이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

정반대 (쿠도 시즈카)

덤프버전 :


めちゃくちゃに泣いてしまいたい
(1992)

,16번째 싱글,
うらはら - 정반대
(1992)


声を聴かせて
(1992)




うらはら
정반대
수록 앨범
Super Best, 밀레니엄 베스트
발매
1992년 5월 21일
레이블
파일:포니캐년 구 로고.png
최고 순위
5위
연간 순위
95위
작사, 작곡
마츠이 고로, 고토 츠구토시
판매량
214,410장
1. 개요
2. 수상 경력
3. 가사
4. 관련 영상



1. 개요[편집]


1992년 5월 21일에 발매된 쿠도 시즈카의 16번째 싱글이다. B면은 <20才のシナリオ(20세의 시나리오)>.

2. 수상 경력[편집]


  • 오리콘 5위
  • 오리콘 1992년도 연간 95위

3. 가사[편집]


공식 뮤직 비디오
}}}
[ 정반대 가사 - 펼치기/접기 ]


とても好きだけど なぜかいじめたい
또떼모 스끼다께도 나제까 이지메따이
너무나 좋아하지만 왠지 괴롭히고 싶어

そばにいたいほど きつくあたりたい
소바니 이따이호도 끼쯔꾸 아따리따이
곁에 있고 싶은 만큼 심하게 대하고 싶어

あなたしかない 胸が不憫で
아나따시까 나이 무네가 후비음데
너 밖에 없는 마음이 안쓰러워서

だってかわいそうよ
다앗떼 까와이소오요
하지만 불쌍해요


もてもしないけど 嫉妬してほしい
모떼모 시나이께도 시잇또/시떼호시이
인기도 없지만 질투해줬으면 좋겠어

秘密めいた指輪 そっと見てほしい
히미쯔/메이따링구 소옷또 미떼호시이
비밀스러운 반지 살짝 봐줬으면 좋겠어

瞳をあわせれば どんな陰謀も
메오 아와세레바 도음나 시까께모
눈을 맞추면 어떠한 속임수도

きっと ばれちゃうのに
끼잇또 바레쨔우노니
분명 들통날텐데


別れぎわ じゃあねと閉めた DOOR越し
와까레기와 쟈아네또 시메따 도아 꼬시
헤어질 때 '자 그럼'이라고 닫은 문 너머

帰れずに もたれてる 嘘つき娘 ひとり
까와레즈니 모따레떼루 우소쯔끼 무스메 히또리
돌아가지 못하고 기대 있는 거짓말쟁이 아가씨 하나


素直になって 飛びこんじゃえば
스나오/니 나앗떼 또비꼬음/쨔에바
솔직하게 되어 뛰어들어 버리면

靴音に なにも 泣かないでいい
꾸쯔오또/니 나니모 나까나이/데 이이
구두소리에 아무도 울지않아도 돼

どうしたと 風に 肩を叩かれ
또오시따/또 까제니 까따오 따/따까레
무슨 일이냐고 바람이 어깨를 두드리네

唇を噛んで Ah 笑った 心はうらはら
꾸찌비루/오 까음데 아 와라앗따 꼬꼬로와 우라하라
입술을 깨물고 아 웃었다, 마음은 정반대야


抱いてほしくても わざとそらしたい
다이떼 호시꾸떼모 와자또 소라시따이
안아주면 좋겠지만 일부러 피하고 싶어

許しすぎるから 愛がもったいない
유루시/스기루까라 아이가 못따이나이
너무 멋대로하게 하니까 사랑이 아까워

さびしがりやに なった不幸が
사비시가리야니 나앗따 후꼬오가
외로움을 많이 타는 불행이

ほんと あきれちゃうよ
호음또 아끼레쨔우요
정말 어이가 없어요


おしゃべりのうまい 女友達
오샤베리노 우마이 오음나 또모다찌
수다를 잘 떠는 여자 친구

呼びだしたくせに ほら いらいら娘 ひとり
요비다시따 꾸세니 호라 이라이라 무스메 히또리
불러낸 주제에 거봐, 안달이 난 아가씨 하나


馬鹿だと言って あきらめちゃえば
바까다/또 이잇떼 아끼라메/쨔에바
바보라고 말하고 포기해 버리면

慰めで誰か 誘うかしら
나구사메/데 다레까 사소우/까시라
위안으로 누군가 꼬실까봐

よそいき顔を 作るそばから
요소이/끼 까오오 쯔꾸로소/바까라
격식차린 얼굴을 만들자마자

ためいきが壊す Ah 困った どこまでうらはら
따메이끼/가 꼬와스 아 꼬마앗따 또꼬마데 우라하라
한숨이 망치네, 아 곤란해, 어디까지 정반대[1]


素直になって 飛びこんじゃえば
스나오/니 나앗떼 또비꼬음/쨔에바
솔직하게 되어 뛰어들어 버리면

星屑に なにも 泣かないでいい
호시꾸쯔/니 나니모 나까나이/데 이이
무수한 별빛에 아무도 울지 않아도 돼

逢いたいと 風にささやいたって
아이따이/또 까제니 사사야이/따앗떼
만나고 싶다고 바람에게 속삭이곤

唇を噛んで Ah 帰った
꾸찌비루오 까음데 아 까에앗따
입술을 깨물고 아 돌아갔다

どこまで こいつ うらはら
도꼬마데 꼬이쯔 우라하라
어디까지 이녀석 정반대야

ROSE 박진구님 번역 참조하여 재번역/발음변경



}}}
[ 20세의 시나리오 가사 - 펼치기/접기 ]


(わたし(いま 20才(はたち(少女(しょうじょから女性(じょせ
와타시모 이마 하타치오 꼬[1]에 쇼오죠카/라 조세이니
나도 이제 스무살을 넘어서 소녀에서 여성으로

階段(かいだんをゆっくり (のぼ(はじめた
카이/다음오 유웃쿠리 노보리 하지메따
계단을 천천히 오르기 시작했어

(きですから (あいしてると 言葉(ことば(わったの
스키데스까라 아이시떼루토 코토바모 카와앗따노
'좋아한다'에서 '사랑한다'라는 말로 바뀌었지

(なにもかも ときめく日々(くひび(ごしたわ
나니/모카모 토키메쿠 히비모 스고시따와
모든 것이 설레는 날들도 보냈어

あなたから さよならだと(われた(とき
아나따까라 사요나라다또 이와레타 토키
당신이 '안녕'이라고 말했을[2]

ドラマじゃないけど (いて(いて((くした
도라마쟈 나이께도 나이떼 나이떼 따찌쯔/꾸시따
드라마는 아니지만 울고 울면서 서 있었어

シナリオなら (なおせるのにネ
시나리오나라 나오세루/노니네
시나리오라면 고칠 수 있을 텐데

ふられる(こと ((なおしたい できるなら
후라레/루 코또 까키나오/시따이 데끼루나라
차였던 일을 다시 쓰고 싶어, 할 수 있다면

(いてばかりではダメと 笑顔(えがお(せるわ
울기만 해서는 안 되니까 웃는 얼굴을 보여줄게
나이떼/바까리데와 다메또 에가오 미세루와

明日(あしたのため
아시따노 타메
내일을 위해서


(いや(こと(かなしい(こと たくさんあるけれど
이야나 코또야 카나시이 코또 타쿠사음/아루케레도
싫은 일이나 슬픈 일이 많이 있어도

(なにもかも 未来(みらいに ステップ(んで
나니/모카모 미라이니 스테엣/푸후음데
모든 것을 미래를 향한 발걸음으로 여기고

あきらめずに頑張(がんばれとか (ってはくれるけど
아키라메즈니 가음바레토카 이잇떼와 꾸레루케도
포기하지 않고 힘내라고 말해주긴 하지만

(おもくて仕方(しかたない 勇気(ゆうき(しいヨ
오모/쿠테 시카타나이 유우키가 호시이요
무거워서 어쩔 수 없어, 용기가 필요해요

あなたから さよならだと(われてから
아나따까라 사요나라다또 이와레테까라
당신이 '안녕'이라고 말한 이후로

何年(なんねん何日(なんにち 一人(ひとりきりのままなんて
나음네음 나음니치 히또리/끼리노 마마나음떼
몇 년 몇 일을 혼자였는데

(はる(かぜ(むかえに(たヨ
하루노 까제가 무까에니 키따요
봄바람이 맞이하러 왔어요

(はな(かお(おくって(るヨ とびきりの
하나노 카오리 오쿠웃떼 꾸루요 또비키리노
꽃향기를 선물로 보내줄게요, 특별한 걸

今度(こんど ((には きっと笑顔(えがお(せるわ
코음도 아우 히니와 키잇또 에가오 미세루와
다음에 만날 때는 꼭 웃는 얼굴을 보여줄게

明日(あしたのため
아시따노 타메
내일을 위해서


シナリオなら (なおせるのにネ
시나리오나라 나오세루/노니네
시나리오라면 고칠 수 있을 텐데

ふられる(こと ((なおしたい できるなら
후라레/루 코또 까키나오/시따이 데끼루나라
차였던 일을 다시 쓰고 싶어, 할 수 있다면

(いてばかりではダメと 笑顔(えがお(せるわ
울기만 해서는 안 되니까 웃는 얼굴을 보여줄게
나이떼/바까리데와 다메또 에가오 미세루와

明日(あしたのため
아시따노 타메
내일을 위해서

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[3]



4. 관련 영상[편집]


TV 출연 영상
}}}