이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

GANG☆STAR

덤프버전 :



[ 펼치기 · 접기 ]
[ 애니메이션 관련 앨범 ]
[ 블루레이 특전 CD 수록곡 ]

기타 음악 일람



GANG☆STAR

1. 개요
2. 소개
3. 가사


1. 개요[편집]


GANG☆STAR
파일:music-principal.jpg
가수
텐도 마야,사이죠 클로딘,
이스루기 후타바,하나야기 카오루코
[1]
작사
나카무라 카나타 (中村彼方)
작곡
쿠와바라 사토루 (桑原聖(Arte Refact)
편곡
사카이 타쿠야 (酒井拓也(Arte Refact)
발매일
2017년 9월 2일


2. 소개[편집]





한정 싱글 프린시펄 -Fancy You- 의 수록곡.


3. 가사[편집]


텐도 마야
사이죠 클로딘
이스루기 후타바
하나야기 카오루코
{{{#da91a0 どうやらアレが世界一のジュエリー
도오야라 아레가 세카이이치노 쥬에리-
보아하니, “저것”이 세계 제일의 보석
次なるターゲットがきまったトコ
츠기나루 타-겟토가 키맛타토코
다음에 노릴 타겟이 정해졌어}}}
胸元のポケットにそっと隠された
무나모토노 포켓토니 솟토 카쿠사레타
가슴의 포켓에 살짝 숨겨진

滴るトレジャー
시타타루 토레쟈-
흘러넘치는 보물
お待ちかね、明日もソワレで決行
오마치카네, 아시타모 소와레데 켓코오
기다리게 했어, 내일도 soirée[2]에 결행

失敗なんて許されないわ
싯파이난테 유루사레나이와
실패라니, 용서치 않아
愛用のツールを今夜磨き上げて
아이요오노 츠-르오 콘야 미가키아게테
애용하는 툴을 오늘 밤 갈고 닦아

準備はもう よろしいかしら?
쥰비와 모오 요로시이카시라?
준비는 전부 되었을려나?
Shall We Go?
紅く輝く
아카쿠 카가야쿠
붉게 빛나는
一人一つのダイヤモンド
히토리히토츠노 다이아몬도
한사람 단 하나의 다이아몬드
感動に揺らぐ隙にかすめて
칸도오니 유라구 스키니카스메테
감동에 흔들리고 있는 틈새에 숨어들어
この劇場を出た後に気づくでしょう
코노게키죠오오 데타아토니 키즈쿠데쇼
이 극장에서 나간 후에야 깨닫겠지
ご自分の心が奪われていると
고지분노 코코로가 우바와레테이루토
자기 자신의 마음이 뺏겼다고
手遅れだけど
테오쿠레다케도
이미 늦어버렸지만
どんなにこの日を待ちわびたかって
돈나니 코노히오 마치와비타캇테
얼마나 이 날을 기다려 왔는가에 대해선

一言じゃ言い表せないわ
히토코토쟈 이이아라와세나이와
한마디로는 표현할 수 없어
シナリオを何度だって書き直して
시나리오오 난도닷테 카키나오시테
시나리오를 몇 번이나 다시 쓰면서

完璧にした
칸페키니시타
완벽하게 해냈어
一度舞台に立てばそこは戦場
이치도 부타이니타테바 소코와센죠오
한번 무대에 서면 그곳은 전장

仲間すらもライバルに変わる
나카마스라모 라이바루니카와루
동료 마저도 라이벌로 변해
あちこちにそれぞれの罠散りばめて
아치코치니 소레조레노와나 치리바메테
여기저기에 여러 함정을 설치해두고

追いつめてもよろしいかしら
오이츠메테모 요로시이카시라?
몰아 넣어도 괜찮을까?
Shall We Go?
覚悟はいかが
카쿠고오와 이카가
각오는 어때
隠したはずのダイヤモンド
카쿠시타하즈노 다이아몬도
숨겨놨을 터인 다이아몬드
いつの間にか胸は空っぽ
이츠노마니야라 무네와카랏포
어느샌가 가슴은 텅 비어있겠지
この劇場はほっとする場所じゃなくて
코노게키죠오와 홋토스루바쇼쟈나쿠테
이 극장은 휴식하는 장소가 아니라
宝石集めの一味の巣窟
호오세키아츠메노 이치미노소오쿠츠
보석을 모으기에 최적인 소굴
またのお越しを
마타노오코시오
다시 한 번 방문 해 주시길
紅く輝く
아카쿠 카가야쿠
붉게 빛나는
一人一つのダイヤモンド
히토리히토츠노 다이아몬도
한사람 단 하나의 다이아몬드
感動に揺らぐ隙にかすめて
칸도오니 유라구 스키니카스메테
감동에 흔들리고 있는 틈새에 숨어들어
この劇場を出た後に気づくでしょう
코노게키죠오오 데타아토니 키즈쿠데쇼
이 극장을 나간 뒤에야 깨닫겠지
ご自分の心が奪われていると
고지분노 코코로가 우바와레테이루토
자신의 마음이 빼앗겼다고
手遅れでゴメンね
테오쿠레데 고멘네
이미 늦었어, 미안해
そしてどうぞ
소시테도오조
그리고 모쪼록
またのお越し
마타노오코시
다시 방문해 주시길
{{{#cac4cb お待ちしてます 오마치시테마스
기다리고 있겠습니다.}}}

번역 출처


[1] 이 4명을 묶어서 일명 '갱'으로 부른다.[2] 프랑스어로 저녁을 뜻한다.