이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

mind Universe

덤프버전 :



rosette
(1990)

,6번째 정규 앨범,
mind Universe
(1991)


Trinity
(1992)




mind Universe
파일:O06.mind Universe.jpg
발매일
1991년 3월 6일
레이블
파일:포니캐년 구 로고.png
판매량
250,000장
최고 순위
1위

1. 개요
2. 여담
3. 트랙리스트
3.1. 품 안의 유니버스
3.2. 다리
3.3. 무명의 휴일
3.4. Superstition
3.5. 떨리는 1초
3.7. 기워 붙인 포트레이트
3.8. Embrace
3.9. 근심



1. 개요[편집]


일본의 여가수 쿠도 시즈카의 여섯 번째 스튜디오 앨범이다.


2. 여담[편집]




3. 트랙리스트[편집]


트랙
제목
작사
작곡
러닝타임
01
腕の中のUniverse
(품 안의 유니버스)
안도 요시히코
고토 츠구토시
4' 11"
02

(다리)
미우라 요시코
고토 츠구토시
3' 39"
03
無名の休日
(무명의 휴일)
모리모토 사야코
고토 츠구토시
5' 07"
04
Superstition
(미신)
미우라 요시코
고토 츠구토시
5' 03"
05
震える1秒
(떨리는 1초)
미우라 요시코
고토 츠구토시
3' 43"
06
ぼやぼやできない
(우물쭈물 할 수 없어)
마츠이 고로
고토 츠구토시
3' 41"
07
つぎはぎのポートレイト
(기워 붙인 포트레이트)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
4' 37"
08
Embrace
(포옹)
나카지마 미유키
고토 츠구토시
4' 31"
09
「愁・」
(근심)
아에리(愛絵理)[1]
고토 츠구토시
5' 05"


3.1. 품 안의 유니버스[편집]


91 콘서트 영상
1991.07.11

}}}

}}}
[ 품 안의 유니버스 가사 - 펼치기/접기 ]


無限の闇 遠い時間を あぁ彷徨(さまよ)い
무게음/노 야미 또오이 지까음오 아아 사마요이
무한한 어둠 먼 시간을 아- 방황하는

人は誰かと めぐり逢う
히또와 다레까또 메구리아우
사람은 누군가를 만난다

知らず知らず 引き合う様に 愛 探して
시라즈 시라즈 히끼아/우 요오니 아이 사가시떼
부지불식간에 서로 끌어당기 듯이 사랑을 찾아

熱い命が 燃え上がる
아쯔이 이노찌가 모에아가루
뜨거운 생명이 타오른다

運命の導くまま 貴方のもとへ
우음메이노 미찌비꾸 마마 아나따노 모또에
운명이 이끄는 대로 당신 곁으로

流星の船に乗って 夜空を渡りたい
류우세이노 후네니 노옷떼 요조라오 와따리 따이
유성의 배를 타고 밤하늘을 건너고 싶어

指が触れた瞬間の
유비가 후레따 슈음까음노
손가락이 닿는 순간의

ときめきを忘れないで
또끼메끼오 와스레 나이데
설레임을 잊지 말아줘

二人 遠く離れても
후따리 또오꾸 하나레떼모
둘이 멀리 떨어져도

愛は 愛は 変わらない
아이와 아이와 까와라 나이
사람은 사랑은 변하지 않아

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

抱きしめた 二人だから
다끼시메따 후따리다까라
안았던 둘이니까


一つ一つ夢を叶えて あぁ二人は
히또쯔 히또쯔 유메오 까나에떼 아아 후따리와
하나 하나 꿈을 이루어 아- 두사람은

次の未来を 知ってゆく
쯔기노 미라이오 시잇떼유꾸
다음의 미래를 알아간다

始まりも 終わりもない世界の中で
하지마리모 오와리모 나이 세까이노 나까데
시작도 끝도 없는 세상 속에서

永遠の愛を誓う 二人になれるはず
에이에음노 아이오 찌까우 후따리니 나레루 하즈
영원한 사랑을 맹세하는 두사람이 될 수 있을 거야

唇が重なり合う
꾸찌비/루가 까/사나리아우
입술이 겹쳐지는

衝撃を忘れないで
쇼오게끼오 와스레 나이데
충격을 잊지 말아줘

いつか空に帰る時
이쯔까 소라니 까에루 또끼
언젠가 하늘로 돌아갈 때

愛は 愛は 輝くの
아이와 아이와 까가야꾸노
사랑은 사랑은 빛날거야

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

感じてる 二人だから
까음지떼루 후따리다까라
느끼는 둘이니까


お互いが一つになる
오따가/이가 히/또쯔니 나루
서로가 하나가 되는

その意味を 忘れないで
소노 이미오 와스레 나이데
그 의미를 잊지 말아줘

命の謎 受け継いで
이노찌/노 나조 우께쯔이데
생명의 수수께끼를 이어받아

愛は 愛は 永遠に
아이와 아이와 에이에음니
사랑은 사랑은 영원히

腕の中に Universe
우데노 나까니 유니바아스
품 안의 유니버스

抱きしめた 二人だから
다끼시메따 후따리다까라
안았던 둘이니까


感じあって 愛しあって
까음지아앗떼 아이시아앗떼
느낌이 있어서 사랑하고 있어

感じあって 愛しあって
까음지아앗떼 아이시아앗떼
느낌이 있어서 사랑하고 있어





3.2. 다리[편집]


}}}
[ 다리 가사 - 펼치기/접기 ]


確かに 男らしい
따시까/니 오또/꼬라시이
확실히 남자다워

そこに 魅(ひ)かれていたのよ
소꼬니 히까레떼 이따노요
거기에 매료되어 있었어

私よりも 彼女と
와따시 요리모 까노죠또
나보다도 그녀와

長い つきあいだなんて
나가이 쯔끼아이/다나음떼
오래 사귀었다니

バカだね 今日まで
바까다네 꾜오마데
바보구나 오늘까지

気づきも しなかった ナ・ン・テ
끼즈끼/모 시/나까앗따 나음떼
눈치채지도 못했다니

明日はあした 今日は今日
아시따와 아시따 꾜오와 꾜오
내일은 내일, 오늘은 오늘

しっかりしてと ひとりつぶやく
시잇까리 시떼또 히또리 쯔/부야꾸
정신 차리라고 혼자 중얼거린다

私は私 君は君
와따시와 와따시 끼미와 끼미
나는 나, 너는 너야

綺麗に言えば きっと一瞬だけは
끼레이니 이에바 끼잇또 잇슈음다께와
예쁘게 말하면 분명 한 순간만은

愛してた…
아이시떼따…
사랑했어…


その先は言わないで
소노 사/끼와 이/와 나이데
그 다음은 말하지 말아줘

ごめんと言われても ねェ
고메음/또 이와레/떼모 네에
미안하단 말을 들어도 말야

何て 答えればいい?
나음떼 꼬따에/레바 이이?
뭐라고 대답하면 좋을까?

嫌われたってことでしょ
끼라와/레따앗떼 꼬또데쇼
미움받았다는 거잖아

2人の幸福(しあわせ)
후따리노 시아와세
두 사람의 행복

少し ズレていたよ ナ・ン・テ
스꼬시 즈레/떼이따요 나음떼
조금 어긋났다니

あの娘(こ)のドアに架かる橋
아노꼬노 도아니 까까루 하시
그 여자의 문에 놓인 다리

それが私と 言えそうだけど
소레가 와/따시또 이에 소오 다께도
그게 나라고 말할 수 있을것 같은데

出逢った頃は 嘘じゃない
데아앗따 꼬로와 우소쟈 나이
만났을 때는 거짓말이 아니야

綺麗に言えば きっと一瞬だけは
끼레이니 이에바 끼잇또 잇슈음다께와
예쁘게 말하면 분명 한 순간만은

真実よ…
시음지쯔요…
진실이야…


ちょっと 立ち寄った キャフェでね
쬬옷또 따찌요옷따 꺄헤데네
잠깐 들른 카페에서 말이야

私 2杯目の熱いコーヒーで
와따시 니하이메노 아쯔이 꼬오히이데
나 두 잔째 뜨거운 커피로

生きてる…
이끼떼루…
버티고 있어[1]


明日はあした 今日は今日
아시따와 아시따 꾜오와 꾜오
내일은 내일, 오늘은 오늘

しっかりしてと ひとりつぶやく
시잇까리 시떼또 히또리 쯔/부야꾸
정신 차리라고 혼자 중얼거린다

私は私 君は君
와따시와 와따시 끼미와 끼미
나는 나, 너는 너야

綺麗に言えば きっと一瞬だけは
끼레이니 이에바 끼잇또 잇슈음다께와
예쁘게 말하면 분명 한 순간만은

愛してた…
아이시떼따…
사랑했어…




3.3. 무명의 휴일[편집]


91 콘서트 영상
1991.07.11

}}}

}}}
[ 무명의 휴일 가사 - 펼치기/접기 ]


髪をひとつに束ね
까미오 히/또쯔니 따바네
머리를 하나로 묶고

木綿のシャツを選び
모메음노 샤쯔오 에라비
무명 셔츠를 고르고

素足のままで
스아시/노 마마데
맨발인 채로


ビーズの靴を履(は)いたら
비이즈노 꾸쯔오 하이따라
비즈 구두를 신으면

言葉も 胸の奥も
꼬또바모 무네노 오꾸모
말도 가슴 속도

武装解除のままで
부소오 까/이죠노 마마데
무장 해제 상태로

まだ 寝ぼけてる
마다 네/보께떼루
아직 잠이 덜 깬

あなたに 会いに行こう
아나따니 아이니 유꼬오
당신을 만나러 가자

誰も 知らない こんな私を
다레모 시라나이 꼬음나 와따시오
아무도 몰라 이런 나를

飾りはひとつも ah いらない
까자리와 히또즈모 아 이라나이
장식은 하나도 아 필요없어

ねぇ あなたがいるから やさしくなれる
네에 아나따가 이루까라 야사시/꾸 나레루
있잖아 당신이 있으니까 상냥해질 수 있어

ねぇ 何よりきれいな truth 愛ね
네에 나니요리 끼레이나 트루스 아이네
있잖아 무엇보다 예쁜 진실한 사랑이야


ときには 部屋でひとり
또끼니와 헤야데 히또리
때로는 방에서 혼자

思うまま 絵を描くわ
오모우 마/마 에오 까꾸와
생각하는 대로 그림을 그려

電話のベルが呼んでも
데음와/노 베루가 요음데모
전화 벨이 불러도

知らん顔して
시라음 까오시떼
모른 체하고

絵の具のついた指で
에노구노 쯔이다 유비데
물감이 묻은 손가락으로

苺を食べてみたり
이찌고오 따베떼 미따리
딸기를 먹어보기도 하고

うしろめたさも
우시로/메따사모
조금 꺼림칙해도

少しは いいじゃないの
스꼬시와 이이쟈 나이노
조금은 괜찮잖아

誰も 知らない こんな私を
다레모 시라나이 꼬음나 와따시오
아무도 몰라 이런 나를

素顔も ひとつじゃ ah 足りない
스가오모 히또쯔쟈 아 따리나이
본모습도 하나로는 아 부족해

ねぇ あなたがいるから のどかになれる
네에 아나따가 이루까라 노도까/니 나레루
있잖아 당신이 있으니까 느긋해질 수 있어

ねぇ いちばん素敵な sweet 恋ね
네에 이찌바음 스떼끼나 스위트 꼬이네
있잖아 가장 멋진 달콤한 사랑이야


ねぇ あなたがいるから やさしくなれる
네에 아나따가 이루까라 야사시/꾸 나레루
있잖아 당신이 있으니까 상냥해질 수 있어

ねぇ 何よりきれいな truth 愛ね
네에 나니요리 끼레이나 트루스 아이네
있잖아 무엇보다 예쁜 진실한 사랑이야

誰にも ゆずれない
다레니모 유즈레 나이
누구에게도 양보할 수 없어

無名の 休日を…
무메이노 뀨우지쯔오…
무명의 휴일을…




3.4. Superstition[편집]


91 콘서트 영상
1991.07.11

}}}

}}}
[ Superstition 가사 - 펼치기/접기 ]


いそしぎが飛ぶ 波打ち際に
이소시기가 또부 나미우찌 끼와니
도요새가 나는 파도치는 해변에

流れついてる 茶色の小瓶
나가레쯔이떼루 쨔이로노 꼬비음
밀려오는 갈색 작은 병

揺れて 光る…
유레떼 히까루…
흔들리며 빛난다…

朝日のように あなたを包む
아사히노 요오니 아나따노 쯔쯔무
아침 햇살처럼 당신을 감싸는

そんな愛情 私の中で 燃えては
소음나 아이죠오 와따시노 나까데 모에떼와
그런 애정 내 안에서 불타고는

熱くさせる
아쯔꾸사세루
뜨겁게 만들어

首すじにあるほくろが ひどい不幸を呼ぶ
꾸비스지니 아루 호꾸로가 히도이 후꼬오오 요부
‘목덜미에 있는 점이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

悪い方へと 考えるくせ なおしたいと
와루이 호오에또 까음가에루 꾸세 나오시따이또
나쁜 쪽으로 생각하는 버릇을 고쳐야겠다고

夢よ 醒めないで
유메요 사메 나이데
꿈이여 깨지 말아라


季節はずれの 白いコテージ
끼세쯔하즈레노 시로이 꼬떼에지
철지난 하얀 오두막집

今頃 街は valentineの
이마고로 마찌와 바레음따이음노
지금쯤 거리는 발렌타인의

甘い メロディ
아마이 메로디
달콤한 멜로디

いくつかの恋 たどる足跡
이꾸쯔 까노 꼬이 따도루 아시아또
몇 개의 사랑을 더듬는 발자국을

めぐり逢えたと 叫びたいほど 幸福(しあわせ)
메구리 아에따또 사께비 따이 호도 시아와세
되돌아 만났다고 외치고 싶을 만큼 행복해

涙もろく
나미다모 로꾸
눈물이 많아

細くて 長い小指が ひどい不幸を呼ぶ
호소꾸떼 나가이 꼬유비가 히도이 후꼬오오 요부
‘가늘고 긴 새끼손가락이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

僕を見つめて 生きてゆけよと
보꾸오 미쯔메떼 이끼떼유께요또
자신을 바라보고 살아가라고

抱きしめたの
다끼시메따노
껴안았어

夢よ 醒めないで
유메요 사메나이데
꿈이여 깨지 말아라


地平線 オレンジの輝きが
찌헤이세음 오레음지노 까가야끼가
지평선 오렌지빛 광채가

私を なぜか 幼くする
와따시오 나제까 오사나꾸 스루
나를 왠지 어리게 만들어


首すじにあるほくろが ひどい不幸を呼ぶ
꾸비스지니 아루 호꾸로가 히도이 후꼬오오 요부
‘목덜미에 있는 점이 큰 불행을 불러’

そんなコトは 迷信だと 笑った人
소음나 꼬또와 메이시음다또 와라앗따 히또
그런 건 미신이라고 웃었던 사람

悪い方へと 考えるくせ なおしたいと
와루이 호오에또 까음가에루 꾸세 나오시따이또
나쁜 쪽으로 생각하는 버릇을 고쳐야겠다고

夢よ 醒めないで
유메요 사메 나이데
꿈이여 깨지 말아라





3.5. 떨리는 1초[편집]


91 콘서트 영상
1991.07.11

}}}

}}}
[ 떨리는 1초 가사 - 펼치기/접기 ]


あなたのHeartに この耳押しつけてもね
아나따노 하아또니 꼬노 미미 오시쯔께떼모네
당신의 마음에 이 귀를 들이밀어도

ダメなの 私の名前はないわ
다메나노 와따시/노 나마/에와 나/이와
소용없어, 내 이름은 없어

今夜は すべてが変わるわ
꼬음야와 스베떼/가 까와루와
오늘밤은 모든 것이 바뀔거야

そんな 気がする
소음나 끼가 스루
그런 생각이 들어

12Fの天使 出ておいでよ
쥬우니까이노 떼음시 데/떼/오이데요
12층의 천사 나와요

(Angel) この気持ち
(Angel) 꼬노 끼모찌
(Angel) 이 기분

(Angel) 打ち明けて 上手くゆくように
(Angel) 우찌아께떼 우마/꾸 유꾸 요오니
(Angel) 털어놓고 잘될 수 있도록

(Angel) いたずらな
(Angel) 이따즈라나
(Angel) 장난스러운

(Angel) その力
(Angel) 소노 찌까라
(Angel) 그 힘

私に貸してよ お願い…
와따시니 까시떼요 오네가이…
나에게 빌려줘 부탁이야…

震える1秒…
후루에루 이찌뵤오…
떨리는 1초…


風さえ 変われば 遠くへ飛べそうだから
까제사에 까와레바 또오꾸에 또베 소오 다까라
바람만 변하면 멀리 날 수 있을 것 같아서

恋する 素肌で 夢を見せてよ
꼬이스루 스하다/데 유메/오 미세/떼요
사랑해, 맨몸으로 꿈을 꿔요

あの娘(こ)の すべてを忘れて
아노 꼬노 스베떼/오 와스레떼
그 여자의 모든 것을 잊고

私を抱いて
와따시/오 다이떼
나를 안아줘

バスルームの天使 出ておいでよ
바스루우무노 떼음시 데/떼/오이데요
욕실의 천사 나와요

(Angel) 言葉さえ
(Angel) 꼬또바사에
(Angel) 목소리마저

(Angel) 失くしても あの人欲しいの
(Angel) 나꾸시떼모 아노 히또 호/시이노
(Angel) 잃어버려도 그 사람 갖고싶어

(Angel) シャンパンの
(Angel) 샤음빠음노
(Angel) 샴페인의

(Angel) 泡のよう
(Angel) 아와노요오
(Angel) 거품처럼

死んでもいいから お願い
시음데모 이이까라 오네가이
죽어도 좋으니까 부탁이야


Give me, Hold me, Kiss me, tonight

(Angel) この気持ち
(Angel) 꼬노 끼모찌
(Angel) 이 기분

(Angel) 打ち明けて 上手くゆくように
(Angel) 우찌아께떼 우마/꾸 유꾸 요오니
(Angel) 털어놓고 잘될 수 있도록

(Angel) いたずらな
(Angel) 이따즈라나
(Angel) 장난스러운

(Angel) その力
(Angel) 소노 찌까라
(Angel) 그 힘

私に貸してよ お願い…
와따시니 까시떼요 오네가이…
나에게 빌려줘 부탁이야…

震える1秒…
후루에루 이찌뵤오…
떨리는 1초…





3.6. 우물쭈물 할 수 없어[편집]


공식 뮤직 비디오
}}}
[ 우물쭈물 할 수 없어 가사 - 펼치기/접기 ]


ごらんよ 女たちの胸
고라음요 오음나따찌노 무네
봐봐, 여자들의 마음

薔薇が枯れてゆく
바라가 까레떼 유꾸
장미가 시들어 간다

男たちは 浮かれた疾風(かぜ)
오또꼬따/찌와 우/까레따 까제
남자들은 들뜬 질풍

なにもわかってない
나니모 와/까앗떼 나이
아무것도 모른다

だんだんと 街の灯 消えて
다음다음또 마찌노 히 끼에떼
점점 거리의 등 꺼지고

スリルも眠る
스리루모 네무루
스릴도 잠든다

こんなんじゃ 退屈すぎて
꼬음나음쟈 따이꾸쯔스기떼
이러다가는 너무 지루해서

壊れちゃいそう DA DA DA
꼬와레쨔이 소오 DA DA DA
부서질 것 같아 DA DA DA

あいつなんか もう愛してないわ
아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와
저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아

好きに笑わせてよ
스끼니 와라와세떼요
마음대로 웃게 해줘

涙なんて もう純じゃないから
나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라
눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어


ずるいよ 男たちの目は
스루이요 오또꼬따찌노 메와
치사해, 남자들의 눈은

答えを そらすね
꼬따에/오 소라스네
대답을 피하네

いい服 着せておくだけで
이이 후꾸 끼세떼 오꾸다께데
좋은 옷 입혀놓기만 해도


かまっちゃくれないし
까마앗쨔 꾸레 나이시
신경 써주지 않는데

もうちょっと やさしい気持ち
모오쬬옷또 야사시이 끼모찌
조금 더 상냥한 마음

贅沢(ぜいたく)にして
제이따꾸/니 시떼
사치스럽게 해서

もったいないくらいの いまを
못따이나이 꾸라이노 이마오
아까울 정도의 지금을

生きてみたい ん DA DA DA
이끼떼 미따이 음 DA DA DA
살아보고 싶어 응 DA DA DA

あいつなんて もうなんでもないわ
아이쯔 나음떼 모오 나음데모 나이와
저 녀석 따위는 이제 아무것도 아니야

好きに踊らせてよ
스끼니 오도라세떼요
마음대로 춤추게 해줘

純情だけで 傷つきたくないわ
쥬음죠 다께데 끼즈/쯔끼따꾸 나이와
순정만으로 상처받고 싶지 않아

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어


あれも嘘 これも嘘
아레모 우소 꼬레모 우소
저것도 거짓말 이것도 거짓말

どれがほんものなの
도레가 호음모노나노
어느것이 진짜야?

迷わせて 惑わせて
마요와세떼 마도와세떼
망설이게 하고 미혹되게 해서

いま さら どうなるの
이마 사라 도오 나루노
이제 와서 어떻게 되는 거야?


DA DA DA

あいつなんか もう愛してないわ
아이쯔 나음까 모오 아이시떼 나이와
저 녀석 따위 이제 사랑하지 않아

好きに笑わせてよ
스끼니 와라와세떼요
마음대로 웃게 해줘

涙なんて もう純じゃないから
나미다 나음떼 모오 쥬음쟈 나이까라
눈물 따위는 이제 순수하지 않으니까

ぼやぼや できない
보야보야 데끼나이
우물쭈물 할 수 없어

재번역 / 발음변경 / 출처 내용 일부 참조




3.7. 기워 붙인 포트레이트[편집]


}}}
[ 기워 붙인 포트레이트 가사 - 펼치기/접기 ]


つぎはぎのポートレイト 猫が倒す
쯔기하기노 뽀또레또 네꼬가 따오스
기워 붙인 포트레이트 고양이가 넘어뜨린다

痛むような音で 振り返る
이따무 요나 오또데 후/리까에루
아픈 듯한 소리에 뒤돌아본다

捨てちゃえって 叱った 友達には
스떼쨔엣떼 시까앗따 또모다/찌니와
버려버리라고 꾸짖은 친구에게는

嘘ついて 持ってきた一枚
우소쯔이떼 못떼끼따 이찌마이
거짓말해서 가져온 한장

どうしても 自分だけは だませなくて
도오시떼모 지부음/다께와 다/마세나꾸떼
어떻게 해서라도 자신만은 속이지 않으려고

どうしても ちぎった 思い出
도오시떼모 찌기잇따 오모이데
어떻게든 찢어버린 추억을

拾っては つないだ
히로옷떼/와 쯔나이다
주워 담았다

朝陽を 浴びて あの日 二人で
아사히오 아비떼 아노히 후/따리데
아침햇살을 받으며 그날 둘이서

真新しい 写真を 撮りに行った
마아따/라이시 샤시음/오 또리니 이잇따
새로운 사진을 찍으러 갔다

並んで 防波堤の尖(さき)で
나라음데 보오하/떼이노- 사끼데
나란히 방파제 끝에서

セルフタイマー はしゃぎあって写った 抱きあって
세루후 따이마 하샤기 아앗떼 우/쯔읏따 다끼아앗떼
셀프 타이머는 떠들썩하게 찍혔다, 서로 껴안고

…ほんとだった
…호음또다앗따
…정말이었다


右肩が軽くて 泣きたくなる
미기까따가 까루꾸떼 나끼따/꾸 나루
오른쪽 어깨가 가벼워서 울고 싶어진다

やさしさの重さが 消えない
야사시사노 오모사가 끼에나이
상냥함의 무게가 사라지지 않아

引っ越しのカードは 送らないと
히잇꼬시노 까아도와 오꾸라 나이또
이사 카드는 보내지 않기로

決めたのに カードショップ 見ている
끼메따노니 까도숏뿌 미떼이루
결정했는데 카드샵 보고있어

いいかげん 違う暮らしを始めても
이이까게음 찌까우 꾸라시오 하지메떼모
이제 슬슬 다른 생활을 시작해도

いいかげん 忘れてしまっちゃ いけない気がするの
이이까게음 와스레떼 시마앗쨔 이께나이 끼가스루노
적당히 잊어 버리면 안될 것 같은 생각이 들어

急いで こわれそうに急いで
이소이데 꼬와레 소오니 이/소이데
서둘러 부서질 듯이 서둘러서

爪をたてて 抱くしか 知らなかった
쯔메오 따떼떼 다꾸시/까 시라나/까앗따
손톱을 세우고 안을 수 밖에 없었다

求めて 息もつかず 求めて
모또메떼 이끼모 쯔까즈 모/또메떼
일부러 숨도 쉬지않고 요구하며

あなたのこと 傷つけていたなんて 何ひとつ
아나따 노꼬또 끼즈쯔/께떼 이따/나음떼 나니히또쯔
당신을 상처 주고 있었다니, 아무것도

…知らなかった
…시라나까앗따
…몰랐다


つぎはぎ ポートレイトの中で
쯔기하기 뽀오또 레이또노 나까데
기워 붙인 포트레이트 중에서

輝いてる 嘘なんかじゃなかったと
까가야/이떼루 우소나/음까쨔 나/까}따또
빛나는 거짓말 따위가 아니었다고

あなたが 今 私を救ってる
아나따가 이마 와/따시오 스/꾸떼루
당신이 지금 나를 구해주고 있어

テキトーな 日々なんかじゃなかったと いつまでも
떼끼또/오나- 히비나/음까쟈나/까따또 이쯔마데모
적당히 살아온[1] 나날 따위가 아니었다고 언제까지나

…ほんとだよと
…호음또다요또
…정말이라고




3.8. Embrace[편집]


}}}
[ Embrace 가사 - 펼치기/접기 ]


移りゆくのは 愛の姿
우쯔리유꾸 노와 아이노 스가따
변해가는 것은 사랑의 모습

想いを寄せ 熱を寄せ 涙を寄せて
오모이오 요세 네쯔오 요세 나미다오 요세떼
마음을 모아, 열정을 모아, 눈물을 머금고

崩れゆくのは 夢の姿
꾸즈레유꾸 노와 유메노 스가따
무너져가는 것은 꿈의 모습


まぶしさから あやしさへ もどかしさへ
마부시사까라 아야시사에 모도/까시사에
눈부심에서, 수상함으로, 좌절감으로

近く 近く もっと近く 心聞こえるまで
찌까꾸 찌까꾸 모옷또 찌까꾸 꼬꼬로 끼꼬에루 마데
가까이 가까이 더 가까이 마음이 들릴 때까지

ただ 愛のためだけに 命はあるのよ
따다 아이노 따메다께니 이노찌와 아루노요
오직 사랑을 위해서만 목숨[1]은 있는거야

変わらない真実は あなただけなの
까와/라 나이 시음지쯔와 아나/따 다께나노
변하지 않는 진실은 당신 뿐이야


流れゆけ 遠く 吐息の河
나가레유께 또오꾸 또이끼/노 까와
흘러가라 멀리 한숨의 강

嘆きを越え 傷を越え 迷いを越えて
나게끼오 꼬에 끼즈오 꼬에 마요이오 꼬에떼
탄식을 넘어, 상심을 넘어, 방황을 넘어서

流れゆけ 遠く 愛のもとへ
나가레유께 또오꾸 아이노 모또에
흘러가라 멀리 사랑의 근원으로

閉じこめても 押さえても おどされても
또지꼬메떼모 오사에떼모 오도/사레떼모
감금해도, 억압해도, 위협해도

なんて 似てる 違う場所で 二人生まれたのに
나음떼 니떼루 찌가우 바쇼데 후따리 우마레따 노니
얼마나 닮았을까, 다른 장소에서 둘이 태어났는데

ただ 愛のためだけに 命はあるのよ
따다 아이노 따메다께니 이노찌와 아루노요
오직 사랑을 위해서만 목숨은 있는거야

もう 何もいらない 恐れはしない
모오 나니/모 이라나이 오소/레하시 나이
이젠 아무것도 필요없어, 두려워하지 않아


ただ 愛のためだけに 命はあるのよ
따다 아이노 따메다께니 이노찌와 아루노요
오직 사랑을 위해서만 목숨은 있는거야

ただ 愛のためだけに めぐり会ったの
따다 아이노 따메다께니 메구/리 아앗따노
오직 사랑을 위해서만 우연히 만났어

ただ 愛のためだけに 命はあるのよ
따다 아이노 따메다께니 이노찌와 아루노요
오직 사랑을 위해서만 목숨은 있는거야

ただ 愛のためだけに めぐり会ったの
따다 아이노 따메다께니 메구/리 아앗따노
오직 사랑을 위해서만 우연히 만났어




3.9. 근심[편집]


}}}
[ 근심 가사 - 펼치기/접기 ]


そこの角 曲がった時 なぜ急に振り向くの
소꼬노 까도 마가앗/따 또끼 나제 뀨우니 후리무꾸노
거기 모퉁이 돌 때 왜 갑자기 뒤돌아봐

そのしぐさ 見覚えある 行く先はどこなのョ
소노 시구사 미오보/에 아루 유꾸사끼와 도꼬나노요
그 몸짓 본 기억이 있어, 행선지는 어디야

ベネチュアのグラス知る恋は 甘口ね
베네쮸아노 구라스 시루 꼬이와 아마꾸찌네
베니스의 잔을 아는 사랑은 감언[1]이네

いいわ 夢で 酔わせていて
이이와 유메데 요와세떼 이떼
좋아 꿈에서 취하게 하고 있어

夜汽車から 聞こえる あのメロディ
요기샤까라 끼꼬에루 아노 메로디
밤기차에서 들리는 저 멜로디

気が付けば あぁ 瞳 かすむ
끼가 쯔께바 아아 히또미 까스무
정신 차려보면 아- 눈동자가 침침해져

こんな時 抱かれた夢ばかり
꼬음나 또끼 다까레따 유메바까리
이럴 땐 안겨있는 꿈만

時に流れたまま 最終まで…
또끼니 나가레따 마마 사이슈우마데…
시간에 흘러가는 대로 마지막까지…

ここの窓 たたく風 なぜ急によけてくの\
꼬꼬노 마도 따따-/꾸 까제 나제 뀨우니 요께떼꾸노
여기 창문을 두드리는 바람 왜 갑자기 비켜가니

また今度 逢いたいと 待ち合わせ どこなのョ
마따 꼬음도 아이-/따이또 마찌아와세 도꼬나노요
다음에 또 만나고 싶다고, 약속이 어디야?

そんな気も ないくせに あなた
소음나 끼모 나이 꾸세니 아나따
그럴 생각도 없으면서 당신

別れ際 あまい瞳 キスしないで
와까레기와 아마이 히또미 끼스시 나이데
헤어질 때 달콤한 눈동자, 키스하지 말아요


すぎてゆく 景色のすき間から
스기떼유꾸 께시끼노 스끼마까라
지나가는 풍경 사이에서

ただ一人 そう あなた 見たわ
따다 히또리 소오 아나따 미따와
오직 한사람 그렇게 당신을 봤어요

もう 今じゃ ひきかえせないから
모오 이마쟈 히끼까에/세 나이까라
이제 지금은 되돌릴 수 없으니까

時の間を抜け 最終まで…
또끼노 아이다오 누께 사이슈우마데…
시간 사이를 벗어나 마지막까지…


そらさないで 聞かせて…
소라사 나이데 끼까세떼…
돌리지 말고 들려줘…

もう この心も くずれかけ
모오 꼬노 꼬꼬로모 꾸즈레까께
이제 이 마음도 무너져 가고

はりさけてゆくわ…
하리사께떼 유꾸와…
미어터져[2] 갈거야…


夜汽車から 聞こえた あのメロディ
요기샤까라 끼꼬에따 아노 메로디
밤기차에서 들렸던 그 멜로디

夢の中だけ 聞いているわ
유메노 나까 다께 끼이떼 이루와
꿈 속에서만 듣고 있어

あなたから 教えて このメロディ
아나따까라 오시에떼 꼬노 메로디
당신부터 알려줘 이 멜로디

ゲームなら もう 私の負け
게에무나라 모오 와따시/노 마께
게임이라면 이미 나의 패배

夜の光を抜け 最終まで…
요루노 히까리오 누께 사이슈우마데…
밤의 서광을 벗어나 마지막까지…



[1] 쿠도 시즈카의 필명으로, 본인이다.