이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
말해줘.
덤프버전 :
|
| ||
1st Mini Album | ||
|
1. 개요[편집]
말해줘.(言って。)는 2017년 6월 28일에 발매된 요루시카의 미니 1집 《여름풀이 방해를 해》의 수록곡이다. 앨범 발매와 함께 MV가 투고되었다.
2. 상세[편집]
n-buna 커리어상 최고의 인기를 자랑하는 곡 중 하나로, 그저 네게 맑아라와 함께 요루시카 특유의 서정성과 울적한 분위기를 잘 보여주는 요루시카의 대표곡이다.
MV는 오오토리[2]
키쿠오의 '빛이여'와 buzzG의 Fairytale, MV 제작자
가사상 '말해줘(
일본어를 아예 모르는 사람이 보면 무슨 소리인가 싶은데, 일본어로 言って(말해줘), 行って(떠나줘), 逝って(죽어서)의 발음이 같다
요루시카 곡 중 드물게 1인칭이 와타시인데, 보컬 suis는 부르면서 '아, 이거 좀 위험하다'란 생각을 했다고 한다. 중성적인 본인 목소리는 노래에선 여성적 어조가 강한 와타시보단 비교적 중성적인 보쿠 쪽이 좀 더 어울린다고.
3. 공식 영상[편집]
3.1. 뮤직비디오[편집]
조회수 1억 회 달성 MV | ||||||||||||||||||||
|
말해줘. MV |
|
4. 가사[편집]
言って。 말해줘. |
잇테 말해줘 |
あのね、 아노네, 와타시 지츠와 키즈이테루노 있잖아, 나 사실은 눈치채고 있었어 ほら、 호라, 키미가 잇타 코토 그거 있잖아, 네가 전에 말했던 거 あまり 아마리 캉가에타이토 오모에나쿠테 그다지 떠올리고 싶지 않아서 와스레테탄다케도 잊고 있었지만 모-모쿠테키니 모-도-테키니 모-소-테키니 이키테 주관 없이, 분별 없이, 헛된 생각에 빠져 살아서 쇼-도-테키나 쇼-소-테키나 쇼-쿄쿠테키나 마마쟈 다메닷탄다 충동적인 초조한 소극적인 채로는 안됐던 거야 きっと、 킷토, 진세이 사이고노 히오 마에니 오모우노다로- 분명, 인생 마지막 날을 앞두고 생각하겠지 젠부, 젠부 이이타리나쿠테 오시이케도 전부, 전부 전할 수 없어서 안타깝지만 あぁ、いつか 아아, 이츠카 진세이 사이고노 히, 키미가 이나이 코토오 아아, 언젠가 올 인생 마지막 날, 네가 없다는 걸 もっと、もっと、もっと 못토, 못토, 못토 좀 더, 좀 더, 좀 더 もっと、ちゃんと 못토, 챤토 잇테 좀 더, 제대로 말해줘 |
あのね、 아노네, 소라가 아오이놋테 도-얏테 츠타에레바 이인다로-네 있잖아, 하늘이 푸르다는 걸 어떻게 전하면 좋을까 요루노 쿠모가 타카이놋테 도-스레바 키미모 와카룬다로- 밤의 구름이 높게 떠있다는 걸 어떻게 하면 너도 알 수 있을까 잇테 말해줘 |
あのね、 아노네, 와타시 지츠와 와캇테루노 있잖아, 실은 나 알고 있어 もう 모- 키미가 잇타 코토 네가 이미 떠나갔다는 걸 あのね、わからず 아노네, 와카라즈얏테 유운다로-네 있잖아, 이런 걸 고집불통이라고 하는 거겠지? 와스레타인다케도 잊어버리고 싶지만 もっとちゃんと 못토 챤토 잇테요 좀 더 제대로 말해줘 와스레나이요- 메모니 시테요 잊어버리지 않도록 적어둬 아시타 쥬-지니 호-무데 마치아와세토카 시요- 내일 10시에 역 승강장에서 만나던가 하자 보탄와 칫테모 하나다 모란은 지더라도 꽃이야 나츠가 삿테모 츠이보와 세츠다 여름이 가도 추모는 슬픈 일이야 쿠치니 다시테 코에니 다시테 입 밖으로 내줘 목소리를 내줘 키미가 잇테 네가 말해줘 |
そして 소시테 진세이 사이고노 히, 키미가 미에루노나라 그리고 인생 마지막 날, 널 볼 수 있는 거라면 きっと、 킷토, 진세이 사이고노 히모 아이오 우타우노다로- 분명, 인생 마지막 날에도 사랑을 노래하는 거겠지 젠부, 젠부 무다쟈 나캇탓테 유우카라 전부, 전부 헛되지 않았다고 말할 테니까 あぁ、いつか 아아, 이츠카 진세이 사이고노 히, 아아, 언젠가 올 인생 마지막 날, 키미가 이나이 코토가 마다 신지라레나이케도 네가 없다는 것이 아직도 믿어지지 않지만 もっと、もっと、もっと、もっと 못토, 못토, 못토, 못토 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 もっと、もっと、もっと、 못토, 못토, 못토, 키미가 좀 더, 좀 더, 좀 더, 네가 もっと、もっと、もっと、もっと 못토, 못토, 못토, 못토 좀 더, 좀 더, 좀 더, 좀 더 もっと、ちゃんと 못토, 챤토 잇테 좀 더, 제대로 말해줘 |
카틀레야 | 말해줘. | 그 여름에 피어나 | 구두의 불꽃 | 구름과 유령 | ||||
|
5. 여담[편집]
앨범 《여름풀이 방해를 해》의 수록곡인 카틀레야의 2분 15초부터 약 10초 간 말해줘.의 인트로 프레이즈가 사용된다. 두 음악이 다른 느낌을 가지고 있어, 눈치 채지 못한 경우가 많을 것이다.
가사중 '말해줘(言って)'라는 부분에서 발음이 한국어 '입대'와 발음이 유사해 그것을 이용한 패러디가 나오고 있다.
6. 미디어 믹스[편집]
6.1. 리듬 게임 수록[편집]
"display: none; display: 문단=inline"를
의 2번 문단을
참고하십시오.
[1] 처음 영제는 Say to였다. [2] 키쿠오의 '빛이여'와 buzzG의 Fairytale, MV 제작자[3] 일본어를 아예 모르는 사람이 보면 무슨 소리인가 싶은데, 일본어로 言って(말해줘), 行って(떠나줘), 逝って(죽어서)의 발음이 같다
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r24 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기