로도機嫌くらいわかるわ 키게음 쿠라이 와카루와네 기분 정도는 알고 있어I Know (I Know) You Know (You Know) 알아 (알아) 알지? (알지?)見つめ合う言葉 미츠메아우 코토바눈맞춤으로 전하는 말Please… 제발…お願いだから 何も言わないで 오네가이다카라 나니모 이와나이데부탁이니까 아무 말도 하지 말아줘バラバラのやさしさは 小さな刺(とげ) 바라바라노 야사시사와 치이사나 토게흩어진 부드러움은 작은 가시네シンパシー 接吻(くちづけ) 受け止めても (신빠시이) 쿠치즈케 우케토메테모(연민) 키스를 받아 들여도シンパシー 思い出 受け止めても (신빠시이) 오모이데 우케토메테모(연민) 추억을 받아 들여도あなたを忘れられない 아나타오 와스레라레나이당신을 잊을 수 없어ちょっと待って 広い背中 춋토 맛테 히로이 세나카잠깐 기다려줘, 넓은 등이여シンパシー 接吻 受け止めても (신빠시이) 쿠치즈케 우케테메테모(연민) 키스를 받아 들여도シンパシー 思い出 受け止めても (신빠시이) 오모이데 우케토메테모(연민) 추억을 받아 들여도今夜は恋人でいて 콘야와 코이비토데이테오늘밤은 연인으로 있어줘時はいつもいつも 토키와 이츠모 이츠모시간은 언제나 언제나禁断のテレパシー 킨단노 테레파시이금단의 텔레파시テレパシー サヨナラを感じてても (테레파시이) 사요나라오 칸지테테모(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도テレパシー 悲しみを感じてても (테레파시이) 카나시미오 칸지테테모(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도あなたを愛してるから 아나타오 아이시테루카라당신을 사랑하기 때문에ちょっと待って 次の言葉 춋토 맛테 츠기노 코토바잠깐 기다려줘 다음에 할 말을テレパシー サヨナラを感じてても (테레파시이) 사요나라오 칸지테테모(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도テレパシー 悲しみを感じてても (테레파시이) 카나시미오 칸지테테모(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도今だけ気づかせないで 이마다케 키즈카세 나이데지금은 깨닫지 않게ちょっと 何も何も変わらない 춋토 나니모 나니모 카와라 나이조금도 아무것도 변하지 않은フリをして 후리오 시테척을 하고서출처1 출처2의 해석 기반으로 재번역/발음변경
| 1번째 싱글
|
21
| - くちびるから媚薬 (입술로부터 미약)
ちょっと待ってよ ねえ 쬬옷또 맛떼요 네에잠깐만 기다려요. 네なんて言ったの いま 나음떼 잇따노 이마뭐라고 했어요. 지금好きになって 好きになっても 스끼니나앗떼 스끼니나앗떼모좋아져서 좋아해도かまわないの 까마와나이노상관없어요ちょっと待ってよ ねえ 쬬옷또 맛떼요 네에잠깐만 기다려요. 네そっと揺れてる瞳に 소옷또 유레떼루 메니살며시 흔들리는 눈빛에壊れそうに ほどかれてしまいそう 꼬와레소오니 호도까레떼시마이소오허물어지 듯 풀려버릴 것 같아情熱 それだけで媚薬 쬬오네쯔 소레다께데 비야꾸정열, 그것만으로 미약ひとくちでも とりかえしつかない 히또꾸찌데모 또리까에시즈까나이한모금만으로 돌이킬 수 없어深紅の花びらみたいに 시음꾸노 하나비라미따이니진홍색 꽃잎처럼ただ 恋はふれるもの 따다 꼬이와 후레루모노그저 사랑은 흔들리는[1] '흔들리다(振れる)'와 '접촉하다/들어오다(触れる)'는 발음이 같아 '다가오는'으로 해석도 가능 것いいの いいの いいの 이이노 이이노 이이노좋아요. 좋아요. 좋아요?涙さえいいの 나미다사에 이이노눈물마저 좋아요嘘じゃないときめき 우소쟈 나이 또끼메끼거짓이 아닌 설레임はなしたくない 하나시따꾸나이말하고[2] '말하다(話なす)'와 '놓아주다(放なす)'는 발음이 같아 '놓아주고'로 해석도 가능 싶지 않아ちょっと待ってよ ねえ 쬬옷또 맛떼요 네에잠깐만 기다려요. 네どんな夢なら いま 도음나 유메나라 이마어떤 꿈이라면 지금ふれあっても 許しあっても 후레아앗떼모 유루시아앗떼모마음이 통해도, 허락을 해도かまわないの 까마와나이노상관없어요ちょっと待ってよ ねえ 쬬옷또 맛떼요 네에잠깐만 기다려요. 네じっとしないで もう 지잇또 시나이데 모오가만히 있지마요. 이젠腕のなかで ささやきかける 願い 우데노 나까데 사사야끼까께루 네가이품속에서 속삭이는 바램綺麗になったねと言われて 끼레이니 나앗따네또 이와레떼예뻐졌다는 말을 들으니あなたのこと すぐに思いだすわ 아나따노 꼬도 스구니 오모이다스와당신 생각이 금방 나네요逢えずに つのらせる想い 아에즈니 쯔노라세루 오모이만나지 못한채 쌓여가는 마음また 微笑みがさらう 마따 호호에미가 사라우다시 미소가 감도네いいよ いいよ いいよ 이이요 이이요 이이요좋아요. 좋아요. 좋아요!みつめればいいよ 미쯔메레바 이이요바라보면 좋아요どうなるのかなんて 도오나루노까나음떼어떻게 될까 따위는わかりたくない 와까리따구나이알고 싶지 않아夕暮れのまちかど ざわめきから 유우구레노 마찌까도 자와메끼까라해질녁의 길모퉁이 웅성거림에서ふたり 夜に こぼれてゆく 후따리 요루니 꼬보레떼유꾸두사람 밤으로 흘러가네いいの いいの いいの 이이노 이이노 이이노좋아요. 좋아요. 좋아요?涙さえいいの 나미다사에 이이노눈물마저 좋아요嘘じゃないときめき 우소쟈 나이 또끼메끼거짓이 아닌 설레임はなしたくない 하나시따꾸나이말하고 싶지 않아いいよ いいよ いいよ 이이요 이이요 이이요좋아요. 좋아요. 좋아요!みつめればいいよ 미쯔메레바 이이요바라보면 좋아요どうなるのかなんて 도오나루노까나음떼어떻게 될까 따위는わかりたくなんかない 와까리따구나음까 나이알고 싶지 않아전체 재번역/발음변경, 출처 번역 일부 참조
| 9번째 싱글
|
22
| - FU-JI-TSU (불성실)
こんな小さな星では 꼬음나 찌이사나 호시데와이런 조그마한 별에서는きっと出会ってしまう 끼잇또 데아앗/떼 시마우분명히 만나고 말거야二人…別れ告げても 후따리 와까레 쯔게/떼모두사람… 이별을 고해도あんな輝いた日々を 아음나 까가야이/따 히비오그렇게 빛나던 날들을全部 無駄にするような 제음부 무다니 스루 요오나전부 헛되게 하는것 같은再会(であい)だけはよしたいね 데아이/다께와 요시 따이네재회만큼은 그만두고 싶어大人になって 苦笑いだとか 오또나니 나앗떼 니가와라이 다또까어른이 돼서 쓴웃음 이라던지それとも子供の言葉で なぐさめを 소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오아니면 아이의 말로 위로를不実です 初めて会ったような不思議顔 후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴私は街角ピエロ 와따시와 마찌까도 삐에로나는 길모퉁이 삐에로不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔 후지쯔데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 까오불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이그건 아니지 않니?クラクション 呼びかけてしまう 크라꾸숀 요비까께/떼 시마우크락션을 울리고 말았어ラブソング 流れる街で 라부송 나가레/루 마찌데러브송이 흐르는 거리에서お互いに二人ずつで 오오따가/이니 후따리/즈쯔데서로 둘이서いぶかしそうに 振り返るあなた 이부까시 소오니 요리까에루 아나따의아한 듯이 돌아보는 당신瞳をかすかに何かが 横切った 히또미오 까스까니 나니까가 요꼬기잇따눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어不実です 私なつかしかっただけなのに 후지쯔데스 와따시 나/쯔까시/까앗따 다께나/노니불성실해. 난 그리웠던것 뿐인데名前も知らないなんて 나마에모 시라나이 나음떼이름도 모르다니不実です その芝居を誰に見せたいの 후지쯔데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니彼女も 気の毒ね 까노죠모 끼노도꾸네그여자도 안쓰럽네不実です 初めて会ったような 不思議顔 후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴私は 街角ピエロ 와따시와 마찌까도 삐에로나는 길모퉁이 삐에로不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔 후지쯔데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 까오불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴それはないんじゃない? 소레와 나/이음쟈 나이그건 아니지 않니?재번역/발음변경
| 4번째 싱글
|
23
| - Again
I can't forget your love 당신의 사랑을 잊을 수 없어私を探さないで 와따시오 사가사 나이데나를 찾지 말아줘I can't forget your love 籠から逃げた小鳥 까고까라 니게따 꼬또리새장에서 도망친 작은새突然 降り出した 夜の強い雨に 도쯔제음 후리 다시따 요루노 쯔요이 아메니갑자기 내리기 시작한 밤의 세찬 비에私 ずぶ濡れで 街を彷徨(さまよ)う 와따시 쯔부누레데 마찌오 사마요우나는 흠뻑젖어 거리를 헤메네ソファーで眠ってた あなたの唇に 소후아-데 네무웃떼따 아나따노 꾸찌비루니소파에서 자고 있던 당신의 입술에キスの置き手紙 ひとつ残して 끼스노 오끼떼가미 히또쯔 노꼬시떼키스의 작별편지 하나 남기고Good-bye 안녕あなたに似合う 女にはなれない 아나따니 니아우 오음나니와 나레나이당신에게 어울리는 여자가 될 수 없어Sorry 미안해私だけなら 不幸もいいけど 와따시 다께나라 후꼬오모 이이께도나만 그렇다면 불행도 괜찮지만それもできない 소레모 데끼 나이그것도 할 수 없어I will love you once again 다시 한 번 당신을 사랑할거야愛はハートの黒い十字架 아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까사랑은 마음의 어두운 십자가今は責めないで 이마와 세메 나이데지금은 책망하지 말아줘I will love you once again 2人 愛した時の重さが 후따리 아이시따 또끼노 오모사가둘이서 사랑했던 시간의 무게가罪ね きっと… 쯔미네 끼잇또…죄인거야, 분명...I can't forget your love このまま許さないで 꼬노마마 유루사 나이데이대로 용서하지 말아줘I can't forget your love 瞳に貯めた涙 히또미니 따메따 나미다눈동자에 고인 눈물車のUP BEAMに 背中押されながら 꾸루마노 앗푸 비이무니 세나까 오사레나가라차의 상향등에 등 떠밀리며夢のイリュージョン 拾い集めて 유메노 이류우죠음 히로이 아쯔메떼꿈의 환영을 주워 모아Hold me tight! 날 꼭 안아줘!よくない噂 いつも聞いたでしょう? 요꾸나이 우와사 이쯔모 끼이따데쇼오?좋지 않은 소문, 항상 들었지?Love me do! 사랑해줘!だから自分に 自由でいたいと 다까라 지부음니 지유우데 이따이또그래서 나 자신에게 자유롭고 싶다고嘘をついたの 우소오 쯔이따노거짓말을 했어I will love you once again 愛はハートの黒い十字架 아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까사랑은 마음의 어두운 십자가星のめぐり逢い 호시노 메구리 아이별의 순회하는 만남처럼I will love you once again いつか もういちどくり返すわ 이쯔까 모오 이찌도 꾸리까에스와언젠가 다시 되풀이 할거야同じ罪を 오나지 쯔미오같은 죄를I can't forget your love 私を探さないで 와따시오 사가사 나이데나를 찾지 말아줘I can't forget your love 籠から逃げた小鳥 까고까라 니게따 꼬또리새장에서 도망친 작은새I will love you once again 愛はハートの黒い十字架 아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까사랑은 마음의 어두운 십자가2度と消えないわ 니도또 끼에 나이와다시는 사라지지 않을거야I will love you once again 遠い場所で愛しているから 또오이 바쇼데 아이시떼이루까라먼 곳에서 사랑하고 있으니까私 1人 와따시 히또리나 혼자I can't forget your love このまま許さないで 꼬노마마 유루사 나이데이대로 용서하지 말아줘I can't forget your love 瞳に貯めた涙 히또미니 따메따 나미다눈동자에 고인 눈물출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경
| 2번째 싱글
|
24
| - うらはら (정반대)
とても好きだけど なぜかいじめたい 또떼모 스끼다께도 나제까 이지메따이너무나 좋아하지만 왠지 괴롭히고 싶어そばにいたいほど きつくあたりたい 소바니 이따이호도 끼쯔꾸 아따리따이곁에 있고 싶은 만큼 심하게 대하고 싶어あなたしかない 胸が不憫で 아나따시까 나이 무네가 후비음데너 밖에 없는 마음이 안쓰러워서だってかわいそうよ 다앗떼 까와이소오요하지만 불쌍해요もてもしないけど 嫉妬してほしい 모떼모 시나이께도 시잇또/시떼호시이인기도 없지만 질투해줬으면 좋겠어秘密めいた指輪 そっと見てほしい 히미쯔/메이따링구 소옷또 미떼호시이비밀스러운 반지 살짝 봐줬으면 좋겠어瞳をあわせれば どんな陰謀も 메오 아와세레바 도음나 시까께모눈을 맞추면 어떠한 속임수도きっと ばれちゃうのに 끼잇또 바레쨔우노니분명 들통날텐데別れぎわ じゃあねと閉めた DOOR越し 와까레기와 쟈아네또 시메따 도아 꼬시헤어질 때 '자 그럼'이라고 닫은 문 너머帰れずに もたれてる 嘘つき娘 ひとり 까와레즈니 모따레떼루 우소쯔끼 무스메 히또리돌아가지 못하고 기대 있는 거짓말쟁이 아가씨 하나素直になって 飛びこんじゃえば 스나오/니 나앗떼 또비꼬음/쨔에바솔직하게 되어 뛰어들어 버리면靴音に なにも 泣かないでいい 꾸쯔오또/니 나니모 나까나이/데 이이구두소리에 아무도 울지않아도 돼どうしたと 風に 肩を叩かれ 또오시따/또 까제니 까따오 따/따까레무슨 일이냐고 바람이 어깨를 두드리네唇を噛んで Ah 笑った 心はうらはら 꾸찌비루/오 까음데 아 와라앗따 꼬꼬로와 우라하라입술을 깨물고 아 웃었다, 마음은 정반대야抱いてほしくても わざとそらしたい 다이떼 호시꾸떼모 와자또 소라시따이안아주면 좋겠지만 일부러 피하고 싶어許しすぎるから 愛がもったいない 유루시/스기루까라 아이가 못따이나이너무 멋대로하게 하니까 사랑이 아까워さびしがりやに なった不幸が 사비시가리야니 나앗따 후꼬오가외로움을 많이 타는 불행이ほんと あきれちゃうよ 호음또 아끼레쨔우요정말 어이가 없어요おしゃべりのうまい 女友達 오샤베리노 우마이 오음나 또모다찌수다를 잘 떠는 여자 친구呼びだしたくせに ほら いらいら娘 ひとり 요비다시따 꾸세니 호라 이라이라 무스메 히또리불러낸 주제에 거봐, 안달이 난 아가씨 하나馬鹿だと言って あきらめちゃえば 바까다/또 이잇떼 아끼라메/쨔에바바보라고 말하고 포기해 버리면慰めで誰か 誘うかしら 나구사메/데 다레까 사소우/까시라위안으로 누군가 꼬실까봐よそいき顔を 作るそばから 요소이/끼 까오오 쯔꾸로소/바까라격식차린 얼굴을 만들자마자ためいきが壊す Ah 困った どこまでうらはら 따메이끼/가 꼬와스 아 꼬마앗따 또꼬마데 우라하라한숨이 망치네, 아 곤란해, 어디까지 정반대[1]야素直になって 飛びこんじゃえば 스나오/니 나앗떼 또비꼬음/쨔에바솔직하게 되어 뛰어들어 버리면星屑に なにも 泣かないでいい 호시꾸쯔/니 나니모 나까나이/데 이이무수한 별빛에 아무도 울지 않아도 돼逢いたいと 風にささやいたって 아이따이/또 까제니 사사야이/따앗떼만나고 싶다고 바람에게 속삭이곤唇を噛んで Ah 帰った 꾸찌비루오 까음데 아 까에앗따입술을 깨물고 아 돌아갔다どこまで こいつ うらはら 도꼬마데 꼬이쯔 우라하라어디까지 이녀석 정반대야ROSE 박진구님 번역 참조하여 재번역/발음변경
| 16번째 싱글
|
25
| - めちゃくちゃに泣いてしまいたい (엉망진창으로 울어버리고 싶어)
逢いたくて しかたなくて 아이따꾸떼 시까따나꾸떼보고 싶어서 견딜 수가 없는데なのに言えない気持ちがつらい 나노니 이에나이 끼모찌가 쯔라이그런데도 말 못하는 마음이 괴로워情けない恋をしたと 나사께나이 꼬이오 시따또한심한 사랑을 했다고そんな言いかた せつないじゃない 소음나 이이까따 세쯔나이쟈나이그런 식으로 말할 수 없잖아どうせ つよがりでも 도오세 쯔요가리데모어차피 허세라 해도HEARTBEAT 電話なんかだけで HEARTBEAT 데음와 나음까 다께데HEARTBEAT 전화 따위만으로なにが わかるもんか 나니가 와까루 모음까무엇을 알 수 있을까HEARTBREAK 元気そうなふりで HEARTBREAK 게음끼 소오나 후리데HEARTBREAK 씩씩한 척おやすみだけ告げたけれど 오야스미다께 쯔게라께레도잘자라고 했지만もう なにもない 모오 나니모 나이이젠 아무것도 없어めちゃくちゃに泣いてしまえたら 메쨔꾸쨔니 나이떼 시마에따라엉망진창으로 울어버린다면こころは 眠れますか 꼬꼬로와 네무레마스까마음은 잠들 수 있을까我慢して こらえてるさみしさじゃ 가마음시떼 꼬라에떼루 사미시사쟈참고 참고 있는 외로움이라면気づいてくれませんか 끼즈이떼꾸레/마세음까알아주지 않겠습니까ねぇ 教えて 네에 오시에떼저기, 가르쳐줘好きだから しょうがないよ 스끼다까라 쇼오가 나이요좋아하니까 어쩔 수 없지だけど 放っておくのはずるい 다께도 호오옷떼 오꾸노와 쯔루이하지만 내버려두는 것은 치사해こんな夜にひとり 꼬음나 요루니 히또리이런 밤에 혼자HEARTBEAT ことばなんかだけで HEARTBEAT 꼬또바 나음까 다께데HEARTBEAT 말 따위만으로痛み 治るもんか 이따미 나오루 모음까아픔이 나을 수 있을까HEARTBREAK 燃えるようにつよく HEARTBREAK 모에루 요오니 쯔요꾸HEARTBREAK 불타오르 듯이 강하게愛されれば 欲しいものは 아이사레레바 호시이모노와사랑받으면 원하는 것은もう なにもない 모오 나니모 나이이제 아무것도 없어めちゃくちゃに泣いてしまったら 메쨔꾸쨔니 나이떼 시마앗따라엉망진창으로 울어버리면わがままに見えますか 와가마마/니 미에마스까버릇없어 보이나요我慢して ぎりぎりのさみしさに 가마음시떼 기리기리노 사미시사니참다가 한계에 온 외로움을気づいているでしょうか 끼즈이떼이루/데쇼오까눈치채고 있는지요ねぇ 教えて 네에 오시에떼저기, 가르쳐줘めちゃくちゃに泣いてしまいたい 메쨔꾸쨔니 나이떼 시마이따이엉망진창으로 울어버리고 싶어ほんとうは泣いてしまいたい 호음또오와 나이떼 시마이따이사실은 울어버리고 싶어あなたの腕のなかで 아나따노 우데노 나까데당신의 품안에서我慢して こらえてるさみしさを 가마음시떼 꼬라에떼루 사미시사오참고 참고 있는 외로움을みんな涙にして 미음나 나미다니 시떼모두 눈물로 만들어ねぇ いますぐ 네에 이마스구저기, 지금 당장재번역/발음변경/ 출처 번역 일부 참조
| 15번째 싱글
|
26
| - MUGO・ん・・・ 色っぽい (무언・응・・・요염해)
言えないのよ 言えないのよ 이에나이노요 이에나이노요말할 수 없어요. 말할 수 없어요言いたいことなら どれくらい 이이따이 꼬또나라 도레꾸라이하고 싶은 말이라면 얼마나あるかわからなく あふれてる 아루까 와까라나꾸 아후레떼루있을지 모를 정도로 넘쳐나私、心は おしゃべりだわ 와따시, 꼬꼬로와 오샤베리다와내 마음은 수다쟁이구나言いたいことなら あなたには 이이따이 꼬또나라 아나따니와하고 싶은 말이라면 당신에게는あとから あとから あふれてる 아또까라 아또까라 아후레떼루계속해서 쉬지 않고 넘쳐나私、意外と おしゃべりだわ 와따시, 이가이또 오샤베리다와나, 의외로 수다스럽구나なのに いざとなると 内気になる 나노니 이쟈또 나루또 우찌끼니 나루그런데 막상 때가 되면 내성적으로 되네遠い場所から 何度も 話しかけてるのに 또오이 바쇼까라 나음도모 하나시까께떼루노니먼 곳에선 몇 번이나 말을 걸었는데目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통해かすかに、ん、色っぽい 까스까니, 음, 이로옷뽀이은은하게, 응, 요염해目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통하는そうゆう 仲になりたいわ 소오 유우 나까니 나리따이와그런 사이가 되고 싶어요無言 いくじなしね 무고음 이꾸지나시네무언(침묵은) 겁쟁이네無言 淋しがりね 무고음 사비시가리네무언(침묵은) 쓸쓸하네言いたいことなら あの日から 이이따이 꼬또나라 아노 히까라하고 싶은 말이라면 그날부터誰にも負けずに あふれてる 다레니모 마께즈니 아후레데루누구에게도 지지않게 넘쳐나私、気持ちは わがままだわ 와따시, 끼모찌와 와가마마다와나, 기분은 제멋대로구나なのに いざとなると 内気になる 나노니 이쟈또 나루또 우찌끼니 나루그런데 막상 때가 되면 내성적으로 되네書いた手紙も しまい込んで 誰も知らない 까이따 떼가미모 시마이꼬음데 다레모 시라나이써놓은 편지도 깊이 간직해서 아무도 몰라目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통해かすかに、ん、色っぽい 까스까니, 음, 이로옷뽀이은은하게, 응, 요염해目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통하는そうゆう 仲になりたいわ 소오 유우 나까니 나리따이와그런 사이가 되고 싶어요目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통해かすかに、ん、色っぽい 까스까니, 음, 이로옷뽀이은은하게, 응, 요염해目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통하는そうゆう 仲になりたいわ 소오 유우 나까니 나리따이와그런 사이가 되고 싶어요明日 少し 勇気を出して 아시따 스꼬시 유우끼오 다시떼내일 조금 용기를 내서視線 投げてみようかしら 시세음 나게떼미요오까시라시선을 던져 볼까?目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통해かすかに、ん、色っぽい 까스까니, 음, 이로옷뽀이은은하게, 응, 요염해目と目で 通じ合う 메또 메데 쯔우지아우눈과 눈으로 서로 통하는そうゆう 仲になりたいわ 소오 유우 나까니 나리따이와그런 사이가 되고 싶어요無言 いくじなしね 무고음 이꾸지나시네무언(침묵은) 겁쟁이네無言 淋しがりね 무고음 사비시가리네무언(침묵은) 쓸쓸하네無言 いくじなしね 무고음 이꾸지나시네무언(침묵은) 겁쟁이네無言 淋しがりね 무고음 사비시가리네무언(침묵은) 쓸쓸하네言えないのよ 言えないのよ 이에나이노요 이에나이노요말할 수 없어요. 말할 수 없어요젼체 재번역/발음변경, 출처의 해석 참고
| 5번째 싱글
|
27
| - ニュースの中の青春 (뉴스 속 청춘)
生れる前の この国の 우마레루 마에노 꼬노 꾸니노태어나기 전 이 나라의ニュースを真夜中に見ていたら 뉴우스오 마요 나까니 미떼이/따라뉴스를 한밤 중에 보고 있었는데フォークギターを 掻き鳴らし 훠어꾸 기/따아오 까끼 나라시포크 기타를 치며誰かが街角で歌ってる 다레까가 마찌/까도데 우따앗/떼루누군가가 길거리에서 노래를 부르고 있다色褪せたフィルムに残された 이로-/아세따 휘루무니 노꼬/사-레따빛바랜 필름에 남겨진過ぎ去った時間が 스기사/앗따 지/까음가지나간 시간들이何か語りかけてる 나니까 까따리 까께떼루무언가 말을 걸고 있어街はあの頃と 同じ名前でも 마찌와 아노 꼬로또 오나지 나마/에데모거리는 그 시절과 같은 이름이라도別の国みたい お洒落な店 베-쯔/노 꾸니 미따이 오샤레나/미세다른 나라처럼 세련된 가게를行き交う人 이/끼/까우 히또오가는 사람どんな時代でも 変らないものが 도음나 지다이데모 까와라 나이 모노가어느 시대에도 변하지 않는 것이きっとどこかにある 探し出して 끼잇또 도꼬까니 아루 사가시따/시떼분명 어딘가에 있어, 찾아내어確かめてみたい 따시까 메떼 이/따이확인해 보고 싶어時代遅れの 流行が 지다이 오/꾸레노 류우꼬오가시대에 뒤떨어진 유행이突然 新しく見えてくる 도쯔제음 아따 라시꾸 미에떼 꾸루갑자기 새롭게 보인다二十過ぎた頃の パパとママが 하따찌 스기따 꼬로노 빠빠/또 마마가스무살 넘었을 무렵의 아빠와 엄마가ピースサインしてる 삐이스 사이음 시떼루피스 사인을 하는写真 見た事がある 샤시음 미따 꼬/또가 아루사진 본 적이 있어やがていつの日か 今日の私たち 야가떼 이쯔노 히까 꾜오노 와따/시따찌이윽고 언젠가 오늘의 우리思い出の中の ワンシーンに 오-모/이데노 나까노 워음시이/음니추억 속의 한 장면으로変ってゆく 까/와/앗떼 유꾸변해간다そんな寂しさが 胸にこみあげて 소음나 사비시사가 무네니 꼬미/아게떼그런 외로움이 가슴에 북받쳐そっと誰かの手に 触れたくなる 소옷또 다레까노 떼니 후레따꾸 나루살며시 누군가의 손에 닿고 싶어져一人じゃ悲しい 히또리/쟈 까/나/시이혼자서는 슬퍼未来の時間を あの人と歩きたい 미라이노 지까음오 아노 히또또 아루끼 따이미래의 시간을 그 사람과 걷고 싶어今日が過去に変る 繰り返しが 꾜오가 가꼬니 까와루 꾸리/까에시가오늘이 과거로 바뀌는 반복이生きて行く事だと 知った淋しさがある 이끼떼 유꾸 꼬/또다또 시잇따 사비시/사가 아루살아가는 것임을 알게된 쓸쓸함이 있다街の呼び方は 違う名前でも 마찌노 요비 까따와 찌가우 나마/에데모거리의 호칭은 다른 이름이라도きっと未来の国 恋人たち 끼잇또 미라이노 꾸니 꼬이비또/따찌분명 미래의 나라 연인들同じ気持 오/나/지 끼모찌같은 기분いつの時代にも 変らないものは 이쯔노 지다이니모 까와라 나이 모노와어느 시대에도 변하지 않는 것은恋してる人の 心の中 꼬-이/시떼루 히또노 꼬꼬로노 나까사랑하는 사람의 마음 속에通り過ぎる風 또오리/스기/루 까제지나가는 바람ニュースフィルムの青春の様に 뉴우스 휘이루무노 세이슈음/노 요오니뉴스 필름 속 청춘처럼時のひとコマを 二人は生きてる 또끼노 히또 꼬마오 후따리와 이끼떼루시간의 한 컷을 두 사람은 살고 있어ニュースフィルムの青春の様に 뉴우스 휘이루무노 세이슈음/노 요오니뉴스 필름 속 청춘처럼
| 7번째 앨범 6번곡
|
28
| - 声を聴かせて (목소리를 들려줘)
声を聴かせて もう心を閉ざさないで 꼬에오 끼까세떼 모오 꼬꼬로오 또자사나이데목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지마愛を聴かせて 昨日が遠い風に変わるまで 아이오 끼까세떼 끼노오가 또오이 까제니 까와루 마데사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 변할 때까지いくじがないだけじゃない 이꾸지가 나이 다께쟈 나이'의지가 없을 뿐만이 아니야'そう乾いた胸がつぶやいた 소오 까와이따 무네가 쯔부야이따그렇게 말라버린 가슴이 중얼거렸다失うことだけ ただ怖くて誰か 우시나우 꼬또다께 따다 꼬와꾸떼 다레가잃는 것만 그저 무서워서 누군가待ってた夜更け 마앗떼따 요후께기다렸던 깊은밤ひとりぼっちで生まれたのに あゝ 히또리/보옷찌데 우마레/따노니 아-외톨이로 태어났는데, 아-どうしてさみしくなる 도오시떼 사미시꾸나루어째서 외로워지나みんなこんな つらい気持ち ねぇ 미음나 꼬음나 쯔라이 끼모찌 네에다들 이런 괴로운 기분, 있잖아どんな夢みて 乗り越えてるの 도음나 유메미떼 노리꼬에 떼루노어떤 꿈을꾸며 이겨내고 있니AH つらいけど 아- 쯔라이께도아- 힘들지만声を聴かせて いま 傷つくよりもつよく 꼬에오 끼까세떼 이마 끼즈쯔꾸 요리모 쯔요꾸목소리를 들려줘, 지금 상처받는 것보다 강하게愛を聴かせて 明日がそばにあると信じたい 아이오 끼까세떼 아시따가 소바니 아루또 시음지 따이사랑을 들려줘, 내일이 곁에 있다고 믿고 싶어ごまかしきれないじゃない 꼬마까시 끼레나이쟈 나이속일 수 없잖아そう想い出ばかり 抱いてても 소오 오모이데바까리 다이떼 떼모그렇게 추억만 안고 있어도なくすものもないあの心の広さ 나꾸스 모노모 나이 아노 꼬꼬로노 히로사잃어버릴 것도 없는 그 마음의 넓이忘れていたね 와스레떼 이따네잊고 있었네しがみつく幸せなんてあゝ 시가미/쯔구 시/아와세/나음떼 아-매달리는 행복이라니, 아- 涙までつまらない 나미다마데 쯔마라 나이눈물조차 보잘것 없어うまく思い切れる勇気 ねぇ 우마꾸 오모이/끼레루 유우끼 네에잘 단념하는 용기, 그래誰にもきっと あるはずだから 다레니모 끼잇또 아루하즈 다까라누구에게나 분명 있을 테니까AH つらくても 아- 쯔라꾸떼모아- 힘들어도声を聴かせて もう心を閉ざさないで 꼬에오 끼까세떼 모오 꼬꼬로오 또자사나이데목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지마愛を聴かせて 昨日が遠い風に変わるまで 아이오 끼까세떼 끼노오가 또오이 까제니 까와루 마데사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 변할 때까지AH つらくても 아- 쯔라꾸떼모아- 힘들어도声を聴かせて いまなにも怖がらないで 꼬에오 끼까세떼 이마 나니모 꼬와가라 나이데목소리를 들려줘, 지금 아무것도 무서워 하지마愛を聴かせて 明日は そばにあるから 아이오 끼까세떼 아시따와 소바니 아루까라사랑을 들려줘, 내일은 곁에 있으니까声を聴かせて もう心を閉ざさないで 꼬에오 끼까세떼 모오 꼬꼬로오 또자사나이데목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지마愛を聴かせて 昨日が遠い風に変わるまで 아이오 끼까세떼 끼노오가 또오이 까제니 까와루 마데사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 변할 때까지声を聴かせて もう心を閉ざさないで 꼬에오 끼까세떼 모오 꼬꼬로오 또자사나이데목소리를 들려줘, 이제 마음을 닫지마愛を聴かせて 昨日が遠い風に変わるまで 아이오 끼까세떼 끼노오가 또오이 까제니 까와루 마데사랑을 들려줘, 어제가 먼 바람으로 변할 때까지
| 17번째 싱글
|