もう、あの時の私じゃない。怖くても、痛くても……一緒なら歌えるんだ。
自分の選択を信じて進むLeo/needの1曲、お聴きください。
이제, 그때의 내가 아니야. 무서워도, 아파도…… 함께라면 노래할 수 있어.
자신의 선택을 믿고 나아가는 Leo/need의 한 곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
the WALL는
buzzG가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Leo/need의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2022년 11월 18일 이벤트 '
Echo my melody' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 오후 10시 08분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 투고되었다.
Leo/need의 수록곡 |
난이도 (노트 수) |
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 (259) | 13 (407) | 17 (633) | 25 (815) | 30 (1019) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 |
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. |
Leo/need 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 |
어나더 보컬 ver. |
- |
稲妻のような感情 |
이나즈마노 요우나 칸죠 |
번개와 같은 감정 |
その奥も知りたくて |
소노 오쿠모 시리타쿠테 |
그 깊숙한 곳도 알고 싶어서 |
離さないようにぎゅっと抱いた |
하나사나이 요우니 귯토 다이타 |
놓치지 않도록 꽉 품었던 |
黄昏に揺れる空 |
타소가레니 유레루 소라 |
황혼에 흔들리는 하늘 |
|
本当はわかって欲しくて |
혼토와 와캇테 호시쿠테 |
사실은 알아주길 바라서 |
わかられたくなんかなくて |
와카라레타쿠 난카 나쿠테 |
알아주는 것 따위 원하지 않아서 |
誰の心にだって |
다레노 코코로니 닷테 |
누구의 마음에도 |
触れないことが |
후레나이 코토가 |
닿지 않는 것이 |
強さだと思っていた |
츠요사다토 오못테이타 |
강함이라고 생각했어 |
|
ボロボロのメロディ 律動 青い傷跡 |
보로보로노 메로디 리츠도우 아오이 키즈아토 |
너덜너덜한 멜로디, 율동, 푸른 흉터 |
それが混ざり合って消えないから |
소레가 마자리 앗테 키에나이카라 |
그것이 서로 섞여서 사라지지 않으니까 |
歌うのは痛いよ 怖いよ |
우타우노와 이타이요 코와이요 |
노래하는 것은 아파 무서워 |
それでも君と 紡ぐありふれた歌 |
소레데모 키미토 츠무구 아리후레타 우타 |
그래도 너와 엮어 가는 흔해빠진 노래 |
全ての壁を超える歌 |
스베테노 카베오 코에루 우타 |
모든 벽을 넘는 노래 |
|
震える手足は健在 |
후루에루 테아시와 켄자이 |
떨리는 손발은 건재해 |
君はそれでいいと言うね |
키미와 소레데 이이토 이우네 |
너는 그래도 괜찮다고 말해 |
透明で臆病な僕に何が残せるのかな |
토우메이데 오쿠뵤나 보쿠니 나니가 노코세루노카나 |
투명하고 겁쟁이인 내가 뭘 남길 수 있을까 |
|
伝えたいことなんてもう |
츠타에타이 코토난테 모우 |
전하고 싶은 말 같은 건 이미 |
枯らしたはずなのにどうして |
카라시타 하즈나노니 도우시테 |
말라버렸을 텐데 어째서 |
昼と夜の間 その橙を |
히루토 요루노 아이다 소노 다이다이오 |
낮과 밤 사이 그 주황색을 |
描きたくなるの |
에가키타쿠 나루노 |
그려내고 싶어져 |
|
美しい光景 脈動 笑ってもいいよ |
우츠쿠시이 코우케이 먀쿠도우 와랏테모 이이요 |
아름다운 광경, 맥동, 비웃어도 좋아 |
一人が怖くなった僕を |
히토리가 코와쿠낫타 보쿠오 |
혼자가 무서워진 나를 |
神様はきっと |
카미사마와 킷토 |
신은 분명 |
僕らが一人ぼっちで |
보쿠라가 히토리봇치데 |
우리가 혼자서 |
寂しく歩まないように |
사미시쿠 아유마나이요우니 |
외롭게 걷지 않도록 |
か弱く産み落としたんでしょう |
카요와쿠 우미오토시탄데쇼 |
연약하게 낳았을 테니까 |
|
蒸返るような喜びも |
무세카에루요우나 요로코비모 |
숨막힐 듯한 기쁨도 |
聳え立つ無数の壁も |
소비에타츠 무스우노 카베모 |
우뚝 선 무수한 벽도 |
全部 全部 この声のためにある |
젠부 젠부 코노 코에노 타메니 아루 |
전부 전부 이 목소리를 위해 있어 |
|
溺れるほどに深い霧の海で |
오보레루 호도니 후카이 키미노 우미데 |
가라앉을 정도로 깊은 안개의 바다에서 |
自分を呪いたくなる日は |
지분오 노로이타쿠 나루 히와 |
자신을 저주하고 싶어지는 날은 |
君の目がずっと強くて |
키미노 메가 즛토 츠요쿠테 |
너의 눈빛이 훨씬 강해서 |
泣けちゃうくらいに 溢れた |
나케챠우쿠라이니 아후레타 |
그만 울어버릴 만큼 흘러넘쳤어 |
ボロボロのメロディ 律動 青い傷跡 |
보로보로노 메로디 리츠도우 아오이 키즈아토 |
너덜너덜한 멜로디, 율동, 푸른 흉터 |
それが混ざり合って これからも |
소레가 마자리 앗테 코레카라모 |
그것이 서로 섞여서 앞으로도 |
|
歌うのは痛くて寂しい |
우타우노와 이타쿠테 사미시이 |
노래하는 것은 아프고 외로워 |
でも |
데모 |
하지만 |
君とならそれを セカイを歌ってみたい |
키미토나라 소레오 세카이오 우탓테 미타이 |
너와 함께라면 그것을 세계를 노래해보고 싶어 |
すべての壁を溶かす 歪であったかい歌 |
스베테노 카베오 토카스 이비츠데 앗타카이 우타 |
모든 벽을 녹이는 일그러진 따뜻한 노래 |