As you are now thinking of that[3] 일본어 번역을 참고하여 수정하면 원문과 멀어 질수 있으니 수정에 유의하길 바란다. 예를 들어 thinking of 를 그냥 "생각하다"로 번역하면 틀린 번역이다. think of는 "생각해 내다" 정도의 뉘앙스이다. star, so remote 그대는 이제 저 별을 곰곰이 떠올리고 있겠죠, 아주 먼 You're dozing off to be sleeping through with a thought 그대는 생각에 푹 빠진채 골아 떨어지고 있어요 And the future you decide 그대가 마음먹은 미래가 The way you want to stride 그대가 성큼성큼 다가가길 바라는 길이 Wherever you choose to set off, to go 그대가 어디로 떠나가든, 가요 Together, I'll be there by you 같이, 제가 그대 옆에 함께하고파 You hold old memories, asleep in you 그대는 오래된 기억을 지니고, 잠에 빠져 들어요 You then were taken afar 그대는 아득히 멀리 떠나겠지요 So young, to this star 너무 어려요, 이 별에 있어서 Deep inside, the growing wish 깊이 빠져들며, 자라나는 소망 Held it tight 꽉 잡고 Over there, a scenery that's glittering 그곳에는, 번쩍이는 풍경 If you could only jump, and land in the globe you sight 뛰어들 수만 있다면, 바라보는 둥그런 세상에 내려앉아 봐요 It's only you, so lonely in this domain 오직 그대뿐, 이 공간에서 홀로 외로워 Invoke and desire 목청껏 들먹이고 갈망해 Dream and hope you're drawing 그대가 그리는 꿈과 희망을 As you see the future 그대가 미래를 보면 And if you choose to keep on marching on 그대가 줄곧 앞으로 나아가길 고른다면 Instead of running off 달아나는 것 대신 And cleared of any doubt 믿어 의심치 않아요 Not to be part of those images someone paints 다른 사람이 그림그린 이미지의 일부가 아니라 Not advancing in that show, chosen by someone else 다른 사람이 고른 무대에서 진행하는 것이 아니라 You and I, ally to write our story 너와 나, 우리의 이야기를 쓰기로 약속해요 Will never let you be lone and be gone from your side 결코 그대를 홀로 놔두지 않고 그대 곁을 떠나지 않아 Hidden out in your chest, and the day will come 가슴 한편에 숨겨둔 그 날이 밝아 올 것이에요 When your blade will be cutting all those chains 그대의 칼날이 얽힌 모든 사슬을 자를 때 Unbound restraints 구속은 풀려버리고 At all times, together we'll be fighting on 언제나 우리는 함께 싸워 나갈 것이에요 Brought up in this predetermined fate 미리 정해진 운명속에서 깨어나 Go ahead and crush it 앞으로 나아가서 부서버려 Breaking free, we never were some puppets to start with 자유가 되어, 우리는 처음부터 꼭두각시가 아니었어요 See, your realm ignites now 보세요, 그대의 영역이 이제 번쩍여요 Your future to shine bright 희망찬 그대의 미래 Unbound possibilities, make it what you want to 구속 없는 가능성, 그대가 원하는 대로 만들어요 As to scoot, holing up as you ran up to me 서둘러 가요, 그대가 나에게 달려 온 것처럼 지탱해 줄께요 So, you climbed up in the cockpit and stayed inside 그래요, 그대는 조종석에 올라 머물렀죠 That kid in scenes left in the past, no more to cry 과거에 있던 장면 속 그 아이는 더 이상 울지 읺아요 Before I realized, you grew to be powerful 그대가 자라 세지고, 저는 비로소 깨달았어요 It's your life, your story, your way 그건 그대의 삶, 그대의 이야기 그리고 그대의 길 And it's not owned by anybody 다른 사람이 가질 수 없어요 And it has no answer that is right 알맞은 해답은 없어요 Up to you to walk the route you point at 그대가 손으로 가리키는 경로에 따를 뿐 Now the spell is broken 이제 주술이 풀렸어요 And as we're now about to part with that fiction, defined 그리고 우리는 이제 허구와 헤어지려고 막 할때, 드러나요 It's time to fly out to take off right now 이제 바로 하늘로 날아 오를 때에요 At a pace no one can attain, I speed away 누구도 따라 올 수 없는 빠르기로, 저는 가속해요 Kicking up the ground, soaring up the sky with you 땅을 벅차며, 그대와 솟아 오르고 Covering the future, that curse to grip tight 꽉 묶인 저주가득한 미래를 덮으며 As you are changing it by using your own might 그대의 의지를 바탕으로 미래를 바꾼다면 And by choosing not to run off, but to stride on 그대가 도망을 고른 것이 아닌, 맞서서 나아 가고자 You extended the scope of all things you can reach out for 그대는 손으로 뻗을 수 있는 모든 것을 보는 시야를 확장해 나가며 Grow to become so powerful 더욱 강력하게 자라요 And on this planet, you were made to be born 이 행성에서, 그대가 태어난 이 곳에서 To keep on living in this world, as time is flowing on 이 세상에 살아나가기 위해서는 시간이 흐르기에 And so, you'd love it all, so you would treasure it 그대는 모든 것을 사랑하고, 그래서 그대는 그것을 소중히 여겨요 May all blessings find their way to you, I'm wishing it 모든 축복이 그대에게 찾아오길, 제가 빌어요 |