이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

静香

덤프버전 :



ミステリアス
(1988)

,2번째 정규 앨범,
静香 - 시즈카
(1988)


JOY
(1989)




静香
시즈카
발매일
1988년 7월 21일
레이블
파일:포니캐년 구 로고.png
판매량
265,000장
최고 순위
1위
연간 순위
35위(1988년)

1. 개요
2. 여담
3. 트랙리스트
3.1. 증거를 보여줘
3.2. 사요나라의 역설
3.4. 브릴리언트 화이트
3.5. 발톱 없는 사자



1. 개요[편집]


일본의 여가수 쿠도 시즈카의 두 번째 스튜디오 앨범이다.


2. 여담[편집]



3. 트랙리스트[편집]


트랙
제목
작사
작곡
러닝타임
01
証拠をみせて
(증거를 보여줘)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
4' 38"
02
さよならの逆説
(사요나라의 역설)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
4' 28"
03
FU-JI-TSU
(불성실)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
3' 49"
04
ブリリアント・ホワイト
(브릴리언트 화이트)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
5' 15"
05
裸爪のライオン
(발톱 없는 사자)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
5' 12"

3.1. 증거를 보여줘[편집]



밤의 히트 스튜디오 방송 영상
1988.08.10 (1026)

}}}

}}}
[ 증거를 보여줘 가사 - 펼치기/접기 ]


曲がりくねった スパイラルの上
마가리꾸넷따 스파이라루노 우에
구부러진 스파이럴의 위

昇ってく あたしの心
노보옷떼꾸 아따시노 꼬꼬로
떠오르는 나의 마음

登りつめた 恋しさだけが
노보리 쯔메따 꼬이시사다께가
정상에 올라간 그리움만이

踏み迷う さみしさの底
후미마요우 사미시사노 소꼬
헤메이는 외로움의 밑바닥

ここはどこなの あなた
꼬꼬와 도꼬나노 아나따
여기가 어디야 당신

心の中 それとも
꼬로로노 나까 소레또모
마음 속 아니면

記憶の中 未来の中
끼오꾸노 나까 미라이노 나까
기억 속, 미래 속


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


困りはてた あなたの顔が
꼬마리하떼따 아나따노 까오가
난처해진 당신의 얼굴이

泣いている みたいに見える
나이떼 이루 미따이니 미에루
울고 있는 것처럼 보여

とても簡単なこと
또떼모 까음따음나 꼬또
아주 간단한 일

あなたなら知っている
아나따나라 시잇떼이루
당신이라면 알고 있어

むずかしいこと きっと知ってる
무즈까싯 꼬또 끼잇또 싯떼루
어려운 일, 분명 알고있어


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접




3.2. 사요나라의 역설[편집]



사요나라의 역설 이미지 영상
}}}

}}}
[ 사요나라의 역설 가사 - 펼치기/접기 ]


逢いたくないの あなたには
아이 따꾸 나이노 아나따니와
만나고 싶지 않아. 당신께서는

遠い場所へ行ってよ
또오이 바쇼에 이잇떼요
먼 곳으로 가줘요

聞きたくないの その声を
끼끼 따꾸 나이노 소노 꼬에오
듣고 싶지 않아. 그 목소리를

風のほうが ましなの
까제노 호오가 마시나노
바람 쪽이 더 나아요

なぜか 理由を知らない
나제까 리유우오 시라나이
왜그런지 이유를 모르겠어

なぜか こんなふうに言う
나제까 꼬음나 후우니 유우[1]
왜그런지 이런 식으로 말했어

素直さなんて どこに捨てた
스나오사 나음떼 도꼬니 스데따
솔직함 따위는 어디에 버렸어

さよならの逆説 心から逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 꼬꼬로까라 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 마음속에서의 역설

一番遠い言葉だけが真実
이찌바음 또오이 꼬또바다께가 시음지쯔
가장 먼 말만이 진실

さよならの逆説 やるせない逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 야루세 나이 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 달랠길 없는 역설

そんなに傷つかないで
소음나니 끼즈쯔까 나이데
그렇게 상처받지 말고

もっと耳をすましてよ
모옷또 미미오 스마시떼요
조금더 귀를 기울여요


触れたくないの 視線さえ
후레 따꾸 나이노 시세음사에
닿고 싶지 않아. 시선마저도

交わすこともよしてよ
까와스 꼬또모 요시떼요
(말을) 주고받는 것도 좋아요

なぜと あなたが訊くより
나제또 아나따가 끼꾸요리
왜냐고 당신이 묻는것보다

なぜと 私が訊きたい
나제또 와따시가 끼끼따이
왜냐고 제가 묻고싶어요

素直さなんて どこに捨てた
스나오사 나음떼 도꼬니 스데따
솔직함 따위는 어디에 버렸어

さよならの逆説 心から逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 꼬꼬로까라 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 마음속에서의 역설

言わなかった言葉たちだけ 伝われ
이와 나까아앗따 꼬또바따찌다께 쯔따와레
하지 않았던 말들만 전해져

さよならの逆説 やるせない逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 야루세나이 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 달랠 길 없는 역설

そんなに傷つかないで
소음나니 끼즈쯔까 나이데
그렇게 상처받지 말고

もっと耳をすましてよ
모옷또 미미오 스마시떼요
조금더 귀를 기울여요


さよならの逆説 心から逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 꼬꼬로까라 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 마음속에서의 역설

一番遠い言葉だけが真実
이찌바음 또오이 꼬또바다께가 시음지쯔
가장 먼 말만이 진실

さよならの逆説 やるせない逆説
사요나라노 갸꾸세쯔 야루세 나이 갸꾸세쯔
사요나라의 역설, 달랠길 없는 역설

そんなに傷つかないで
소음나니 끼즈쯔까 나이데
그렇게 상처받지 말고

もっと耳をすましてよ
모옷또 미미오 스마시떼요
조금더 귀를 기울여요




3.3. FU-JI-TSU[편집]


}}}
[ FU-JI-TSU 가사 - 펼치기/접기 ]


こんな小さな星では
꼬음나 찌이사나 호시데와
이런 조그마한 별에서는

きっと出会ってしまう
끼잇또 데아앗/떼 시마우
분명히 만나고 말거야

二人…別れ告げても
후따리 와까레 쯔게/떼모
두사람… 이별을 고해도

あんな輝いた日々を
아음나 까가야이/따 히비오
그렇게 빛나던 날들을

全部 無駄にするような
제음부 무다니 스루 요
전부 헛되게 하는것 같은

再会(であい)だけはよしたいね
데아이/다께와 요시 따이네
재회만큼은 그만두고 싶어

大人になって 苦笑いだとか
오또나니 나앗떼 니가와라이 다또까
어른이 돼서 쓴웃음 이라던지

それとも子供の言葉で なぐさめを
소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오
아니면 아이의 말로 위로를

不実です 初めて会ったような不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?


クラクション 呼びかけてしまう
크라꾸숀 요비까께/떼 시마우
크락션을 울리고 말았어

ラブソング 流れる街で
라부송 나가레/루 마찌데
러브송이 흐르는 거리에서

お互いに二人ずつで
오오따가/이니 후따리/즈쯔데
서로 둘이서

いぶかしそうに 振り返るあなた
이부까시 소오니 요리까에루 아나따
의아한 듯이 돌아보는 당신

瞳をかすかに何かが 横切った
히또미오 까스까니 나니까가 요꼬기잇따
눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어

不実です 私なつかしかっただけなのに
후지쯔데스 와따시 나/쯔까시/까앗따 다께나/노니
불성실해. 난 그리웠던것 뿐인데

名前も知らないなんて
나마에모 시라나이 나음떼
이름도 모르다니

不実です その芝居を誰に見せたいの
후지쯔데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노
불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니

彼女も 気の毒ね
까노죠모 끼노도꾸네
그여자도 안쓰럽네


不実です 初めて会ったような 不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は 街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?

재번역/발음변경



3.4. 브릴리언트 화이트[편집]



91 콘서트 영상
1991.07.11

}}}

}}}
[ 브릴리언트 화이트 가사 - 펼치기/접기 ]


ねぇ 私
네에 와따시
있잖아 나

何色の服をまとっているように見える?
나니 이로노 후꾸오 마도옷떼 이루요오니 미에루
무슨 색의 옷을 입고 있는것처럼 보여요?

まだ昨日の悲しみが
마다 끼노오노 까나시미가
아직 어제의 슬픔이

青いベールを着せかけていても
아오이 베에-루오 끼세까께데 이떼모
파란 베일을 씌우고 있어도

今日から僕の色のドレスに
꾜오까라 보꾸노 이로노 도레스니
오늘부터 나의 색깔 드레스로

着替えてしまいなさいと
끼까에떼 시마이나사이또
갈아입어 버리라고

言うのに 怒らないでね
유우[1]노니 오꼬라 나이데네
말하는데, 화내지 말아요

忘れないわ
와스레 나이와
잊지 않을게요

いつも私 愛さなかったことはないから
이쯔모 와따시 아이사 나까앗따 꼬또와 나이까라
언제나 나 사랑하지 않았던 적은 없으니까

全ての色 足せばやがて
스베떼노 이로 따세바 야가떼
모든 색을 더하면 이윽고

光の色は 最後にブリリアント・ホワイト
히까리노 이로와 사이고니 부리리안또 호와이또
빛의 색은 최후에는 브릴리언트 화이트


そうね 昔
소오네 무까시
그렇네 옛날에

オレンジの炎の色の心も着てたわ
오레음지노 호노오노 이로노 꼬꼬로모 끼떼따와
오렌지 불꽃 색의 마음도 입었어

肩から ほどける布のように
까따까라 호도게루 누노노요오니
어깨에서 풀리는 천처럼

昨日が 離れてゆくと
끼노오가 하나레떼유꾸또
어제가 떠나간다는 걸

知っても 悔やみはしない
시잇떼모 꾸야미와 시나이
알아도 후회하지 않아요

忘れないわ
와스레 나이와
잊지 않을게요

いつも私 愛さなかったことはないから
이쯔모 와따시 아이사나까앗따 꼬도와 나이까라
언제나 나 사랑하지 않았던 적은 없으니까

全ての色 足せばやがて
스베떼노 이로 따세바 야가떼
모든 색을 더하면 이윽고

光の色は 最後にブリリアント・ホワイト
히까리노 이로와 사이고니 부리리안또 호와이또
빛의 색은 최후에는 브릴리언트 화이트


ねぇ 私
네에 와따시
있잖아 나

何色の服をまとっているように見える?
나니 이로노 후꾸오 마도옷떼 이루요오니 미에루
무슨 색의 옷을 입고 있는것처럼 보여요?

まだ昨日の悲しみが
마다 끼노오노 까나시미가
아직 어제의 슬픔이

青いベールを着せかけていても
아오이 베에-루오 끼세까께데 이떼모
파란 베일을 씌우고 있어도




3.5. 발톱 없는 사자[편집]


  • 영상에서 2절은 부르지 않음
밤의 히트 스튜디오 방송 영상
1988.09.14 (1031)

}}}

}}}
[ 발톱 없는 사자 가사 - 펼치기/접기 ]


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない者
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이 모노
아직 체념을 기억하지 못하는 사람


今日 僕は古い教科書を焼いた
꾜오 보꾸와 후루이 꾜오까쇼오 야이-따
오늘 나는 오래된 교과서를 태웠다

涙をぬぐいながら
나미다오 누구이나가라
눈물을 닦으면서

校庭の隅で いつもひとりだった
꼬오떼이노 스이데 이쯔모 히또리다앗따
교정 한구석에서 언제나 혼자였다

あの頃の日々を焼いた
아노 꼬로노 히비오 야이따
그 시절의 나날을 불태웠다

凍りついた街を捨てて
꼬오리쯔이따 마찌오 스떼떼
얼어붙은 거리를 버리고

旅に出る一日前だった
따비니 떼루 이찌니찌 마에다앗따
여행을 떠나기 하루 전이었다


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계[1]

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


もう あの場所には縛りつけられない
모오 아노 바쇼니와 시바리쯔께라레 나이
이제 그 장소에는 얽매이지 않는다

少しは振り向くけど
스꼬시와 후리무꾸께도
조금은 뒤돌아보지만

なつかしさは 愛と違う
나쯔까시사와 아이또 찌가우
그리움은 사랑과 다르다

もっと好きな場所ができる きっと
모옷또 스끼나 바쇼가 데끼루 끼잇또
더 좋아하는 장소가 생길거야, 반드시


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


閉ざしたドアをこぼれて
또자시따 도아오 꼬보레떼
닫힌 문을 부수고

光の帯が導く スタートライン
히까리노 오비가 미찌비꾸 스따-또라인
빛의 띠가 이끄는 스타트라인


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다

裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다