이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

쿠도 시즈카 1988 콘서트

덤프버전 :


솔로 데뷔
(1987)
,쿠도 시즈카 1988 콘서트,
静香はじめの一歩
(1988)
静香のコンサート'89秋
(1990)




静香はじめの一歩
파일:CO01.Concert_1988.jpg
공연일1988년 9월 8일
발매일1988년 11월 2일
장소시부야 공회당
레이블파일:포니캐년 구 로고.png

1. 개요
2. 여담
3. 트랙리스트



1. 개요[편집]


1988년 9월 8일 시부야 공회당 공연을 수록한 쿠도 시즈카의 콘서트 영상이다. #


2. 여담[편집]




3. 트랙리스트[편집]


트랙곡명 / 가사비고
01
Again


I can't forget your love
당신의 사랑을 잊을 수 없어

私を探さないで
와따시오 사가사 나이데
나를 찾지 말아줘

I can't forget your love

籠から逃げた小鳥
까고까라 니게따 꼬또리
새장에서 도망친 작은새


突然 降り出した 夜の強い雨に
도쯔제음 후리 다시따 요루노 쯔요이 아메니
갑자기 내리기 시작한 밤의 세찬 비에

私 ずぶ濡れで 街を彷徨(さまよ)う
와따시 쯔부누레데 마찌오 사마요우
나는 흠뻑젖어 거리를 헤메네

ソファーで眠ってた あなたの唇に
소후아-데 네무웃떼따 아나따노 꾸찌비루니
소파에서 자고 있던 당신의 입술에

キスの置き手紙 ひとつ残して
끼스노 오끼떼가미 히또쯔 노꼬시떼
키스의 작별편지 하나 남기고

Good-bye
안녕

あなたに似合う 女にはなれない
아나따니 니아우 오음나니와 나레나이
당신에게 어울리는 여자가 될 수 없어

Sorry
미안해

私だけなら 不幸もいいけど
와따시 다께나라 후꼬오모 이이께도
나만 그렇다면 불행도 괜찮지만

それもできない
소레모 데끼 나이
그것도 할 수 없어

I will love you once again
다시 한 번 당신을 사랑할거야

愛はハートの黒い十字架
아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까
사랑은 마음의 어두운 십자가

今は責めないで
이마와 세메 나이데
지금은 책망하지 말아줘

I will love you once again

2人 愛した時の重さが
후따리 아이시따 또끼노 오모사가
둘이서 사랑했던 시간의 무게가

罪ね きっと…
쯔미네 끼잇또…
죄인거야, 분명...

I can't forget your love

このまま許さないで
꼬노마마 유루사 나이데
이대로 용서하지 말아줘

I can't forget your love

瞳に貯めた涙
히또미니 따메따 나미다
눈동자에 고인 눈물


車のUP BEAMに 背中押されながら
꾸루마노 앗푸 비이무니 세나까 오사레나가라
차의 상향등에 등 떠밀리며

夢のイリュージョン 拾い集めて
유메노 이류우죠음 히로이 아쯔메떼
꿈의 환영을 주워 모아

Hold me tight!
날 꼭 안아줘!

よくない噂 いつも聞いたでしょう?
요꾸나이 우와사 이쯔모 끼이따데쇼오?
좋지 않은 소문, 항상 들었지?

Love me do!
사랑해줘!

だから自分に 自由でいたいと
다까라 지부음니 지유우데 이따이또
그래서 나 자신에게 자유롭고 싶다고

嘘をついたの
우소오 쯔이따노
거짓말을 했어

I will love you once again

愛はハートの黒い十字架
아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까
사랑은 마음의 어두운 십자가

星のめぐり逢い
호시노 메구리 아이
별의 순회하는 만남처럼

I will love you once again

いつか もういちどくり返すわ
이쯔까 모오 이찌도 꾸리까에스와
언젠가 다시 되풀이 할거야

同じ罪を
오나지 쯔미오
같은 죄를


I can't forget your love

私を探さないで
와따시오 사가사 나이데
나를 찾지 말아줘

I can't forget your love

籠から逃げた小鳥
까고까라 니게따 꼬또리
새장에서 도망친 작은새


I will love you once again

愛はハートの黒い十字架
아이와 하앗또노 꾸로이 쥬우지까
사랑은 마음의 어두운 십자가

2度と消えないわ
니도또 끼에 나이와
다시는 사라지지 않을거야

I will love you once again

遠い場所で愛しているから
또오이 바쇼데 아이시떼이루까라
먼 곳에서 사랑하고 있으니까

私 1人
와따시 히또리
나 혼자

I can't forget your love

このまま許さないで
꼬노마마 유루사 나이데
이대로 용서하지 말아줘

I can't forget your love

瞳に貯めた涙
히또미니 따메따 나미다
눈동자에 고인 눈물

출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경

2번째 싱글
02
抱いてくれたらいいのに (안아주면 좋을 텐데)


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


真夜中の 碧い海
마요나까노 아오이 우미
한밤 중의 푸른 바다

潮風に さらわれる肌
시오까제니 사라와레루 하다
바닷바람에 휩쓸리는 살결

こんな場所に ふたりが
꼬음나 바쇼니 후따리가
이런 장소에 둘이

いること誰も 知らないのね
이루꼬또 다레모 시라나이노네
있는 걸 아무도 모르는구나

あぶなげな つきあいかたが 好きなひと
아부나게나 쯔끼아이가따가 스끼나 히또
불안불안한 교제를 좋아하는 사람

誘われて いつもそらされて
사소와레떼 이쯔모 소라사레떼
유혹하고선 언제나 피하고

なぜ なぜ 瞳だけで 悩まされるの
나제 나제 히또미다께데 나야마사레루노
어째서 어째서 눈동자로만 괴롭게해

抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

夢を みたいから
유메오 미따이까라
꿈을 꾸고 싶으니까

涙 こぼれるまえに
나미다 꼬보레루 마에니
눈물 흘리기 전에

愛がわかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알게 된다면

もっと もっと ほんとのあなたを 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따오 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신을 알고 싶어


みみもとで ささやいた
미미모또데 사사야이따
귓가에 속삭였다

わたしから Kissしてもいい?
와따시까라 끼스시떼모 이이?
내가 키스해도 괜찮아?

ごまかせる 距離だから
고마까세루 꾜리다까라
얼버무릴 수 있는 거리니까

嘘よ ただ言ってみただけ
우소요 따다 잇떼미따다께
거짓말이야. 그냥 해본 말이야

もうひとりの自分の声 聴こえてる
모오 히또리노 지부음노 꼬에 끼꼬에떼루
또 하나의 내 목소리가 들려

嫌われるような しぐさほど
끼라와레루 요오나 시구사호도
미움 받을만한 행동일수록

なぜ なぜ 熱い思い 伝えられるの
나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에라레루노
어째서 어째서 뜨거운 마음이 전해지는거야


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


Love 愛がわかりかけたら
Love 아이가 와까리까께따라
Love 사랑을 알기 시작하면

もっと もっと ほんとのあなたが 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따가 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신이 알고 싶어

출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경

3번째 싱글
03
夏がくれたミラクル (여름이 준 미라클)


夏がいっぱい
나쯔가 이잇빠이
여름이 가득

あふれてくる ほほえみ
아후레떼꾸루 호호에미
넘쳐흐르는 미소

いますぐにつかまえて
이마 스구니 쯔까마에떼
지금 바로 붙잡아

ハートいっぱい
하앗또 이잇빠이
마음 가득히

ひろがる空 みつけたら
히로가루 소라 미쯔께따라
펼쳐지는 하늘을 찾게되면

熱く甘く響く あなたの声を聴かせて
아쯔꾸 아마꾸 히비꾸 아나따노 꼬에오 끼까세떼
뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘


太陽がはずすボタン
따이요오가 하즈스 보따음
태양이 끄른 단추

1ミリだけ あなたが近い
이찌미리다께 아나따가 지까이
1밀리정도 당신이 가까워

こわがりな 瞳をして
꼬와가리나 히또미오 시떼
겁먹은 눈을 하고

恋が下手ね むずかしすぎる
꼬이가 헤따네 무즈까시 스기루
사랑이 서투르네, 너무 어려워

だけど綺麗な海を
다께도 끼레이나 우미오
하지만 예쁜 바다를

みてたらとても素直に
미떼따라 또떼모 스나오니
보고있으니 아주 솔직하게

やさしさにふれたわ
야사시사니 후레따와
상냥함에 흔들렸어

みつめてほしい
미쯔메떼 호시이
바라봐줬으면 좋겠어

はなれないと信じて
하나레 나이또 시음지떼
떠나지 않을거라 믿어줘

ほんとうに好きだから
호음또오니 스끼다까라
정말로 좋아하니까

駆けていきたい
까께떼 이끼따이
달려가고 싶어

ふたりきりで どこまでも
후따리끼리데 도꼬마데모
단둘이서 어디까지나

なにもおそれないわ
나니모 오소레 나이와
무엇도 두렵지 않아요

こんなに夏のミラクル
꼬음나니 나쯔노 미라꾸루
이렇게 여름의 미라클


右の頬 くちづけして
미기노 호오 꾸찌즈께시떼
오른쪽 뺨에 입맞추고

1秒だけ 息をとめてね
이찌뵤오다께 이끼오 또메떼네
1초만 숨을 멈춰봐요

子供のように青く
꼬도모노 요오니 아오꾸
어린애처럼 푸르고

無邪気な風になりたい
무쟈끼나 까제니 나리따이
순진한 바람이 되고싶어

その胸に抱かれて
소노 무네니 다까레떼
그 품에 안겨서

夏がいっぱい
나쯔가 이잇빠이
여름이 가득

あふれてくる ほほえみ
아후레떼꾸루 호호에미
넘쳐흐르는 미소

いますぐにつかまえて
이마 스구니 쯔까마에떼
지금 바로 붙잡아

ハートいっぱい
하앗또 이잇빠이
마음 가득히

まぶしい夢 みつけたら
마부시이 유메 미쯔께따라
눈부신 꿈을 찾게되면

熱く甘く響く あなたの声を聴かせて
아쯔꾸 아마꾸 히비꾸 아나따노 꼬에오 끼까세떼
뜨겁고 달콤하게 울리는 당신의 목소리를 들려줘


4번째 싱글 B면
04
証拠をみせて (증거를 보여줘)


曲がりくねった スパイラルの上
마가리꾸넷따 스파이라루노 우에
구부러진 스파이럴의 위

昇ってく あたしの心
노보옷떼꾸 아따시노 꼬꼬로
떠오르는 나의 마음

登りつめた 恋しさだけが
노보리 쯔메따 꼬이시사다께가
정상에 올라간 그리움만이

踏み迷う さみしさの底
후미마요우 사미시사노 소꼬
헤메이는 외로움의 밑바닥

ここはどこなの あなた
꼬꼬와 도꼬나노 아나따
여기가 어디야 당신

心の中 それとも
꼬로로노 나까 소레또모
마음 속 아니면

記憶の中 未来の中
끼오꾸노 나까 미라이노 나까
기억 속, 미래 속


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


困りはてた あなたの顔が
꼬마리하떼따 아나따노 까오가
난처해진 당신의 얼굴이

泣いている みたいに見える
나이떼 이루 미따이니 미에루
울고 있는 것처럼 보여

とても簡単なこと
또떼모 까음따음나 꼬또
아주 간단한 일

あなたなら知っている
아나따나라 시잇떼이루
당신이라면 알고 있어

むずかしいこと きっと知ってる
무즈까싯 꼬또 끼잇또 싯떼루
어려운 일, 분명 알고있어


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


手をのべて抱きよせても まだ考えてる
떼오 노베떼 다끼요세떼모 마다 까음가에떼루
손을 뻗어 끌어안아도 아직 생각하고있어

何かがわからないの ゴメン
나니까가 와까라나이노 고메음
뭔가 모르겠어 미안

まだ わからないの ゴメン
마다 와까라나이노 고메음
아직 모르겠어 미안

聞かせて 強い言葉 迷いがとけるわ
끼까세떼 쯔요이 꼬또바 마요이가 또께루와
들려줘 강렬한 말, 망설임이 풀릴거야

今 証拠をみせてほしいわ
이마 쇼오꼬오 미세떼 호시이와
지금 증거를 보여줬으면 좋겠어

証拠をみせてほしいわ 直接
쇼오꼬오 미세떼 호시이와 쬬꾸세쯔
증거를 보여줬으면 좋겠어, 직접


2번째 앨범 1번곡
05
MUGO・ん・・・ 色っぽい (무언・응・・・요염해)


言えないのよ 言えないのよ
이에나이노요 이에나이노요
말할 수 없어요. 말할 수 없어요


言いたいことなら どれくらい
이이따이 꼬또나라 도레꾸라이
하고 싶은 말이라면 얼마나

あるかわからなく あふれてる
아루까 와까라나꾸 아후레떼루
있을지 모를 정도로 넘쳐나

私、心は おしゃべりだわ
와따시, 꼬꼬로와 오샤베리다와
내 마음은 수다쟁이구나

言いたいことなら あなたには
이이따이 꼬또나라 아나따니와
하고 싶은 말이라면 당신에게는

あとから あとから あふれてる
아또까라 아또까라 아후레떼루
계속해서 쉬지 않고 넘쳐나

私、意外と おしゃべりだわ
와따시, 이가이또 오샤베리다와
나, 의외로 수다스럽구나

なのに いざとなると 内気になる
나노니 이쟈또 나루또 우찌끼니 나루
그런데 막상 때가 되면 내성적으로 되네

遠い場所から 何度も 話しかけてるのに
또오이 바쇼까라 나음도모 하나시까께떼루노니
먼 곳에선 몇 번이나 말을 걸었는데

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통해

かすかに、ん、色っぽい
까스까니, 음, 이로옷뽀이
은은하게, 응, 요염해

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통하는

そうゆう 仲になりたいわ
소오 유우 나까니 나리따이와
그런 사이가 되고 싶어요

無言 いくじなしね
무고음 이꾸지나시네
무언(침묵은) 겁쟁이네

無言 淋しがりね
무고음 사비시가리네
무언(침묵은) 쓸쓸하네


言いたいことなら あの日から
이이따이 꼬또나라 아노 히까라
하고 싶은 말이라면 그날부터

誰にも負けずに あふれてる
다레니모 마께즈니 아후레데루
누구에게도 지지않게 넘쳐나

私、気持ちは わがままだわ
와따시, 끼모찌와 와가마마다와
나, 기분은 제멋대로구나

なのに いざとなると 内気になる
나노니 이쟈또 나루또 우찌끼니 나루
그런데 막상 때가 되면 내성적으로 되네

書いた手紙も しまい込んで 誰も知らない
까이따 떼가미모 시마이꼬음데 다레모 시라나이
써놓은 편지도 깊이 간직해서 아무도 몰라

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통해

かすかに、ん、色っぽい
까스까니, 음, 이로옷뽀이
은은하게, 응, 요염해

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통하는

そうゆう 仲になりたいわ
소오 유우 나까니 나리따이와
그런 사이가 되고 싶어요


目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통해

かすかに、ん、色っぽい
까스까니, 음, 이로옷뽀이
은은하게, 응, 요염해

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통하는

そうゆう 仲になりたいわ
소오 유우 나까니 나리따이와
그런 사이가 되고 싶어요


明日 少し 勇気を出して
아시따 스꼬시 유우끼오 다시떼
내일 조금 용기를 내서

視線 投げてみようかしら
시세음 나게떼미요오까시라
시선을 던져 볼까?

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통해

かすかに、ん、色っぽい
까스까니, 음, 이로옷뽀이
은은하게, 응, 요염해

目と目で 通じ合う
메또 메데 쯔우지아우
눈과 눈으로 서로 통하는

そうゆう 仲になりたいわ
소오 유우 나까니 나리따이와
그런 사이가 되고 싶어요

無言 いくじなしね
무고음 이꾸지나시네
무언(침묵은) 겁쟁이네

無言 淋しがりね
무고음 사비시가리네
무언(침묵은) 쓸쓸하네

無言 いくじなしね
무고음 이꾸지나시네
무언(침묵은) 겁쟁이네

無言 淋しがりね
무고음 사비시가리네
무언(침묵은) 쓸쓸하네


言えないのよ 言えないのよ
이에나이노요 이에나이노요
말할 수 없어요. 말할 수 없어요

젼체 재번역/발음변경, 출처의 해석 참고

5번째 싱글
06
FU-JI-TSU (불성실)


こんな小さな星では
꼬음나 찌이사나 호시데와
이런 조그마한 별에서는

きっと出会ってしまう
끼잇또 데아앗/떼 시마우
분명히 만나고 말거야

二人…別れ告げても
후따리 와까레 쯔게/떼모
두사람… 이별을 고해도

あんな輝いた日々を
아음나 까가야이/따 히비오
그렇게 빛나던 날들을

全部 無駄にするような
제음부 무다니 스루 요
전부 헛되게 하는것 같은

再会(であい)だけはよしたいね
데아이/다께와 요시 따이네
재회만큼은 그만두고 싶어

大人になって 苦笑いだとか
오또나니 나앗떼 니가와라이 다또까
어른이 돼서 쓴웃음 이라던지

それとも子供の言葉で なぐさめを
소레또모 꼬도모노 꼬또바데 나구사메오
아니면 아이의 말로 위로를

不実です 初めて会ったような不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?


クラクション 呼びかけてしまう
크라꾸숀 요비까께/떼 시마우
크락션을 울리고 말았어

ラブソング 流れる街で
라부송 나가레/루 마찌데
러브송이 흐르는 거리에서

お互いに二人ずつで
오오따가/이니 후따리/즈쯔데
서로 둘이서

いぶかしそうに 振り返るあなた
이부까시 소오니 요리까에루 아나따
의아한 듯이 돌아보는 당신

瞳をかすかに何かが 横切った
히또미오 까스까니 나니까가 요꼬기잇따
눈동자를 희미하게 무언가가 스쳐갔어

不実です 私なつかしかっただけなのに
후지쯔데스 와따시 나/쯔까시/까앗따 다께나/노니
불성실해. 난 그리웠던것 뿐인데

名前も知らないなんて
나마에모 시라나이 나음떼
이름도 모르다니

不実です その芝居を誰に見せたいの
후지쯔데스 소노 시바/이-오 따레니 미세 따/이노
불성실해. 그 연극을 누구에게 보여주고 싶니

彼女も 気の毒ね
까노죠모 끼노도꾸네
그여자도 안쓰럽네


不実です 初めて会ったような 不思議顔
후지쯔데스 하지메떼 아앗따 요오나 후시기 까오
불성실해. 처음 만난것 같은 이상한 얼굴

私は 街角ピエロ
와따시와 마찌까도 삐에로
나는 길모퉁이 삐에로

不実です 微笑(ほほえ)んだ私を不思議顔
후지쯔데스 호호에음/다- 와/따시오 후시기 까오
불성실해. 미소짓는 나에게 이상한 얼굴

それはないんじゃない?
소레와 나/이음쟈 나이
그건 아니지 않니?

재번역/발음변경

4번째 싱글
07
引き潮 (썰물)

うしろ髪ひかれ隊 곡
08
ワインひとくちの嘘 (와인 한 모금의 거짓말)


熱い吐息に誘われ
아쯔이 또이끼니 사소와레
뜨거운 한숨에 이끌려

粉雪が踊る 白い帰り道
꼬나유끼가 오도루 시로이 까에리미찌
가랑눈이 춤추네, 새하얀 귀가길

ラジオを消して 車を停めたら
라지오오 께시떼 꾸루마오 또메따라
라디오를 끄고 차를 세우니

空にとけそうね
소라니 또께소오네
하늘로 녹을 것 같네

膝に置いた ゆびさき
히자니 오이따 유비사끼
무릎에 올려둔 손끝

あなたのこと 待ってる
아나따노 꼬도 마앗떼루
당신을 기다리고 있어

もしも 帰すつもりならば
모시모 까에스 쯔모리나라바
만약 돌려보낼 생각이라면

ただ ほほえんで
따다 호호에음데
그냥 미소짓고

ワイン ひとくちの嘘でも
와이음 히또꾸찌노 우소데모
와인 한 모금의 거짓말이라도

好きと言ってね
스끼또이잇떼네
좋아한다고 말해줘

やさしい夜 忘れたくない
야사시이 요루 와스레따꾸 나이
다정한 밤 잊고 싶지 않아


ずっと 雪にかこまれて
즈읏또 유끼니 까꼬마레떼
계속 눈에 둘러싸여

ふたり このままで 困るのもいいわ
후따리 꼬노마마데 꼬마루노모 이이와
둘이 이대로 곤란한 것도 좋아

窓が曇って 揺れる 街灯り
마도가 꾸모옷떼 유레루 마찌아까리
창문이 흐려서 흔들거리는 거리등

胸が あたたかい
무네가 아따따까이
가슴이 따뜻해

とても あなたが近い
또떼모 아나따가 찌까이
너무 당신이 가까워

ためいきまで 奪われ
따메이끼마데 우바와레
한숨마저 빼앗기고

もしも 帰したくないなら
모시모 까에시따꾸 나이나라
만약 돌려보내고 싶지 않다면

ただ みつめてね
따다 미쯔메떼네
그냥 바라 봐요

ワイン ひとくちの嘘でも
와이음 히또꾸찌노 우소데모
와인 한 모금의 거짓말이라도

いま 信じてる
이마 시음지떼루
지금 믿고 있어


もしも 愛してくれるなら
모시모 아이시떼꾸레루나라
만약 사랑해 주고 싶다면

ただ 抱きしめて
따다 다끼시메떼
그냥 안아줘

あなたの瞳 忘れたくない
아나따노 히또미 와스레따꾸 나이
당신의 눈동자 잊고싶지 않아

commenderJerjerrod님 번역 기반으로 일부 수정/발음변경

1번째 앨범 6번곡
09
禁断のテレパシー (금단의 텔레파시)


Tell me why… Tell me why…
말해줘… 말해줘…

チュッ チュッ Tell me why…
츗 츗 Tell me why…

Tell me why… Tell me why…

夜明けに抱かれて
요아케니 다카레테
새벽에 안겨서


急に呼び出された
큐우니 요비다사레타
갑자기 불려내졌어

夜のプールバーで
요루노 푸우루바아데
밤의 Pool Bar[1]

もう(もう) だめ(だめ)
모오(모오) 다메(다메)
이젠(이젠) 안돼(안돼)

1人きり私
히토리키리 와타시
혼자 남겨진 나

青いグラスの前
아오이 구라스노 마에
푸른 유리잔 앞에서

肘をついた向きで
히지오 츠이타 무키데
팔꿈치를 괸 채로

もう(もう) だめ(だめ)
모오(모오) 다메(다메)
이젠(이젠) 안돼(안돼)

すれ違う心
스레치가우 코코로
서로 지나치는 마음


LOVE…
사랑…

指のすき間を こぼれ落ちてゆく
유비노 스키마오 코보레오차테유쿠
손가락 사이로 흘러내리는

砂たちの叫び声 瞳の窓
스나타치노 사케비고에 히토미노 마토
모래들의 외침, 눈동자의 창문


テレパシー サヨナラを感じてても
(테레파시이) 사요나라오 칸지테테모
(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도

テレパシー 悲しみを感じてても
(테레파시이) 카나시미오 칸지테테모
(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도

あなたを愛してるから
아나타오 아이시테루카라
당신을 사랑하기 때문에

ちょっと待って 次の言葉
춋토 맛테 츠기노 코토바
잠깐 기다려줘 다음에 할 말을

テレパシー サヨナラを感じてても
(테레파시이) 사요나라오 칸지테테모
(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도

テレパシー 悲しみを感じてても
(테레파시이) 카나시미오 칸지테테모
(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도

今だけ気づかせないで
이마다케 키즈카세 나이데
지금은 깨닫지 않게

ちょっと 何も何も変わらない
춋토 나니모 나니모 카와라 나이
조금도 아무것도 변하지 않은

フリをして
후리오 시테
척을 하고서


ドアの開け方でも
도아노 아케 카타데모
문을 여는 방법만으로도

機嫌くらいわかるわ
키게음 쿠라이 와카루와
네 기분 정도는 알고 있어

I Know (I Know) You Know (You Know)
알아 (알아) 알지? (알지?)

見つめ合う言葉
미츠메아우 코토바
눈맞춤으로 전하는 말


Please…
제발…

お願いだから 何も言わないで
오네가이다카라 나니모 이와나이데
부탁이니까 아무 말도 하지 말아줘

バラバラのやさしさは 小さな刺(とげ)
바라바라노 야사시사와 치이사나 토게
흩어진 부드러움은 작은 가시네


シンパシー 接吻(くちづけ) 受け止めても
(신빠시이) 쿠치즈케 우케토메테모
(연민) 키스를 받아 들여도

シンパシー 思い出 受け止めても
(신빠시이) 오모이데 우케토메테모
(연민) 추억을 받아 들여도

あなたを忘れられない
아나타오 와스레라레나이
당신을 잊을 수 없어

ちょっと待って 広い背中
춋토 맛테 히로이 세나카
잠깐 기다려줘, 넓은 등이여

シンパシー 接吻 受け止めても
(신빠시이) 쿠치즈케 우케테메테모
(연민) 키스를 받아 들여도

シンパシー 思い出 受け止めても
(신빠시이) 오모이데 우케토메테모
(연민) 추억을 받아 들여도

今夜は恋人でいて
콘야와 코이비토데이테
오늘밤은 연인으로 있어줘

時はいつもいつも
토키와 이츠모 이츠모
시간은 언제나 언제나

禁断のテレパシー
킨단노 테레파시이
금단의 텔레파시


テレパシー サヨナラを感じてても
(테레파시이) 사요나라오 칸지테테모
(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도

テレパシー 悲しみを感じてても
(테레파시이) 카나시미오 칸지테테모
(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도

あなたを愛してるから
아나타오 아이시테루카라
당신을 사랑하기 때문에

ちょっと待って 次の言葉
춋토 맛테 츠기노 코토바
잠깐 기다려줘 다음에 할 말을

テレパシー サヨナラを感じてても
(테레파시이) 사요나라오 칸지테테모
(텔레파시) 이별을 느끼고 있어도

テレパシー 悲しみを感じてても
(테레파시이) 카나시미오 칸지테테모
(텔레파시) 슬픔을 느끼고 있어도

今だけ気づかせないで
이마다케 키즈카세 나이데
지금은 깨닫지 않게

ちょっと 何も何も変わらない
춋토 나니모 나니모 카와라 나이
조금도 아무것도 변하지 않은

フリをして
후리오 시테
척을 하고서

출처1 출처2의 해석 기반으로 재번역/발음변경

1번째 싱글
10
愛が痛い夜 (사랑이 아픈 밤)


雨に濡れた街角
아메니 누레따 마찌까도
비에 젖은 길거리

滲むヘッドライト
니지무 헤에도라이또
아른거리는 헤드라이트

銀のアスファルト・シティ
기음노 아스후아루또 시찌이
은색의 아스팔트 시티

ビルとビルの谷間で
비루또 비루노 따니마데
빌딩과 빌딩의 틈새에서

2人肩を寄せて
후따리 까따오 요세떼
둘이서 어깨를 기대고

夢の続き 見失った
유메노 쯔즈끼 미우시나앗따
꿈의 뒷이야기 잃어버렸다


両手に抱かれても今は
료오떼니 다까레떼모 이마와
양손에 안겨도 지금은

ガラスのハートは冷たくて
까라스노 하앗또와 쯔메따꾸떼
유리의 심장은 차가워서


愛が痛い 長い夜
아이가 이따이 나가이 요루
사랑이 아픈 기나긴 밤

別れ際のキスは邪魔になるだけ
와까레기와노 끼스와 쟈마니 나루다께
헤어질 때의 키스는 방해가 될 뿐

愛が痛い 長い夜
아이가 이따이 나가이 요루
사랑이 아픈 기나긴 밤

やさしくはしないで
야사시꾸와 시나이데
상냥하게 굴지마

サヨナラは Don't touch me!
사요나라와 Don't touch me!
이별은, 손대지 마!


強くなった雨脚
쯔요꾸 나앗따 아마아시
강해진 빗줄기

空の星も消して
소라노 호시모 께시떼
하늘의 별도 지우면서

舗道 叩いているけど
호도오 따따이떼 이루께도
포장도로를 두드리고 있지만

彼女だけはお願い
까노죠 다께와 오네가이
그녀 만은 부탁해

悲しませないでね
까나시마세 나이데네
슬프게 하지마

早く 待たせたらいけない
하야꾸 마따세따라이께 나이
빨리, 기다리게 하면 안돼


自由を選びたいだけと
지유우오 에라비따이 다께또
자유를 선택하고 싶을 뿐이야

最後の強がり 言ってみた
사이고노 쯔요가리 이잇떼미따
최후의 허세, 말해 봤다


愛を止めて できるなら
아이오 또메떼 데끼루나라
사랑을 멈추고 할 수 있다면

胸の奥の傷を忘れさせてね
무네노 오꾸노 끼즈오 와스레사세떼네
가슴 속의 상처를 잊게 해줘

愛を止めて できるなら
아이오 또메떼 데끼루나라
사랑을 멈추고 할 수 있다면

ここで何か言えば
꼬꼬데 나니까 이에바
여기서 뭔가 말하면

思い出は Don't touch me!
오모이데와 Don't touch me!
추억은, 손대지 마!


愛が痛い 長い夜
아이가 이따이 나가이 요루
사랑이 아픈 기나긴 밤

別れ際のキスは邪魔になるだけ
와까레기와노 끼스와 쟈마니 나루다께
헤어질 때의 키스는 방해가 될 뿐

愛が痛い 長い夜
아이가 이따이 나가이 요루
사랑이 아픈 기나긴 밤

やさしくはしないで
야사시꾸와 시나이데
상냥하게 굴지마

サヨナラは Don't touch me!
사요나라와 Don't touch me!
이별은, 손대지 마!


1번째 싱글 B면
11
裸爪のライオン (발톱 없는 사자)


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない者
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이 모노
아직 체념을 기억하지 못하는 사람


今日 僕は古い教科書を焼いた
꾜오 보꾸와 후루이 꾜오까쇼오 야이-따
오늘 나는 오래된 교과서를 태웠다

涙をぬぐいながら
나미다오 누구이나가라
눈물을 닦으면서

校庭の隅で いつもひとりだった
꼬오떼이노 스이데 이쯔모 히또리다앗따
교정 한구석에서 언제나 혼자였다

あの頃の日々を焼いた
아노 꼬로노 히비오 야이따
그 시절의 나날을 불태웠다

凍りついた街を捨てて
꼬오리쯔이따 마찌오 스떼떼
얼어붙은 거리를 버리고

旅に出る一日前だった
따비니 떼루 이찌니찌 마에다앗따
여행을 떠나기 하루 전이었다


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계[1]

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


もう あの場所には縛りつけられない
모오 아노 바쇼니와 시바리쯔께라레 나이
이제 그 장소에는 얽매이지 않는다

少しは振り向くけど
스꼬시와 후리무꾸께도
조금은 뒤돌아보지만

なつかしさは 愛と違う
나쯔까시사와 아이또 찌가우
그리움은 사랑과 다르다

もっと好きな場所ができる きっと
모옷또 스끼나 바쇼가 데끼루 끼잇또
더 좋아하는 장소가 생길거야, 반드시


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


閉ざしたドアをこぼれて
또자시따 도아오 꼬보레떼
닫힌 문을 부수고

光の帯が導く スタートライン
히까리노 오비가 미찌비꾸 스따-또라인
빛의 띠가 이끄는 스타트라인


ハートが数える高度計
하아또가 까조에루 아루찌메에따-
마음이 세는 고도계

押さえても 押さえても つのってゆく
오사에떼모 오사에떼모 쯔노옷떼유꾸
억눌러도 억눌러도 더 격해진다

めげそうな めげそうな炎を
메게소오나 메게소오나 호노오오
약해지는 약해지는 불꽃을

眠るなと 眠るなと 風が殴る
네무루나또 네무루나또 까제가 나구루
잠들지말라고 잠들지말라고 바람이 때린다

誰も知らない 明日はじまる伝説
따레모 시라나이 아시따 하지마루 데음세쯔
아무도 모르는 내일 시작되는 전설


裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다

裸爪のライオン 飛べないカモメ
하다시노 라이온 또베 나이 까모네
발톱없는 사자, 날지 못하는 갈매기

まだ あきらめを覚えていない
마다 아끼라메오 오보에떼 이나이
아직 체념을 기억하지 못한다

2번째 앨범 5번곡
12
ミステリアス (미스테리우스)


薔薇の花が 枯れてく音を
바라노 하나가 까레떼꾸 오또오
장미꽃이 시드는 소리를

あなたの部屋に 届けたくって
아나따노 헤야니 또도께 따꾸웃떼
당신 방에 전해주고 싶어서

彼女が今 部屋にいること
까노조/가 이마 헤야니 이/루꼬또
그녀가 지금 방에 있다는 것을

知ってたけど ドアを叩いた
시잇떼/따께도- 도아오 따--/따이따
알고 있었지만 문을 두드렸다

ドアを開けて… 一瞬だけ
도아오 아게떼 이잇슈음다께
문을 열어줘… 잠시만

私を見て 霧のよう消えるわ
와따시오 미떼 끼리노요 끼에루와
나를 보고 안개처럼 사라져요

あとに残る薔薇の花を
아또니 노꼬루 바라노 하나오
이후에 남는 장미꽃을

あなたは手に
아나따와 떼니
당신은 손에

不思議な day dream
후시기나 day dream
불가사의한 백일몽


薔薇の棘が 彼女の指を
바라노 또게가 까노죠노 유비오
장미 가시가 그녀의 손가락을

かすめてゆくわ 赤い花びら
까스메떼/유꾸와 아까이 하나비라
스쳐가네, 빨간 꽃잎

床に落ちる 小さな悲鳴
유까니 오찌루 찌이사나 히메이
바닥에 떨어지는 작은 비명

彼女は消えて 光るダイアモンド
까노죠/와 끼에떼 히까루 다이아/모음도
그녀는 사라지고 빛나는 다이아몬드

首すじへと ダイアモンド
꾸비스/지에또 다이아모음도
목덜미에 다이아몬드

飾らせてよ あなたのハートで
까자라세/떼요 아나따노 하앗또데
꾸미게 해줘요, 당신의 하트로

そして愛を ささやくのよ
소시떼 아이오 사사야/꾸노요
그리고 사랑을 속삭이는거야

黒い瞳 魅せられては…
꾸로이 히/또미 미세라레/떼와-
검은 눈동자에 매혹돼서는…


私自身 知らない私
와따시 지시음 시라나이 와따시
나 자신도 모르는 나

夢うつつ 幻のよう…
유메우/쯔쯔 마보로시/노요오
꿈속에서 환상같아…

ドアを開けて… 一瞬だけ
도아오 아께떼 이잇슈음다께
문을 열고… 잠시만

私を見て 霧のよう消えるわ
와따시오 미떼 끼리노요 끼에루와
나를 보고 안개처럼 사라져요

あとに残る薔薇の花を
아또니 노꼬루 바라노 하나오
이후에 남는 장미꽃을

あなたは手に
아나따와 떼니
당신은 손에

不思議な day dream
후시기나 day dream
불가사의한 백일몽


1번째 앨범 2번곡
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-05-04 08:53:53에 나무위키 쿠도 시즈카 1988 콘서트 문서에서 가져왔습니다.