rosette

덤프버전 : (♥ 0)


カレリア
(1989)
,5번째 정규 앨범,
rosette
(1990)
mind Universe
(1991)




rosette
파일:O05.rosette.jpg
장미모양
발매일1990년 4월 4일
레이블파일:포니캐년 구 로고.png
판매량271,000장
최고 순위1위
연간 순위48위(1990년)

1. 개요
2. 여담
3. 트랙리스트
3.1. 낭떠러지
3.2. 신기루의 포로
3.3. Unbeliever
3.4. 순간의 바다
3.5. 월요일의 실종
3.7. 사랑의 표류자
3.8. 솔직히 말해서



1. 개요[편집]


일본의 여가수 쿠도 시즈카의 다섯 번째 스튜디오 앨범이다.


2. 여담[편집]


  • 초기에는 「미스테리어스 II」 라고 발표되었었다.
  • 사랑의 표류자[1], 솔직히 말해서[2] 두 곡은 콘서트에서만 부른 곡들인데, 앨범에만 넣고 묶히기엔 아까운 수준의 명곡들이다. [3]
  • 가요락 계열로는 신기루의 포로가 상당히 매력있다.

3. 트랙리스트[편집]


트랙제목작사작곡러닝타임
01断崖
(낭떠러지)
미우라 요시코고토 츠구토시4' 44"
02Mirageの虜
(신기루의 포로)
마츠이 고로고토 츠구토시3' 57"
03Unbeliever카와무라 마스미고토 츠구토시4' 48"
04瞬間の海
(순간의 바다)
토자와 마사미고토 츠구토시4' 11"
05月曜日の失踪
(월요일의 실종)
카와무라 마스미고토 츠구토시4' 45"
06くちびるから媚薬
(입술로부터 미약)
마츠이 고로고토 츠구토시3' 56"
07愛の漂流者
(사랑의 표류자)
타구치 슌고토 츠구토시5' 44"
08素直に言って
(솔직히 말해서)
아에리(愛絵理)[4]고토 츠구토시6' 46"

3.1. 낭떠러지[편집]


91 콘서트 영상
1991.07.11

[ 낭떠러지 가사 - 펼치기/접기 ]


Crazy ドレスの Crazy 裾さえ
Crazy 도라스노 Crazy 스소사에
Crazy 드레스의 Crazy 밑단마저

ズタズタにされて
즈따즈따/니 사레떼
갈기갈기 찢어져서

Crazy それでも Crazy ハートは
Crazy 소레데모 Crazy 하앗또와
Crazy 그래도 Crazy 마음은

からみついてたい
까라미/쯔이떼 따이
매달리고 싶어


ひと夜くらい2人 一緒にいても
히또요 꾸라이 후따리 이잇쇼/니 이데모
하룻밤 쯤 둘이 같이 있어도

それが? それが?
소레가? 소레가?
그것이? 그것이?

ベイ・ブリッジの風が 蒼ざめた頬
베이 부릿지노 까제가 아오자/메따 호오
베이 브리지의 바람이 창백해진 뺨을

激しく ゆする
하게시꾸 유스루
세차게 흔든다

昼の光は夜を 永遠(とわ)に知らない
히루노 히까리와 요루오 또와/니 시라/나이
낮의 빛은 밤을 영원히 알지 못한다

安っぽい感傷に Ah 溺れるの
야스읏/뽀이 까음/쇼오니 아아 오보레루노
싸구려 감상에 아- 빠지는 거야

私だけ
와따시다께
나만

いいえ… 束縛はしないつもりだわ
이이에… 소꾸바꾸와 시나이 쯔모리다와
아니야… 속박은 하지 않을 생각이야

けれど… 気がつけば そばにいるのよ
께레도… 끼가 쯔께바 소바니 이루노요
하지만… 정신을 차려보면 곁에 있어요

Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…


甘い夜 切り取る 三日月を手に
아마이 요루 끼/리또루 미까즈/끼오 떼니
달콤한 밤을 잘라내는 초승달을 손에 들고

私の髪を
와따시노 까미오
내 머리칼을

バッサリ 断ち切って ひざまずいたら
바앗사리 따찌/끼잇떼 히자마/즈이따라
싹둑 끊어버리고 무릎을 끓으면

もう一度 逢える…
이찌도 아에루…
다시 한번 만날 수 있어…

パーティのざわめきも 色あせてゆく
빠아티/이노 자와/메끼모 이로/아세떼 유꾸
파티의 웅성거림도 퇴색해 간다

ギザギザしたあなたと
기자기/자시따 아/나따노
들쑥날쑥한 당신과

Ah のぞきたい 闇がある…
아아 노조끼 따이 야미가 아루…
아- 들여다보고 싶은 어둠이 있어…

いいえ… 束縛はしないつもりだわ
이이에… 소꾸바꾸와 시나이 쯔모리다와
아니야… 속박은 하지 않을 생각이야

けれど… 誰よりも そばにいたいの
께레도… 다레요리모 소바니 이따이노
하지만… 누구보다도 곁에 있고 싶어요

Crazy この世が Crazy 1秒
Crazy 꼬노요가 Crazy 이찌뵤오
Crazy 이 세상이 Crazy 1초(라도)

私のために
와따시노 따메니
나를 위해

Crazy ほほえみ Crazy くれたら
Crazy 호호에미 Crazy 꾸레따라
Crazy 미소 Crazy 짓는다면

死んでも いいわ
시음데모 이이와
죽어도 좋아


なぜか 青い夜に流されて
나제까 아오이 요루니 나가사레떼
왠지 푸른 밤에 휩쓸리고

みたい 気がするの すべて捨てても…
미따이 끼가 스루노 스베떼 스떼떼모…
싶은 생각이 들어, 모든걸 버려도…


Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…

Crazy 2人の Crazy 間の
Crazy 후따리노 Crazy 아이다노
Crazy 두 사람 Crazy 사이의

断崖 越えて
다음가이 꼬에떼
낭떠러지 너머

Crazy 見えない Crazy 翼で
Crazy 미에나이 Crazy 쯔바사데
Crazy 보이지 않는 Crazy 날개로

求めあうだけ…
모또메 아우 다께…
서로를 원할 뿐…




3.2. 신기루의 포로[편집]



90 콘서트 영상
1990.06.26

[ 신기루의 포로 가사 - 펼치기/접기 ]


ゆびも ふれないのに Doorが 静かに 開く
유비모 후레나이 노니 도아가 시즈까니 히라꾸
손가락도 닿지 않는데 문이 조용히 열린다

名前も なにも 知らない彼が 笑った
나마에모 나니모 시라나이 까레가 와라앗따
이름도 아무것도 모르는 그가 웃었다

覚えたはずのない Danceに 浮かれながら
오보에/따 하즈노 나이 다안스/니 우까레 나가라
배웠을리 없는 댄스에 신이 나서

やさしい 腕に 隠れた 夢をみつけた
야사시이 우데니 까꾸레따 유메오 미쯔께따
부드러운 품에서 숨은 꿈을 찾았다

ことばじゃ もう 足りない
꼬또바쟈 모오 따리나이
말로는 이제 부족해

気持ちばかり 与えてみたくて
끼모찌 바까리 아따에떼 미따꾸떼
마음만이지만 주고 싶어

なにかが はじまる
나니까가 하지마루
무언가가 시작된다

泣きかた 忘れそうな 予感 逆らえない
나끼까따 와스레/소오나 요까음 사까라에 나이
우는 법을 잊을 것 같은 예감, 거스를 수 없어

出逢いを待たないうちに 他人じゃ いられない
데아이오 마따 나이 우찌니 따닌쟈 이라레 나이
만남을 기다리지 않는 동안 타인은 있을 수 없어

この胸
꼬노무네
이 마음

いますぐ
이마스구
지금 바로

I'm getting for you
나는 너에게 가고 있어


呪文をかけた目で みつめた ワイングラス
쥬모음/오 까께따 메데 미즈메따 와인 구라스
주문을 건 눈으로 바라본 와인 글래스

心に 滲む 夕陽の色に 変わった
꼬꼬로니 니지무 유우히노 이로니 까와앗따
마음에 번지는 석양 빛으로 변했다

終わりのない 恋を
오와리노 나이 꼬이오
끝남이 없는 사랑을

きっと 誰も 信じてないけど
끼잇또 다레모 시음지떼 나이께도
분명 누구도 믿지 않지만

なにかが はじまる
나니까가 하지마루
무언가가 시작된다

胸を かきたてられる 微熱 静まらない
무네오 까/끼따떼 라레루 비네쯔 시즈마라 나이
가슴을 두근거리게 하는 미열, 가라앉지 않아

さよならを 恐れないで 愛を 許したい
사요나라/오 오소레 나이데 아이오 유루시 따이
이별을 두려워하지 않고 사랑을 허락하고 싶어

このまま
꼬노마마
이대로

いますぐ
이마스구
지금 바로

I'm getting for you
나는 너에게 가고 있어


瞳の向う側で 予感 逆らえない
히또미노 무꼬오/가와데 요까음 사까라에 나이
눈동자 너머의 예감, 거스를 수 없어

夢を 消すかもしれない 微熱 とまらない
유메오 께/쯔까모 시레나이 비네쯔 또마라 나이
꿈을 지울지도 모르는 미열, 멈추지 않아

この胸
꼬노무네
이 마음

このまま
꼬노마마
이대로

mirage いますぐ
미라쥬 이마스구
신기루, 지금 바로

I'm getting for you
나는 너에게 가고 있어




3.3. Unbeliever[편집]


90 콘서트 영상
1990.06.26

[ Unbeliever 가사 - 펼치기/접기 ]


真っ青な月が 雲間に揺れたら
맛사오나 쯔-끼가 꾸모마니 유레따라
새파란 달이 구름사이에서 흔들리면

廃屋(はいおく)のバラ 壁に揺れる
하이오꾸노 바라 까베니 유레루
폐옥의 장미, 벽에서 흔들린다

記憶と希望の 区別ができない
끼오꾸또 끼보오노 꾸베쯔가 데끼나이
기억과 희망의 구별이 안되는

この街は夢 誰も目覚めない
꼬노 마찌와 유메 다레모 메자메 나이
이 거리는 꿈, 아무도 깨지 않아

バビロンの天使
바비로음노 떼음시
바빌론의 천사

翼を はずしましょう
쯔바사오 하즈시마쇼
날개를 떼어내시죠

傷ついて 泣くより
끼즈쯔이떼 나꾸 요리
상처받아 우는 것보다

今は 何も 信じない
이마와 나니모 시음지 나이
지금은 아무것도 믿지 않는

あやふやな あなたには
아야후야나 아나따니와
불확실한 당신에게는

もっと 謎を 見せたいの
모옷또 나조오 미세 따이노
조금더 넌지시 보여주고 싶어

真っ青な月が 磁石を狂わす
맛사오나 쯔-끼가 지샤꾸오 꾸루와스
새파란 달이 자석을 망가뜨리는

この街は もう 誰も 動けない
꼬노 마찌와 모오 다레모 우고께 나이
이 거리는 이제 아무도 움직일수 없어


すれちがう顔は 双子の恋人
스레찌가우 까오와 후따고노 꼬이비또
스쳐지나가는 얼굴은 쌍둥이의 연인

カフェの闇では 誰も気づかない
까훼노 야미/데와 다레모 끼즈까 나이
카페의 어둠에선 아무도 눈치채지 못해

infini(アンフィニ)の香り
아음휘니노 까오리
무한의 향기

約束は いらない
야꾸소꾸/와 이라 나이
약속은 필요 없어

永遠に待つから
에이에음니 마쯔까라
영원히 기다릴께

ただ迷子に なるならば
따다 마이고니 나루나라바
다만 미아가 된다면

一人より ましなんて
히또리요리 마시나음떼
혼자보다 낫다니

深いほうへ 誘うけど
후까이 호오에 사소우께도
깊은 쪽으로 유혹하지만

あなたは わたしを 信じてくれない
아나따와 와따시오 시음지떼꾸레 나이
당신은 날 믿어주지 않아

だから 今なら すべて 見せたいの
다까라 이마/나라 스베떼 미세 따이노
그러니까 지금이라면 모두 보여주고 싶어


真っ青な月が 磁石を狂わす
맛사오나 쯔-끼가 지샤꾸오 꾸루와스
새파란 달이 자석을 망가뜨리는

この街は もう 誰も 動けない
꼬노 마찌와 모오 다레모 우고께 나이
이 거리는 이제 아무도 움직일수 없어




3.4. 순간의 바다[편집]


이미지 영상

[ 순간의 바다 가사 - 펼치기/접기 ]


この恋を終わりに
꼬노 꼬이오 오와리니
이 사랑을 끝

したわけじゃないのよ
시따와께쟈 나이노요
맺은게 아니야

起こさずに 部屋を出たけど
오꼬사즈니 헤야오 데따/께도
깨우지 않고 방을 나왔는데

朝焼けが銀貨を
아사야께가 기음까오
아침노을이 은화를

まき散らす渚ヘ
마끼찌라스 나기사에
흩뿌리는 해변에서

アクセルをふむ ひとり
아꾸세루오 후무 히또리
엑셀을 밟는 한사람

きまずい ゆうべを
끼마즈이 유우베오
거북했던 어젯밤을

悔やんでるけど wow
꾸야음/데루께도 wow
후회하고 있지만 wow

このカーブ 曲がりきれば
꼬노 까아부 마가리끼레바
이 커브를 다 돌면

景色が変わる
께시끼가 까와루
경치가 바뀐다

瞬間 見た 海の青さは
슈음까음 미따 우미노 아오사와
순간 본 바다의 푸르름은

せつない心 目覚めさせる
세쯔나이 꼬꼬로 메자메사세루
애틋한 마음을 깨운다

瞬間 来た 胸に真実
슈음까음 끼따 무네니 시음지쯔
순간 와버린 가슴속 진실

そうよ 気まぐれさえ
소오요 끼마구레사에
그래, 변덕마저

出来なくなるほど
데끼나꾸 나루 호도
부릴 수 없을 정도로

ひかれちゃ ダメ
히까레쨔 다메
끌리면 안돼


ただ 愛しすぎたら
따다 아이시/스기따라
그저 너무 사랑한다면

あの愛は 壊れた
아노 아아와 꼬와레따
그 사랑은 깨졌다

傷ついた日は昔
끼즈쯔이따 히와 무까시
상처받은 나날은 옛날

スピード ゆるめた
스삐이또 유루메따
스피드를 낮췄다

いつか来た場所 wow
이쯔까 끼따 바쇼 wow
언젠가 왔던 장소 wow

すれ違う カブリオレが
스레찌가우 까부리오레가
스쳐지나가는 카브리올레[1]

口笛を吹く
꾸찌부에/오 후꾸
휘파람을 분다

瞬間 見た 海の青さは
슈음까음 미따 우미노 아오사와
순간 본 바다의 푸르름은

私の今を 輝かせる
와따시노 이마오 까가야까세루
나의 지금을 빛나게해

瞬間 来た 胸に真実
슈음까음 끼따 무네니 시음지쯔
순간 와버린 가슴속 진실

そうよ ひとりでいる
소오요 히또리데 이루
그래, 혼자 있을

時間は 必要
지까음와 히쯔요오
시간은 필요해

忘れちゃ ダメ
와스레쨔 다메
잊으면 안돼


心配させて ゴメンと
시음빠이/사세떼 고메음또
걱정시켜서 미안하고

かわいた キスを あげよう
까와이따 끼스오 아게요오
메마른[2] 키스를 하자


瞬間 見た 海の青さは
슈음까음 미따 우미노 아오사와
순간 본 바다의 푸르름은

あなたを 少し 忘れさせる
아나따오 스꼬시 와스레사레루
당신을 조금 잊게 해줘요

瞬間 来た 胸に真実
슈음까음 끼따 무네니 시음지쯔
순간 와버린 가슴속 진실

そうよ 気まぐれさえ
소오요 끼마구레사에
그래, 변덕마저

出来なくなるほど
데끼나꾸 나루 호도
부릴 수 없을 정도로

ひかれちゃ ダメ
히까레쨔 다메
끌리면 안돼



3.5. 월요일의 실종[편집]


90 콘서트 영상
1990.06.26

[ 월요일의 실종 가사 - 펼치기/접기 ]


Bag つめ 替えて Trip 出かける
백- 쯔메까에떼 트립 데까께루
가방을 다시 채우고 여행을 나선다

スーツと ダイアリーに サヨナラ
스으쯔또 따이아리이니 사요나라
슈트와 다이어리로, 안녕

Step 照り返す Street いつもの
스텝 데리까에스 스릿 이쯔모노
걸음이 반사되는 스트리트, 여느

駅とは 逆のコース 目指して
에끼또와 갸꾸노 꼬오스 메자시떼
역과는 반대의 코스를 목표로

月曜のニュースを積んだ
게쯔요오노 뉴스오 쯔믐다
월요일 뉴스를 실었다

自転車を 倒して
지데음샤오 따오시떼
자전거를 쓰러뜨리고

逃げ出すのよ 今すぐに
니게다스노요 이마 스구니
도망가는거야 지금 당장

このままじゃ 生きてゆけないと
꼬노마마쟈 이끼떼 유께 나이또
이대로는 살아갈 수 없다고

タイムカードに 赤く書いた
따이무 까아도니 아까꾸 까이따
타임 카드에 빨갛게 적었다

せつなげな 覚悟のルージュを
세쯔나게나 까꾸/고노 루우쥬오
애달픈 각오의 루즈를

友達が 見つける頃ね oh oh faraway
또모다찌가 미쯔/께루 꼬로네 오오오 오오오 파어웨이
친구가 발견할 쯤이네, 오 오 저 멀리


Top 狙ってる Dream あなたは
톱- 네라앗떼루 드림 아나따와
최고를 노리는 꿈, 당신은

わたしを わがままと思うわ
와따시오 와가마마도 오모우와
나를 제멋대로라고 생각해

Still 好きなもの ねぇ 一番
스틸 스끼다모노 네에 이찌바음
아직 좋아하는거, 있잖아 제일

最初に 食べたいと思うの
사이쇼니 따베 따이또 오모우노
먼저 먹고 싶다고 생각하는거

すれちがう ユニフォームは
스레찌가우 유니호오무와
스쳐지나가는 유니폼은

デリバリーの少年
데리바리노 쇼오네음
배달하는 소년

笑いかけて 手を振るわ
와라이까께떼 떼오 후루와
웃으면서 손을 흔들어

いつの日か 開けてみたかった
이쯔노히까 아께떼 미따 까앗따
언젠가 열어 보고 싶었던

青いライトの 非常ドアに
아오이 라이또노 히죠오 도아니
파란 빛의 비상구로

トラブルも プールのチケットも
도라부루모 뿌우/루노 찌껫또모
트러블도 풀장 티켓도

同じ軽さで 風に乗る oh oh faraway
오나지 까루사데 까제 니노루 오오오 오오오 파어웨이
같은 가벼움으로 바람을 탄다, 오 오 저 멀리


このままじゃ 生きてゆけないと
꼬노마마쟈 이끼떼 유께 나이또
이대로는 살아갈 수 없다고

タイムカードに 赤く書いた
따이무 까아도니 아까꾸 까이따
타임 카드에 빨갛게 적었다

せつなげな 覚悟のルージュを
세쯔나게나 까꾸/고노 루우쥬오
애달픈 각오의 루즈를

友達が 見つける頃ね oh oh faraway
또모다찌가 미쯔/께루 꼬로네 오오오 오오오 파어웨이
친구가 발견할 쯤이네, 오 오 저 멀리




3.6. 입술로부터 미약[편집]


[ 입술로부터 미약 가사 - 펼치기/접기 ]


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

なんて言ったの いま
나음떼 잇따노 이마
뭐라고 했어요. 지금

好きになって 好きになっても
스끼니나앗떼 스끼니나앗떼모
좋아져서 좋아해도

かまわないの
까마와나이노
상관없어요


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

そっと揺れてる瞳に
소옷또 유레떼루 메니
살며시 흔들리는 눈빛에

壊れそうに ほどかれてしまいそう
꼬와레소오니 호도까레떼시마이소오
허물어지 듯 풀려버릴 것 같아


情熱 それだけで媚薬
쬬오네쯔 소레다께데 비야꾸
정열, 그것만으로 미약

ひとくちでも とりかえしつかない
히또꾸찌데모 또리까에시즈까나이
한모금만으로 돌이킬 수 없어

深紅の花びらみたいに
시음꾸노 하나비라미따이니
진홍색 꽃잎처럼

ただ 恋はふれるもの
따다 꼬이와 후레루모노
그저 사랑은 흔들리는[1]


いいの いいの いいの
이이노 이이노 이이노
좋아요. 좋아요. 좋아요?

涙さえいいの
나미다사에 이이노
눈물마저 좋아요

嘘じゃないときめき
우소쟈 나이 또끼메끼
거짓이 아닌 설레임

はなしたくない
하나시따꾸나이
말하고[2] 싶지 않아


ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

どんな夢なら いま
도음나 유메나라 이마
어떤 꿈이라면 지금

ふれあっても 許しあっても
후레아앗떼모 유루시아앗떼모
마음이 통해도, 허락을 해도

かまわないの
까마와나이노
상관없어요

ちょっと待ってよ ねえ
쬬옷또 맛떼요 네에
잠깐만 기다려요. 네

じっとしないで もう
지잇또 시나이데 모오
가만히 있지마요. 이젠

腕のなかで ささやきかける 願い
우데노 나까데 사사야끼까께루 네가이
품속에서 속삭이는 바램


綺麗になったねと言われて
끼레이니 나앗따네또 이와레떼
예뻐졌다는 말을 들으니

あなたのこと すぐに思いだすわ
아나따노 꼬도 스구니 오모이다스와
당신 생각이 금방 나네요

逢えずに つのらせる想い
아에즈니 쯔노라세루 오모이
만나지 못한채 쌓여가는 마음

また 微笑みがさらう
마따 호호에미가 사라우
다시 미소가 감도네

いいよ いいよ いいよ
이이요 이이요 이이요
좋아요. 좋아요. 좋아요!

みつめればいいよ
미쯔메레바 이이요
바라보면 좋아요

どうなるのかなんて
도오나루노까나음떼
어떻게 될까 따위는

わかりたくない
와까리따구나이
알고 싶지 않아



夕暮れのまちかど ざわめきから
유우구레노 마찌까도 자와메끼까라
해질녁의 길모퉁이 웅성거림에서

ふたり 夜に こぼれてゆく
후따리 요루니 꼬보레떼유꾸
두사람 밤으로 흘러가네


いいの いいの いいの
이이노 이이노 이이노
좋아요. 좋아요. 좋아요?

涙さえいいの
나미다사에 이이노
눈물마저 좋아요

嘘じゃないときめき
우소쟈 나이 또끼메끼
거짓이 아닌 설레임

はなしたくない
하나시따꾸나이
말하고 싶지 않아


いいよ いいよ いいよ
이이요 이이요 이이요
좋아요. 좋아요. 좋아요!

みつめればいいよ
미쯔메레바 이이요
바라보면 좋아요

どうなるのかなんて
도오나루노까나음떼
어떻게 될까 따위는

わかりたくなんかない
와까리따구나음까 나이
알고 싶지 않아


전체 재번역/발음변경, 출처 번역 일부 참조


3.7. 사랑의 표류자[편집]


90 콘서트 영상
1990.06.26

[ 사랑의 표류자 가사 - 펼치기/접기 ]


人混 ぶつかる肩
히또고미 부쯔까루 까따
인파에 부딪치는 어깨

後ろで 怒鳴る声
우시로데 도나루 꼬에
뒤에서 고함치는 소리

ふと気づけば あなたのいない都会(まち)は
후또 끼즈께바 아나따노 이나이 마찌와
문득 깨달으면 당신이 없는 도시는

孤独の 波が寄せる海
꼬도꾸/노 나미가 요세루 우미
고독의 파도가 밀려오는 바다

ざわめく うねりの中
자와메꾸 우네리노 나까
웅성거리는 너울 속

私は ゆれる箱船(ふね)
와따시와 유레루 후네
나는 흔들리는 배

ヘッドライトの稲妻くらむ夜へ
헷도라이또노 이나즈마 꾸라무 요루에
헤드라이트의 번개가 치는 밤에

さらわれてゆく 果てしなく
사라와/레떼 유꾸 하떼시나꾸
휩쓸려 간다 끝없이

ねぇ あんなに 憎んだのに
네에 아음나니 니꾸음다노니
있잖아, 그렇게 미워했는데

ねぇ なぜ今も いとしさを消せないの
네에 나제 이마모 이또시사오 께세 나이노
있잖아, 왜 지금도 그리움을 지울수 없는거야?

心が叫んでるわ
꼬꼬로가 사께음데루와
마음이 외치고 있어

あふれる 涙こらえ
아후레루 나미다 꼬라에
'쏟아지는 눈물 참아라'

こんなに 叫んでるわ
꼬음나니 사께음데루와
이렇게 외치고 있어

暗い 遙かな波間へ
꾸라이 하루까나 나미마에
어두운 아득한 파도사이로

あぁ その胸に あぁ 帰りたい
아- 소노 무네니 아- 까에리 따이
아- 그 가슴으로 아- 돌아가고 싶어

愛の漂流者
아이노 효오류우샤
사랑의 표류자


卑猥な視線 投げて
히와이나 시세음 나게떼
외설적인 시선을 던져서

夜風が からみつく
요까제가 까라미쯔꾸
밤바람이 휘몰아친다

やりきれない 哀しみにのみこまれ
야리끼레나이 까나시미/니 노미/꼬마레
견딜 수 없는 슬픔에 잠겨

私はどこへ 流れてく
와따시/와 도꼬에 나가레떼꾸
나는 어디론가 흘러간다

ねぇ 教えて 誰でもいい
네에 오시에떼 다레데모 이이
있잖아, 가르쳐줘 누구라도 좋아

ねぇ どうしたら この痛み すてられる
네에 도오시따라 꼬노 이따미 스떼라레루
있잖아, 어떻게하면 이 아픔을 버릴 수 있어

心が きしんでるわ
꼬꼬로가 끼시음데루와
마음이 삐걱거려

今にも 砕けそうに
이마니모 꾸다께 소오니
금방이라도 부서질 것처럼

こんなに きしんでるわ
꼬음나니 끼시음데루와
이렇게 삐걱거려

深い 闇夜に 囚(とら)われ
후까이 야미요니 또라와레
깊은 암야[1]에 사로잡혀

あぁ あなたしか あぁ 救えない
아- 아나따 시까 아- 스꾸에 나이
아- 당신 밖에 아- 구할 수 없어

愛の漂流者
아이노 효오류우샤
사랑의 표류자


おだやかな ぬくもりで夢を見た
오다야까나 누꾸모리데 유메오 미따
온화한 온기로 꿈을 꾸었다

あの夜の 星くず達
아노 요루노 호시꾸즈따찌
그날 밤의 별무리들

照らして Shine on my stormy heart
떼라시떼 Shine on my stormy heart
비추어, 폭풍이 몰아치는 내 마음을 비춰줘


心が叫んでるわ
꼬꼬로가 사께음데루와
마음이 외치고 있어

あふれる 涙こらえ
아후레루 나미다 꼬라에
'쏟아지는 눈물 참아라'

こんなに 叫んでるわ
꼬음나니 사께음데루와
이렇게 외치고 있어

暗い 遙かな波間へ
꾸라이 하루까나 나미마에
어두운 아득한 파도사이로

あぁ その胸に あぁ 帰りたい
아- 소노 무네니 아- 까에리 따이
아- 그 가슴으로 아- 돌아가고 싶어

愛の漂流者
아이노 효오류우샤
사랑의 표류자



3.8. 솔직히 말해서[편집]


  • 곡도 그렇고 가사도 그렇고 나름 숨겨진 명곡이다.
90 콘서트 영상
1990.06.26

[ 솔직히 말해서 가사 - 펼치기/접기 ]


春の日ざしが今 優しく照らしてる
하루노 히자시가 이마 야사시/꾸 떼/라시떼루
봄볕이 지금 부드럽게 비치고 있어

いつも ほほえみを たやさないで
이쯔모 호호에미오 따야/사나이데
언제나 미소를 잃지 말아요

窓にうつる花も きれいに咲いてるから
마도니 우쯔루 하나모 끼레이/니 사이/떼루까라
창문에 비치는 꽃들도 예쁘게 피고 있으니까

もう 私のそばに来て ずっとあまえていたい
모오 와따시노 소바니 끼떼 즈읏또 아마에/떼이따이
이젠 내 곁으로 와, 계속 응석부리고 싶어

今まで いくつもの日々 送って来たけど
이마마데 이꾸쯔모노 히비 오꾸웃떼 끼따께도
지금까지 여러 나날을 보냈는데

貴方の瞳 見てるから 抱きしめて今
아나/따노 히또미 미떼루까라 다끼시메떼 이마
당신의 눈동자를 보고 있으니까 안아줘, 지금

空にうかぶ 輝きよ ずっと胸にやすらぎを
소라니 우까부 까가야끼요 즈읏또 무네니 야스라기오
하늘에 떠오르는 빛이여, 계속 마음에 평온함을

あぁ 星は流れてゆく
아아 호시와 나가레떼유꾸
아아 별이 흘러간다


瞳を閉じたまま 誰を待っているの
히또미/오 또지따 마마 다레오 마앗/떼이루노
눈을 감은 채 누구를 기다리고 있어

何度 泣き顔を 見れば気がすむの
나음도 나끼가오오 미레바 끼가스무노
몇번이나 우는 얼굴을 보면 기분이 풀리는 거야

時 きざむ秒針 今を止められたなら
또끼 끼자무 효오시음 이마오 또메라/레따나라
시계 째깍거리는 초침, 지금 멈출 수 있다면

あゝ 何もかも気にせず 2人寄りそえるのに
아아 나니모 까모 끼니세즈 후따리 요리소/에루노니
아아 뭐든 개의치 않고 둘이서 다가갈 수 있을텐데

今まで いくつもの日々 過ごして来たから
이마마데 이꾸쯔모노 히비 스고시떼 끼따까라
지금까지 여러 나날을 지내 왔으니까

平気よ どんなつらくても 泣かないわ もう
헤이/끼요 도음나 쯔라꾸떼모 나까나이와 모오
괜찮아, 아무리 힘들어도 울지않아, 이젠

空を飛べる鳥のように 風に抱かれ眠りたいの
소라오 또베루 또리노요니 까제니 다까레 네무리따이노
하늘을 나는 새처럼, 바람에 안겨서 잠들고 싶어

あゝ きれいな羽を今
아아 끼레이나 하네오 이마
아아 예쁜 날개를, 지금


どこまでが 本当の貴方 信じてもいいの
도꼬마데가 호음또/노 아나따 시음지떼모 이이노
어디까지가 진정한 당신, 믿어도 괜찮아?

あゝ 私の心 分かってるでしょ
아아 와따시노 꼬꼬로 와까앗떼루데쇼
아아 내 마음 알지?


ずっと逢えずにいると ごめん苦しいから
즈읏또 아에즈니 이루또 고메음 꾸루/시이까라
계속 만나지 못하고 있으면 괴로우니까

あゝ 優しいなぐさめね 二度と口にしないで
아아 야사시이 나구사메네 니도또 꾸찌니 시나이데
아아 상냥한 위로네, 다시는 입에 담지마

素直に言って
스나오니 이잇떼
솔직히 말해서


誰のために 何のために あぁ 恋にごした
다레노 따메니 나음노 따메니 아아 꼬이니 고시따
누구를 위해, 무엇을 위해, 아아 사랑했어?

誰のために 何のために あぁ 恋つらぬいてた
다레노 따메니 나음노 따메니 아아 꼬이 쯔라누이떼따
누구를 위해, 무엇을 위해, 아아 사랑하고 있었어?

これが そんな夢の続き あぁ 切なすぎて
꼬레가 소음나 유메노 쯔즈끼 아아 세쯔/나스기떼
이것이 그러한 꿈의 연속, 아아 너무 안타까워서

逢えずにいても はなれていても あなた見つめて
아에즈/니 이떼모 하나레/떼 이떼모 아나따 미쯔메떼
만나지 못하고 있어도, 떨어져 있어도 당신을 바라봐


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-06 21:02:28에 나무위키 rosette 문서에서 가져왔습니다.


[1] 90년[2] 90, 92, 22년[3] 90년은 작곡가 고토 츠쿠토시의 신기(神氣)가 아직 사라지지 않은 시절이다.[4] 쿠도 시즈카의 필명으로, 본인이다.