돌아올 환에서 넘어왔습니다.
還
덤프버전 : (♥ 0)
1. 개요[편집]
還은 '돌아올 환'이라는 한자로, '돌아오다', '돌다', '영위하다'를 뜻한다.
2. 상세[편집]
유니코드에는 U+9084에 배당되어 있고, 창힐수입법으로는 YWLV(卜田中女)로 입력한다.
뜻을 나타내는 辵(쉬엄쉬엄갈 착)과 소리를 나타내는 睘(놀라서 볼 경)으로 이루어진 형성자이다. 중국어에서는 돌아가다(return)의 의미로 쓰일때는 huán이라 읽고, 아직(yet), 여전히(still), 또한(also)이라는 의미의 부사로 쓰일때는 hái라고 읽는다.
3. 용례[편집]
3.1. 단어[편집]
- 군결환(軍結還)
- 궤환(軌還)
- 귀환(歸還)
- 노비환천법(奴婢還賤法)
- 반환(返還)
- 방환(放還)
- 상환(償還)
- 생환(生還)
- 소환(召還)
- 송환(送還)
- 쇄환(刷還)
- 탈환(奪還)
- 환가(還家)
- 환각(還却)
- 환갑(還甲)
- 환격(還擊)
- 환곡(還穀)
- 환국(還國)
- 환군(還軍)
- 환궁(還宮)
- 환귀(還歸)
- 환급(還給)
- 환납(還納)
- 환도(還都)
- 환례(還禮)
- 환류(還流)
- 환배서(還背書)
- 환본(還本)
- 환부(還付)
- 환불(還拂)
- 환생(還生)
- 환세(還稅)
- 환속(還屬)
- 환송(還送)
- 환수(還收)
- 환어(還御)
- 환원(還元)
- 환입(還入)
- 환제(還第)
- 환택(還宅)
- 환향녀(還鄕女)
- 환행(還幸)
3.2. 고사성어/숙어[편집]
- 금의환향(錦衣還鄕)
- 반로환동(返老還童)
- 백발환흑(白髮還黑)
- 숙불환생(熟不還生)
- 십반일시환성일반(十飯一匙還成一飯)
- 여출불환 등고망지(汝出不還 登高望之)
- 차계기환(借鷄騎還)
- 합포주환(合浦珠還)
- 환귀고국(還歸故國)
- 환귀본주(還歸本主)
- 환귀본처(還歸本處)
3.3. 인명[편집]
3.4. 지명[편집]
- 강원특별자치도 원주시 소초면 동부순환로(東部循還路)
- 경상남도 사천시 곤양면 환덕길(還德길), 환덕리(還德里), 환덕안길(還德안길)
- 서부순환대로(西部循還大路)
- 제주특별자치도 서귀포시 법환동(法還洞), 법환로(法還路), 법환상로(法還上路), 법환하로(法還下路)
- 충청남도 아산시 배방읍 온양순환로(溫陽循還路)
- 충청남도 아산시 신창면 온양순환로(溫陽循還路)
3.5. 창작물[편집]
- 고검환정록(孤劍還情錄)
- 대원군천진왕환일기(大院君天津往還日記)
- 대환단(大還丹)
- 동환봉사(東還封事)
- 모란정환혼기(牡丹亭還魂記)
- 양청환입(兩淸還入)
- 일본왕환일기(日本往還日記)
- 하현환입(下絃還入)
- 환산곡(還山曲)
- 환산별곡(還山別曲)
- 환아하산(還我河山)
- 환혼기(還魂記)
- 환환전기(幻還傳奇)
- 我的愛不用還
- 還珠格格
- コードギアス 奪還のゼット(코드 기아스: 탈환의 제트)
- Psalms ~魂の還るばしょ~
- シロナガス島 への帰還(시로나가스섬으로의 귀환)
3.6. 기타[편집]
4. 유의자[편집]
5. 상대자[편집]
6. 모양이 비슷한 한자[편집]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 18:19:29에 나무위키 還 문서에서 가져왔습니다.