이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
스기사카 우미/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈
덤프버전 :
상위 문서: 스기사카 우미
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(소셜 게임)에 등장하는 스기사카 우미의 정보를 정리한 문서.
특훈 전 이미지는 그 자세 때문에 카광의 혼밥콘과 많이 엮인다. 응 뭐어라고? 단챠하는 찐따라서 잘 안들리는데?
}}} ||
}}} ||
{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
○○ 씨, 해피 밸런타인. 괜찮으면 받아줘, 내가 손수 만든 초코 케이크야. 겉모습은… 좀 많이 깜찍하지만, 맛은 자신 있으니 말야. 커피도 달여줄테니까, 쉬어볼까? 감상도 듣고 싶은데 말이지.
친애도 UP
언제나 고마워, ○○ 씨. 내가 선사하는 해피 밸런타인이야!
친애도 MAX
됐어, 답례라니. 내가 좋아서 만들었는 걸. 뭐, 앙탈을 부려도 괜찮다면, 좀 더 ○○ 씨와 느긋하게 이야기하고 싶은 거일까.
리더 대사
사양은 말고 부탁할게.
인사
이런 건 마음가짐이 중요해!
소박한 것도 괜찮겠지?
별거 아닌 케이크지만 말야.
안엔 견과류가 들어있으니 피로 회복에도 안성맞춤이야! 추천할게.
인사
(친애도 MAX) 편하게 받아줘, ○○ 씨. 황공해할만한 물건은 아니니 말야. 영업 항상 신세지고 있으니 말야! 단맛은 살짝 적게 했어. 사무소 걸론 쿠키를 구워왔어. 하트도 붙이라고, 동생들이 귀찮게 굴어서 말이지. 정말, 곤란했어…. 영업
(친애도 MAX) 자자, ○○ 씨. 호쾌하게, 한입에 해치워버려!
}}} ||
{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
내가 이렇게 무사히 아이돌이 된 것도 사랑하는 가족하고, 동료하고, ○○ 씨가 있는 덕이니까. 밸런타인은 사랑을 전하는 날이야. 그러니 응원해주는 팬들한테도 내 사랑을 전할게!
친애도 UP
○○ 씨한테서 받은 기운을, 넉넉히 담았어!
친애도 MAX
○○ 씨는 계속 달콤한 꿈을 꾸게 해줘. 감사를 하자면 끝이 없지. 답례는 시간을 들여 할 수 있음 좋겠어.
리더 대사
나답게 전할게!
인사
이런 건 마음가짐이 중요해!
소박한 것도 괜찮겠지?
내 마음, 받아줘.
손으로 쓴 메시지를 받음 기쁘겠지? 별건 아니지만 말야.
인사
(친애도 MAX) 내 마음이, ○○ 씨한테도 전해졌으면 좋겠어! 영업 항상 신세지고 있으니 말야! 단맛은 살짝 적게 했어. 리나의 카드, 잘 됐네! 저기 미유 씨. 나다운 포즈 없을까? 조언을 받고 싶어. 영업
(친애도 MAX) 활발한 모습을 보여줄 수 있는 것도 ○○ 씨가 지지해준 덕이야.
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
{{{#!folding 푸치 에피소드 (접기/펴기)
보컬
노래 같은 거 전혀 경험해본 적 없지만, 오늘 보컬 레슨은 즐거웠어! 헤헷♪ 아직까지 살짝 들뜬 기분인 걸! 뭐 그렇다해도, 발성 연습 정도밖에 안 했지만 말야. 발성을 바르게 하는 법이나, 복근을 제대로 활용하는 법이나 호흡법 같은 거. 아직 본격적으로 노래 연습을 하는 건 아니지만, 지루하진 않아. 거기다 발성을 하다보니까 기분이 좋은 걸. 나는 아직 노래를 경험해본 적이 없으니, 기초부터 제대로 해줬으면 좋겠어. 아무 것도 모르니까 하나하나 배워야겠지! 그런 부분에서 제대로 안 하면, 어엿한 아이돌이 될 수 없겠지? 나, 미숙한채로 남아있기 싫으니까 열심히 할게!
보컬 레슨은 여전해……. 어렵네, 노래란 거. 들어본 적 있는 노래여도 막상 내가 직접 부르려고하면 잘 못 부르겠고. 뭐, 당연한 거지만. 나, 어릴 적 동생들한테 자장가나 불러준 거 말곤 노래한 적이 없으니 말야. 휴일엔 바닷가에서 노래 연습도 하고 있어. 집에서는 동생들한테 놀림을 받을 거 같아서 말야. 그래도 좀처럼 나아지질 않아서……. ……그래! 이번에 스스로 연습하는 모습을 프로듀서한테 보여줄까! 아무래도 아이돌이 된 이상 노래도 잘하고 싶으니까. 그러면 오는 휴일엔 나랑 어울려줘. 프로듀서의 조언을 참고하고 싶으니 말야! 바다라도 구경하면서 내 노래를 들어줬음 좋겠는데!
댄스
오~ 왔구나. 안녕! 프로듀서, 일은 잘 됐어? 나는 마침 댄스 레슨이 끝나서 쉬고 있던 참이야. 트레이너가 말하는대로 계속 몸을 움직였더니 온 몸이 땀에 흠뻑 젖어버렸어! 그래도 기분 좋게 땀을 흘린 거지♪ 헤헷! 나, 여태껏 댄스 같은 거 해본 적이 없었거든. 그래도 몸을 움직인다는 점은 좋아하니까 내 적성에 맞는 거 같아. 문제가 있다면, 신체 능력보다 리듬감에서일까~……. 댄스이니만큼 반주에 맞춰 움직여야하는데 말야. 뭐, 어떻게든 되겠지! 괜찮으니까 안심하고 지켜봐줘. 이런 세계에 도전하고 있는 걸, 뭐라도 해봐야지!
댄스의 모양새가 괜찮은 거 같은데! 이제 문제는 없을지도! 아직 춤이 만족스럽지 않은 정도야! 원래 운동 신경은 자신 있었으니까, 헤헷! 내 취미는 윈드서핑이니 말야. 윈드서핑 몰라? 바람을 다루며 파도를 타는 스포츠야. 엄청 짜릿하다고! 댄스도 말야, 윈드서핑하고 비슷한 점이 있는 것 같지 않아? 내 몸을 다뤄서 소리의 파도를 타는 거지! 그런 느낌이 꼭 닮았어! 소리에 맞춰 움직인다는 게 힘들 거 같지만 감을 잡으면 가능해! 그런 부분도 비슷한 거 같아. 좋~아, 다시 한 번 힘내서 레슨해볼까! 이 마음이 뜨거운 물결을 타는 동안에, 더 잘하고 싶어지니 말야!
비주얼
우선은 아이돌다운 행동거지를 익히는 레슨이구나. 아이돌답다, 인가……. 하아, 곤란한 걸~ ……앗, 프로듀서, 안녕. 아~ 미안! 한숨이나 내쉬고…… 아니, 우울할 정도는 아냐. 그냥, 내가 할 수 있을지 어떨지 걱정이, 조금 돼서 말야. 저기, 아이돌 같은 건 보통 예쁜 여자가 하는 거 아냐? 나는 그런 거랑은 정 반대겠지. 여자답지 않으니까. 역시 아이돌은 귀여운 느낌이 들어야하는 거 아닐까~. 나한테 귀여운 느낌이라니…… 으음, 상상도 못 하겠는데. 뭐, 이러니저러니 해도 어쩔 수 없겠지! 이렇게 레슨을 시작한 이상, 일단 내 방식대로 할 수 있는만큼 해봐야지!
어!! ……아, 이게 아니라, 아, 안녕, 프로듀서! …………아니~ 아하하하하. 왠지 느낌이 이상해졌지. 알다시피, 난 세심하지 못하니까 말투 같은 걸 신경쓰지 못하는 거 같아서. 연극이나 인터뷰 같은 걸 할 땐 그런 게 필요하잖아. 그래서 인사부터 친절하게 해봤는데, 왠지 잘 안 되네. 평소 나답지 않달까, 오히려 부자연스럽달까. 나는 편하게 있는 편이 좋으려나? ……프로듀서도 그렇게 생각해? 헤헷, 역시 프로듀서는 나를 잘 지켜보고 있구나! 쑥쓰럽지만 그런 건 기뻐. 안심하고 맡겨둘 수 있다는 느낌이어서 말야. 그럼 나다운 방식으로 해볼게!
스텝 업
나, 집에선 믿음직한 편이어서 말야. 남동생만 있는 장녀라서 그런가, 여기 불려다니고 저기 불려다니는 느낌인데, 참 눈코 뜰 새 없이 바쁘지! 하지만 아이돌에 대해선 하나도 모르니까 여전히 조금 얼떨떨해. 내가 아이돌이라니, 뭐부터 시작해야 좋을까 싶지. ……근데 거기서 프로듀서가 나타난 거야! 그래, 프로듀서는 아무 것도 모르는 날 견실하게 도와줬으니까! 믿을 수 있는 존재가 있으니, 살았구나~하는 느낌이 들더라고. 손위형제가 있다는 거 이런 느낌이려나……. 헤헷, 뭔가 괜찮네! 아이돌에 관해서 믿을 수 있는 건 프로듀서뿐이니까, 앞으로도 잘 부탁해! 그런 건 앞으로도 맡겨둘게♪
저기, 프로듀서. 내가 아이돌 활동하는 모습, 어때? 아직 전혀 모양새가 잡히지 않았겠지. ……아하핫! 괜찮아, 괜찮아, 솔직하게 말해줘. 조금 레슨했다고 바로 아이돌처럼 될 순 없다고 생각하니 말야. 여자답지 못한 나라면 더욱 그래! 으음, 그렇구나-……. 아이돌을 시작하고서부터 매일이 즐거웠어. 바닷가에서 프로듀서한테 그런 말을 들었을 땐 뭔 일인가 싶었지만 말야. 지금은 프로듀서를 따라오길 잘했던 거 같아. 왠진 몰라도 이 앞에 뜨거운 파도가 보이는 거 같달까. 나, 그 파도에 타면 좋겠다 싶어. ……아니, 타고 싶어! 프로듀서, 같이 타러 가자! 둘이서라면 분명 탈 수 있을 거야!
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
}}} ||
{{{#!folding 아이돌 토크 (접기/펴기)
후지이 토모
토모: 우미, 오늘의 간식은 뭐-야-? 나 배고파-.
우미: 왜 나한테 그래? 하여튼, 진짜로 토모는 손이 가서 성가시네-. 쿠키야.
이무라 세츠나
우미: 나도 본격적으로 메이크업 배우려고… 세츠나한테 배워볼까?
세츠나: 우미는 맨얼굴이 예쁘고, 메이크업 배우면 더욱더 예뻐질 거야♪
}}} ||
1. 개요[편집]
아이돌 마스터 신데렐라 걸즈(소셜 게임)에 등장하는 스기사카 우미의 정보를 정리한 문서.
2. 카드[편집]
2.1. 레어 - 스기사카 우미[편집]
스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 1410 → 1692 | Lv.1 방어 | 2110 → 2532 |
MAX 공격 | 3696 → 5598 | MAX 방어 | 5544 → 8396 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 프리토크: 큐트 공격 소 다운 | ||
입수 | 「타카네의 꽃」 기간한정 컴프가챠 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.2. 레어 - 메르헨 & 고딕[편집]
[메르헨 & 고딕] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2280 → 2736 | Lv.1 방어 | 1800 → 2160 |
MAX 공격 | 5985 → 9064 | MAX 방어 | 4725 → 7156 |
코스트 | 11 | ||
특기 | 오리엔탈 댄스: 쿨·패션 공격 중 업 | ||
입수 | 「메르헨 & 고딕 2013」 기간한정 컴프가챠 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.3. 레어 - 이그조틱 댄서[편집]
[이그조틱 댄서] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2460 → 2952 | Lv.1 방어 | 2520 → 3024 |
MAX 공격 | 6458 → 9779 | MAX 방어 | 6615 → 10018 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 열정의 춤: 큐트·패션 공수 대 업 | ||
입수 | 가챠 |
[매혹적인 페스티벌 댄서] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
공격 | 8180 → 23518 | 방어 | 6400 → 18400 |
코스트 | 22 | ||
특기 | 열정의 춤: 특기 체인지로 효과 변경 가능 | ||
입수 | 「아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌」 우미 프로듀스로 친애도 단계 목표 달성 | ||
관련 카드 | [에브리띵 이즈 마인] 헬렌 [플래터☆코일] 이케부쿠로 아키하 [네가 주는 미소] 나탈리아 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.4. S레어 - 이그조틱 서퍼[편집]
[이그조틱 서퍼] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4020 → 4824 | Lv.1 방어 | 4020 → 4824 |
MAX 공격 | 10553 → 15981 | MAX 방어 | 10553 → 15981 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 오리엔탈 스마일: 큐트·패션 공수 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 아이돌 로열 메달 찬스 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.5. 레어 - 아련한 달콤함[편집]
[아련한 달콤함] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3140 → 3768 | Lv.1 방어 | 2220 → 2664 |
MAX 공격 | 8243 → 12483 | MAX 방어 | 5828 → 8825 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 행복의 맛: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대 업 | ||
입수 | 「비트 퍼포머」 기간한정 가챠 | ||
관련 카드 | [스피리추얼 걸] 후지이 토모 [깜짝 윙크] 이무라 세츠나 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.6. 레어 - 에스닉 타이거[편집]
[에스닉 타이거] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2540 → 3048 | Lv.1 방어 | 2380 → 2856 |
MAX 공격 | 6668 → 10097 | MAX 방어 | 6248 → 9461 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 절분 엔조이: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대 업 | ||
입수 | 「복은 안으로 DE 드림 LIVE 페스티벌」 메달찬스 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.7. S레어 - 여름빛 정서[편집]
[여름빛 정서] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 3340 → 4008 | Lv.1 방어 | 2560 → 3072 |
MAX 공격 | 8768 → 13277 | MAX 방어 | 6720 → 10176 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 이그조틱 무드: 전 타입 백 멤버 상위 10인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「여름 축제 DE 드림 LIVE 페스티벌」 메달 찬스 「제48회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.8. 레어 - 텐더 하트[편집]
[텐더 하트] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3020 → 3624 | Lv.1 방어 | 2080 → 2496 |
MAX 공격 | 7928 → 12005 | MAX 방어 | 5460 → 8268 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 오리엔탈 송: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대~특대 업 | ||
입수 | 제25회 프로덕션 매치 페스티벌 메달찬스 | ||
관련 카드 | [고귀한 프라이드] 쿠로카와 치아키 [해피 메모리얼] 에가미 츠바키 [데이 워크 뷰티] 와쿠이 루미 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.9. S레어 - 이그조틱 드레서[편집]
[이그조틱 드레서] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5920 → 7104 | Lv.1 방어 | 5900 → 7080 |
MAX 공격 | 15540 → 23532 | MAX 방어 | 15488 → 23453 |
코스트 | 22 | ||
특기 | 자랑스런 솜씨: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 5명 공수 극대 → 절대 업 | ||
입수 | 제7회 푸치데렐라 컬렉션 상위보상 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.10. 레어 - 따뜻한 운세보기[편집]
[따뜻한 운세보기] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2760 → 3312 | Lv.1 방어 | 2640 → 3168 |
MAX 공격 | 7245 → 10972 | MAX 방어 | 6930 → 10494 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 스며드는 마음: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 대~특대 업 | ||
입수 | 드림 LIVE 페스티벌 신춘 SP 메달찬스 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.11. 레어 - 해피니스 웨딩[편집]
[해피니스 웨딩] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2540 → 3048 | Lv.1 방어 | 2440 → 2928 |
MAX 공격 | 6668 → 10097 | MAX 방어 | 6405 → 9700 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 정열의 베일: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2 → 2인 공수 대 업 | ||
입수 | 빛이 넘치는☆해피니스 웨딩 기간한정 가챠 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.12. 레어 - 운동회 I.C[편집]
[운동회 I.C] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어+ |
Lv 상한 | 50 | 친애도 상한 | 150 |
Lv.1 공격 | 4280 | Lv.1 방어 | 3120 |
MAX 공격 | 12305 | MAX 방어 | 8970 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 넘쳐흐르는 의욕: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1~2인 공격 특대 업 | ||
입수 | 「노려라 우승! 아이돌 챌린지 대운동회 편」 스포츠 Lv 보상 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
|
2.13. S레어 - 투지의 스피릿[편집]
[투지의 스피릿] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 4400 → 5280 | Lv.1 방어 | 3380 → 4056 |
MAX 공격 | 11550 → 17490 | MAX 방어 | 8873 → 13437 |
코스트 | 17 | ||
특기 | 승리의 유대: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 특대 → 극대 업 | ||
입수 | 「노려라 우승! 아이돌 챌린지 대운동회 편」 스포츠 Lv 보상 |
[투지의 미소] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | S레어 → S레어+ |
Lv 상한 | 60 → 70 | 친애도 상한 | 40 → 300 |
Lv.1 공격 | 5240 → 6288 | Lv.1 방어 | 4300 → 5160 |
MAX 공격 | 13755 → 20830 | MAX 방어 | 11288 → 17093 |
코스트 | 20 | ||
특기 | 승리의 유대: 큐트·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대~극대 업 | ||
입수 | 「노려라 우승! 아이돌 챌린지 대운동회 편」 메달 찬스 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
2.14. 레어 - 교실의 아이돌[편집]
[교실의 아이돌] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2880 → 3456 | Lv.1 방어 | 2120 → 2544 |
MAX 공격 | 7560 → 11448 | MAX 방어 | 5565 → 8428 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 의지되는 여장부 기질: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 「청춘만세! 두근두근 학교」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 | [교실의 아이돌] 후지와라 하지메 [교실의 아이돌] 야나세 미유키 [교실의 아이돌] 오카자키 야스하 [교실의 아이돌] 모치즈키 히지리 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
추억 에피소드 | ||
| ||
|
2.15. 레어 - 서머 리조트[편집]
[서머 리조트] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 2920 → 3504 | Lv.1 방어 | 2100 → 2520 |
MAX 공격 | 7665 → 11608 | MAX 방어 | 5513 → 8349 |
코스트 | 13 | ||
특기 | 높아지는 열기: 패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대 업 | ||
입수 | 「한여름★두근두근 서머 리조트」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 | [서머 리조트] 모리쿠보 노노 [서머 리조트] 아사노 후카 [서머 리조트] 와쿠이 루미 |
대사집 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
|
추억 에피소드 | |
{{{#!folding 전편 (접기/펴기)
(사무소)
노노: 본…… 본조르노……? ぼ……ぼんじょるの……?후카: 안녕하세요, 이지요! 자 다음은, 그러니까…… 미키아모,[1] Mi chiamo. 이탈리아어로 내 이름은. こんにちは、ですね!じゃあ次は、ええっと……ミキアーモ、フウカ。 노노: 미키……? 나무 뿌리[2] 일본어로 미키みき다. ミキ……?木の幹なら、もりくぼも好きですけど……。 루미: 차오♪ 그럭저럭 이탈리아어 공부에 힘쓰고 있는 거 같네. チャオ♪どうやら、イタリア語の勉強に励んでいるようね。 우미: 대단한 걸-! 둘이서 책도 들여다보고, 열심이야 열심♪ 偉いなぁ!ふたりで本を覗き込んで、熱心熱心♪ 노노: 루미 씨, 우미 씨……. 외국에 가는 게 불안해서…… 지금부터 준비하고 있었는데요……. 留美さん、海さん……。異国の地に行くのが、不安で……今から準備してたんですけど……。 후카: 일정을 위해서라도, 그…… 최소한의 회화는 할 수 있게 되고 싶다~는 생각이 들어서요. お仕事のためにも、その……最低限の会話は、できるようになりたいな~と思いまして。 우미: 어떻게든 된다고, 커뮤니케이션이란 건 말야♪ 불안하다느니 하는 거라면 너무 나갔어! なんとかなるって、コミュニケーションなんてさ♪不安とか言ってたら、もったいないぞ! 루미: 그래. 일정상 이탈리아 남부에 간다니 이런 사치, 좀처럼 없을 테니까. そうよ。なにしろ、仕事で南イタリアに行けるなんて贅沢、滅多にないんだから。 후카: 그렇겠네요! 쭉 꿈꿔왔으니, 벌써부터 기대돼요……♪ そうですね!ずっと憧れていたので、今から楽しみです……♪ 우미: 게다가 뭐니뭐니 해도 촬영 장소는……. それになんてったって、撮影場所は……。 우미 & 후카 & 루미: 리조트 비치♪ リゾートビーチ♪ 루미: 후후 기대되네. 휴식 시간도 이탈리아스럽게, 활기차게 만끽하자고! ふふ、楽しみね。オフタイムもイタリアらしく、明るく満喫しましょ! 노노: 활기차게…… 포지티브…… 태양처럼……? 明るく……ポジティブ……太陽みたいに……? 후카: 하기야…… 쾌활한 게, 이탈리아의 매력이라는 걸요! そういえば……陽気なのが、イタリアの魅力って言いますもんね! 우미: 그런 이탈리아 문화를 접하면, 노노도 한층 거듭날지도 몰라♪ そんなイタリア文化に触れたら、乃々もひと皮むけるかもな♪ 노노: 한층 거듭나……? 한층 거듭나서, 포지티브 모리쿠보가……. 그런 기적, 기대해도 될련지요……. ひと皮……?殻がやぶれて、ポジティブもりくぼに……そんな奇跡、期待してもいいですかね……。 루미: 영향을 받을 거란 건 틀림 없어. 새로운 가치관을 접하고, 다들 어떻게 변할지 기대되네. 影響を受けることは間違いないわ。新しい価値観に触れて、みんながどう変わるか楽しみね。 후카: 네……! 많이 흡수할 수 있도록, 바싹 집중해서 할게요! はい……!たくさん吸収できるように、気合を入れていきますね! 우미: 아~ 이야기를 꺼냈더니 더욱 더 두근거리기 시작했어! 출발이 진짜 기다려지네♪ ああ、話してたらますますワクワクしてきた!出発が待ち遠しいよっ♪ 노노: 피아체레……[3] Piacere. 이탈리아어로 반가워요. ぴあちぇーれ……よろしく、イタリア……。 |
{{{#!folding 후편 (접기/펴기)
(리조트 비치)
노노: 으으, 태양이…… 솔레[4] Sole. 이탈리아어로 태양. うう、太陽が……ソーレが眩しいんですけど……。후카: 그래도 뭐랄까…… 알광욕하면서 독서라니, 멋지네요! 당장 흉내내게 돼요……♪ でも、なんというか……日光浴しながらの読書、素敵ですね!さっそく真似しちゃいました……♪ 루미: 후후, 점점 이탈리아식으로 물들어가는 거 같네. 그래도 피부 타는 거랑 열사병은 조심해. 이거 봐, 난 이 모자를 샀거든. ふふ、だんだんとイタリア色に染まっているようね。でも、日焼けと熱中症には気をつけて。ほら、私はこの帽子を買ったわ。 후카: 밀짚모자군요! 어른스러워서, 루미 씨한테 잘 어울려요……! 麦わら帽子ですね!大人っぽくて、留美さんによくお似合いです……! 우미: 기다렸지~ 다들~ 젤라토 배송이야♪ おっまたせー!みんな~、ジェラートお届けだよっ♪ 루미 & 노노 & 후카: 와아……♪ わあ……♪ 노노: 고마워요……. 으, 차가워……. 몸이, 마음이 되살아나……. ありがとうございます……。ん、冷たい……体が、心が生き返る……。 후카: 선명하고 예쁜 색깔……! 거기다, 정말 맛있어요♪ 鮮やかで綺麗な色……!それに、とっても美味しいです♪ 루미: 역시 우미야. 어디서든 잘 챙겨주는 걸. さすが海ちゃん。どこにいても、面倒見がいいわね。 우미: 헤헷! 마실 걸 찾고 있었는데, 젤라토 가게가 눈에 띄어서 말야♪ へへっ!飲み物探してたんだけど、ジェラート屋が目に入ってね♪ 노노: 우미 씨고 다들, 대단해요……. 제대로 융화돼서…… 아이스크림까지도……. 海さんも、みなさんも、すごいです……。ちゃんと溶け込んでる……アイスだけに……。 우미: 뭐~라는 거야, 노노♪ 주변을 잘 살펴봐! な~に言ってるんだよ、乃々♪まわりをよく見てみな! 루미: 그래. 이탈리아 문화라 해도 봐봐, 다양한 사람이 있잖아? そうよ。イタリア文化と言っても、ほら、色んな人がいるでしょう? 후카: 활발하게 뛰노는 사람, 속사포처럼 친구랑 수다 떠는 사람, 조용히 독서하는 사람…… 정말 다양하네요! 元気に走り回ってる人、早口で友達とおしゃべりしてる人、静かに読書してる人……本当に、様々ですね! 노노: 아, 듣고보니…… 다들, 다양해……. あ、言われてみれば……みんな、色々……。 우미: 그래! 근데 말야, 딱 하나 공통점이 있어, 뭔지 알아? うん!でもさ。ひとつだけ共通点があるの、分かるかい? 노노: 공통점……? 으음~ ……다들 자유, 롭다고 밖엔 못 하겠는데요……. 共通点……?う~ん……みんな自由、としか言えないんですけど……。 우미: 그거야! 완벽하게 정답♪ 다들 자유롭게 있는 그대로, 인 거지. それだよっ!大正解♪みんな、自由でありのまま、ってことさ。 루미: 그래. 그러니까 노노도 무리해서 변하려들지 않아도 돼. そう。だから乃々ちゃんも、無理して変わらなくてもいいのよ。 후카: 그, 좋아보이는 건 받아들이면서…… 우리는 우리답게, 즐기자고요♪ その、いいなと思ったことは取り入れつつ……私たちは私たちらしく、楽しみましょう♪ 노노: 그런가…… 있는 그대로, 자유롭게…… 에헤헤, 그런 거라면 모리쿠보도, 할 수 있을 거 같아……. そっか……ありのままで、自由に……えへへ、それならもりくぼも、できる気がする……。 우미: 좋아! 그럼 새삼스럽지만…… 자유롭고 해피하게 즐기자! 같이 돌체비타♪[5] Dolce Vita. 이탈리아어로 달콤한 인생. よしっ!それじゃ、改めて……自由にハッピーに楽しもうっ!一緒に、ドルチェ・ヴィータ♪ 루미 & 노노 & 후카: 돌체비타♪ ドルチェ・ヴィータ♪ |
2.16. 레어 - 스위트 기프트[편집]
[스위트 기프트] 스기사카 우미 | |||
속성 | 패션 | 레어도 | 레어 → 레어+ |
Lv 상한 | 40 → 50 | 친애도 상한 | 30 → 150 |
Lv.1 공격 | 3240 → 3888 | Lv.1 방어 | 2220 → 2664 |
MAX 공격 | 8505 → 12880 | MAX 방어 | 5828 → 8825 |
코스트 | 14 | ||
특기 | 소녀의 도전: 패션 프론트 및 백 멤버 상위 2인 → 2~3인 공격 특대 업 | ||
입수 | 「마음을 담아…★ 스위트 기프트 밸런타인」 교환권 가챠 | ||
관련 카드 | [스위트 기프트] 미후네 미유 [스위트 기프트] 후지모토 리나 |
대사집 | ||
(친애도 MAX) 편하게 받아줘, ○○ 씨. 황공해할만한 물건은 아니니 말야. 영업 항상 신세지고 있으니 말야! 단맛은 살짝 적게 했어. 사무소 걸론 쿠키를 구워왔어. 하트도 붙이라고, 동생들이 귀찮게 굴어서 말이지. 정말, 곤란했어…. 영업
(친애도 MAX) 자자, ○○ 씨. 호쾌하게, 한입에 해치워버려!
}}} ||
(친애도 MAX) 내 마음이, ○○ 씨한테도 전해졌으면 좋겠어! 영업 항상 신세지고 있으니 말야! 단맛은 살짝 적게 했어. 리나의 카드, 잘 됐네! 저기 미유 씨. 나다운 포즈 없을까? 조언을 받고 싶어. 영업
(친애도 MAX) 활발한 모습을 보여줄 수 있는 것도 ○○ 씨가 지지해준 덕이야.
}}} ||
추억 에피소드 | |
{{{#!folding 전편 (접기/펴기)
(사무소)
리나: 초~코♪ 초~코♪ 마싯는 초~코♪ チョーコ♪チョーコ♪おいちーチョーコ♪우미: 꽤 기분 좋아보이네, 리나. 뭐 좋은 일이라도 있었어? 随分と機嫌がいいね、里奈。何かいいコトでもあったのかい? 리나: 오옷. 우미찌, 알아챘어~? 혹시, 심중을 읽을 수 있는 그런 계열이야?! おっ。海っち、わかっちゃう~?もしかして、心の中が読める系⁉ 미유: 후후훗! 리나 양, 아침부터 기분 좋아보이는 걸요. 초코라 말씀하셨는데……. ふふふっ!里奈ちゃん、朝からご機嫌ですもの。チョコと仰っていましたが……。 리나: 응응! 초코라고, 미유! 초~코♪ そそっ!チョコだよ、みゆみゆ!チョ~コ♪ 미유: 듣자하니, 은은하게 달콤한 향기가 감도네요. 言われてみれば、ほのかに甘い香りが漂っていますね。 우미: 그러고 보니, 좋은 향이 나네. 그럼 혹시, 오늘 리나의 간식은 초콜릿이야? そいや、いい匂いがしてるな。もしかして、今日の里奈のおやつはチョコかい? 리나: 정답~☆ 그게 있지, 가까운 사람한테서 초코를 받았어♪ 두 사람도 같이 먹자. 正解~☆あのね、近所の人からチョコ貰ったんだ♪二人も一緒食べよっ。 미유: 정말 고마워요. 리나 양은, 초콜릿 좋아해요? ありがとうございます。里奈ちゃんは、チョコお好きなんですか? 리나: 좋아해♪ 마싯고! 겨울엔 마싯는 초코가 잔뜩 출시되지. 기분이 좋아져~! 好き好き♪おいちーし!冬って、おいちーチョコいっぱい出るよね。テンションアガる~! 우미: 백화점에서도 다양한 초콜릿이 나오거나 그러는 걸. 한껏 멋들인 거나, 유명 파티셰가 만든 거라든지. デパートでも、色んなチョコを出したりしてるもんな。オシャレなやつとか、有名パティシェのやつとか。 미유: 종류가 많이 있어서, 고르기가 힘들어지죠. 이것저것 다, 참 맛있어 보여서……. たくさん種類があるので、迷ってしまいますよね。どれもこれも、美味しそうで……。 리나: 헤~ 그래? 난 편의점 초콜릿 뿐이어서~. 그리 비싼 초코는 사면 무리한다는 느낌이야! 편의점 과자도 진짜 마싰으니☆ 다 같이 먹으면 행벅해♪ へ~、そなん?アタシ、コンビニのチョコばっかだなー。お高~いチョコは、背伸びしなきゃ買えないかんぢ!コンビニお菓子も超おいちーし☆みんなで食べれば、しゃーわせ♪ 우미: 하하하♪ 뭐, 비싼 초콜릿만 맛있으라는 법은 없으니 말야. 나도, 이 맘땐 동생들이 과자 사달라고 조르는 거 있지. 곧잘 손수 과자를 만들어다줬어. 초코 케이크나, 초코 쿠키라든지, 이것저것 말야. ははは♪まっ、高いチョコだけが美味いってわけじゃないしな。ウチも、この時期は弟たちにお菓子をねだられてさ。よく手作りでお菓子を作ってやるんだ。チョコケーキとか、チョコクッキーとか、色々な。 리나: 우미찌, 초코 케이크 만들 수 있어!? 진짜? 대다내☆ 파티셰잖아♪ 海っち、チョコケーキ作れんの⁉まぢ?すごー☆パティシェぢゃん♪ 우미: 그렇게 대단한 건 아냐. 뭐, 그건 그렇고, 이제 슬슬 밸런타인 시즌인가~. 올해는 뭘 만들까……. そんな大層なもんじゃないよ。まーでも、そろそろバレンタインの時期かー。今年は何を作るかな……。 미유: 우미 양은 항상 손수 만들어드리는 건가요? 요리 잘한다고 소문이 났는 걸요. 海ちゃんは、いつも手作りされるんですか?お料理上手と評判ですものね。 우미: 잘하는지는 모르겠지만, 동생들을 돌봐주다보니 그렇게 됐네. 그러니 손수 만드는 것도 관례 행사처럼 됐는 걸 뭐. 上手かわかんないけど、弟たちの面倒みてるから自然とね。だから、手作りも恒例行事みたいなもんだよ。 리나: 괜찮은 걸~ 나도, 우미찌의 수제 초코 먹고 싶어~☆ いいなー♪アタシも、海っちの手作りチョコ食べたーい☆ 우미: 내 걸로 괜찮다면, 얼마든지. 다들 신세지고 있어서, 만들어오자 싶었어♪ ウチのでよければ、喜んで。みんなには世話になってるから、作ってこようと思ってたんだ♪ 미유: 평소 신세지던 분께 드리는 선물…… 후후, 멋지네요. 저도, 왠지 드리고 싶어요. 日頃お世話になっている方への贈り物……ふふ、素敵ですね。私も、何か贈りたいです。 리나: 앗! 그러면 말야! 좋은 생각이 떠올랐어☆ あっ、それならさ!いい考え、浮かんぢった☆ 미유 & 우미: 좋은 생각? いい考え? 리나: 리나랑 미유미유랑 우미찌, 이번 스케줄 같이 하잖아? 엄청 기대돼☆ 그래서, 그 때 스태프분들께 초코를 드리는 건 어때? 밸런타인인데♪ リナとみゆみゆと海っち、今度のお仕事一緒っしょ?超楽しみ☆ほんで、そん時のスタッフさんにチョコ贈るのってどぉ?バレンタインだし♪ 미유: 어머, 멋져……♪ 게다가 학생 시절의 이벤트 같아서 설레요. まあ、素敵……♪それに、学生時代のイベントごとのようでワクワクします。 우미: 괜찮네! 그럼 다 같이 장보러 갈까. 소소한 선물이어도, 우리 마음이 담겨 있다면 분명 전해질 거야. いいね!じゃ、みんなで買い出しに行こうか。ちょっとした贈り物でも、ウチらの心がこもってれば、きっと伝わるハズさ。 리나: 오케뽀요~ おけぽよ~☆ 미유: 그러면, 약속 장소는 나중에 연락해요♪ では、待ち合わせ場所は後ほど連絡しますね♪ |
{{{#!folding 후편 (접기/펴기)
(길목)
우미: 휴우~ ……선물 쇼핑은, 이런 걸까? ふぃ~……プレゼントの買い出しは、こんなもんかな?리나: 충분하잖아☆ 꽤 많이도 샀는데! バッチリっしょ☆けっこー多めに買ったし! 미유: 전해드릴 때가 기대되네요. 기뻐해주셨으면 하는데요. お渡しするのが楽しみですね。喜んでいただけたら良いのですが。 리나: 응 그럼, 일터로 가볼까~! …………앗, 아차차! んじゃ、お仕事向かおっかー!…………あっ、やばば! 미유: 리나 양, 무슨 일인가요? 里奈ちゃん、どうされました? 리나: 하나 사는 걸 까먹었어! 으음, 가까운 사람한테 줄 답례 말야! 미유미유, 우미찌, 먼저 현장에 가줘☆ 전속력으로 대시해서 쫓아갈테니! 一個買い忘れ!んと、近所の人へのお礼のヤツ!みゆみゆ、海っち、先に現場行っててちょ☆全速ダッシュで追いつくしっ! 미유: 알겠어요. 시작할 때까지 시간이 남아있으니, 허둥지둥하지 말고…… 아무쪼록 조심해요. わかりました。入りまで時間はありますから、慌てずに……どうかお気をつけて。 리나: 물론☆ 응 그럼, 나중에 봐~♪ もち☆んぢゃ、またあとで~っ♪ (리나 퇴장) 우미: 음 그럼, 우린 먼저 가볼까. んじゃ、ウチらは先に向おっか。 (배경 전환) 미유: 늦네요, 리나 양. 뭔가 문제에 휘말린 걸까요……. 遅いですね、里奈ちゃん。何か、トラブルに巻き込まれたのでしょうか……。 우미: 아니 아니 설마. 분명 길을 잃었다든가 그럴 뿐이겠지. 그래도 아직 시간이 남아있으니 말야. 걱정하지 마♪ いやいや、まさか。きっと道にでも迷ってるだけだって。それにまだ時間はあるしさ。心配ないない♪ ???: 아차차~! 빨리빨리~!! やばばーーーーっ!急げ~~~~~!! (리나 등장) 리나: 아슬아슬하게 세이프! 리나리나 챌린지, 성공~☆ ギリギリせーふっ!リナリナチャレンジ、成功~☆ 우미: 이거, 호랑이도 제 말하면…… 이지? ほら、噂をすれば……ね? 리나: 뽀요? 리나리나 얘기하는 흐름이야? 어쨌든, 옷 갈아입고 올게뽀요~☆ ぽよ?リナリナのウワサしてた系?とりま、着替えてくるぽよ~☆ 우미: 하하핫, 떠들법석한 녀석인 걸♪ はははっ、騒がしいやつだな♪ (리나 특훈 후 의상으로 갈아입고 옴) 리나: 예이~☆ 이번 의상, 이뻐! 미유미유도 우미찌도, 진짜 이뻐~♪ イエーイ☆今回の衣装、きゃわたん!みゆみゆも、海っちも、超きゃわわ~♪ 미유: 고마워요. 리나 양도, 정말 잘 어울려요. ありがとうございます。里奈ちゃんも、とってもお似合いですよ。 리나: 고마웡~♪ 시간을 맞춰서 다행이뽀요☆ 도중에 무거워 보이는 짐을 드신 할머니가 계셔서 들어드리고 왔거든! ありんちょー♪間に会ってよかったぽよ☆途中で、重そーな荷物持ってるおばあちゃんいたから寄り道してて! 우미: 아~ 그래서 늦은 건가. ああ、それで遅くなったのか。 리나: 힘들어 보이셨는데, 난 힘 세니까☆ 들어줄게~ 같은 식으로! 大変そーだったし、アタシは力あるし☆運んであげちゃえー的な! 미유: 후훗, 리나 양다워요. ふふっ、里奈ちゃんらしいです。 리나: 그래서, 할머니께서 과자를 주셨어♪ 조그마한 초코! 잔뜩 받았으니, 미유미유랑 우미찌한테도 줄게☆ んでんで、おばあちゃんがお菓子くれた♪ちっちゃいチョコ!いっぱい貰ったから、みゆみゆと海っちにもあげる☆ 우미: 오오, 땡큐! 그러면 리나, 옷도 다 갈아입었고 준비도 끝났으면, 해야할 일을 하자고♪ 설마 잊어먹지는 않았지? おっ、サンキュー!そんで、里奈。着替えも終わって準備もできたんなら、やることやるよ♪まさか忘れてないよね? 리나: 안 까먹었다니까~♪ 우리가 주는 감사 선물! 손수 전해주자☆ 忘れてないってー♪アタシたちからの、ありがとのプレゼント!手渡しに行こ☆ 미유: 마음을 담아 드려요. 무엇보다도 우선…… 평소에 신세지는, 저분께. 心をこめて贈りましょう。何よりもまずは……日頃お世話になっている、あの方へ。 (우미 단독) 우미: 프로듀서, 수고했어. 또, 늘 나를 지탱해줘서, 고마워! プロデューサーさん、お疲れ様。それから、いつもウチを支えてくれて、ありがと! (리나 단독) 리나: 안뇽, 프로듀서☆ 오늘도 열심히 일했으니, 앞으로도 리나를 잘 지켜봐줘~♪ ちょりーっす、プロデューサー☆今日もお仕事頑張るし、これからもリナのこと見ててちょー♪ (미유 단독) 미유: 수고하셨어요, 프로듀서님. 따스한 눈길…… 오늘도 느껴졌어요. 정말 고마워요. お疲れ様です、プロデューサーさん。優しい眼差し……今日も感じています。ありがとうございます。 (나머지 2명 등장) 3인: 해피 밸런타인♪ ハッピーバレンタイン♪ |
3. 대사집[편집]
3.1. 푸치데렐라[편집]
푸치데렐라 | ||
{{{#!folding 푸치 TOP (접기/펴기)
공통
날씨 좋은 날엔 윈드서핑으로 좋은 바람을 느끼고 싶어. 그 쾌감은 끊을 수가 없네! 天気がいい日は、ウインドサーフィンでいい風を感じたいんだ。あの快感はやめられないね! | ||
나, 잘 챙긴달까, 잘 챙겨주는 기질인 모양이라. 뭐, 남이 의지해주는 게 싫진 않아. ウチ、面倒見がいいっていうか、世話好き気質みたいでさ。ま、頼られるのは嫌いじゃないよ | ||
곤란해하는 사람이 있으면 가만둘 수 없달까… 동생들 챙기다보니 그런 건지 그만. 困っている人がいると放っておけないっていうか…弟たちの面倒みてたせいか、ついね | ||
나이에 비해 착실하다든지하는 말은 들었는데. 그런가? 다들, 이 정도 하는 거 아냐? 年の割にしっかりしてるとか言われるんだよね。そうかな? みんな、こんなもんじゃない? | ||
에스닉한 장신구나 옷 같은 걸 좋아해서, 사게 돼. 그런 분위기가 내 취향인 걸지도. エスニックな小物とか、服とか好きで買っちゃうんだよね。ああいう雰囲気がウチ好みなのかも | ||
가족이나 친구 같이 나한테 정말 소중한 사람이 행복할 수 있다면, 그게 행복인 거지! 家族とか、友だちとか、ウチにとって大切な人が笑顔でいれたら、それって幸せなことだよね! | ||
세토 바다 좋지. 파도 소리만 들으면 절로 미소가 지어져. 헤헷, 단순한가? 瀬戸の海はいいよ。波の音を聞いてると、自然と笑顔になれるんだ。へへっ、単純かな? | ||
푸치 Lv. 1~10 | 오디션에서 무슨 이야기를 하면 좋을까…? 음 그러니까, 이름하고 취미하고… 으~ 긴장돼……! オーディションって何話せばいいの…? ええっと、名前と趣味と…うー、緊張してきた……! | |
내가 아이돌이라니, 그 비슷한 경험 같은 것도 없지만, 프로듀서를 믿고 노력해볼게. ウチがアイドルなんて、それっぽい経験とかないけど、プロデューサーを頼りに頑張ってみるよ | ||
프로듀서를 바닷가에서 언뜻 봤을 때는 깜짝 놀랐어. 바닷가에서 정장 같은 걸 입고 있으니, 특히…. プロデューサーを海辺で見かけたときはビックリしたよ。海辺でスーツなんで着てるから、特に… | ||
여자답다는 말을 들어도 말야~…. 그런 거 여태 의식한 적 없으니까, 어떡할지…. 女っぽくって言われてもなー…。そういうの、今まで意識したことないから、どうしたら… | ||
아~ 바다 가고 싶다~! 바람이 괜찮게 분다는 느낌이 들지, 오늘 같은 날은 말야! あー、海行きたいなーっ! いい風吹いてる気がするんだよね、今日みたいな日はさ! | ||
푸치 Lv. 11~20 | 노래는 살짝 서툴달까~. 음정을 잡는 게 힘들어서. 그래도 노래하는 건 설레고 즐겁지! 歌はちょっと苦手かなー。音程とるのって難しくって。でも、歌うのはワクワクして楽しいね! | |
땀에 흠뻑 젖도록 움직이는 게 즐겁네. 몸을 움직이는 게 내 성에 맞는 거 같아. 汗びっしょりになって動くのって楽しいね。体動かすのって、ウチの性に合ってる気がする | ||
트레이너가 혹독하게 레슨을 시켜서… 트레이닝으로 매일 녹초가 되지만 보람이 있네! トレーナーが厳しくレッスンしてくれて…トレーニングで毎日ヘトヘトになるけど、やりがいがあるね! | ||
아이돌은 무슨 일을 하는 거야? 음~… 모르는 건 프로듀서한테 물어봐도 될까? アイドルの仕事って何するの? んー…知らないことは、プロデューサーに聞いたらいいかな? | ||
푸치 Lv. 11~30 | 댄스라니, 기분 좋네! 소리의 파도를 타는 느낌이라 해야 할까! 필이 생겨! ダンスって、気持ちいいね! 音の波に乗ってる感じっていうのかな! テンションあがるよ! | |
데뷔에 대해선 동생들한테 비밀로 해둬서 깜짝 놀랬었어. 아하핫, 서프라이즈 성공이지! デビューのこと、弟たちに内緒にしてたら驚いてたんだ。あははっ、サプライズ成功だねっ | ||
에스닉한 느낌의 의상이나, 어때? 아~ 그래도, 그런 건 섹시한 것들이 많지. エスニックな感じの衣装とか、どう? あーでも、そういうのってセクシーなやつとか多いよね | ||
프로듀서, 괜찮아? 헤헷, 기운 없을 때는 맛있는 거라도 먹고 기력을 충전하자고! プロデューサー、元気? へへっ、元気がないときは美味しいモノでも食べてパワーチャージしようよ! | ||
푸치 Lv. 21~30 | 패션, 좋아해. 디자인이라든지, 옷감이라든지… 공들인 옷이나 악세서리를 보면 흥분되지! ファッション、好きなんだ。デザインとか、生地とか…凝った服やアクセサリーを見ると興奮しちゃって! | |
이런 예능의 세계는 나랑 무관할 거 같았어. 지금도 아직 실감은 안 나는 걸지도~. こういう芸能の世界って、ウチには無縁だと思ってた。いまもまだ、実感ないかもなー | ||
아이돌에 관해선 프로듀서를 믿고 있어! 좀 쑥스럽지만… 부탁해! アイドルのことは、プロデューサーを頼りにしてるよ! ちょっと照れくさいけど…頼らせてよね! | ||
체력은 꽤 좋다니까? 레슨이 힘들대도 두렵지 않아! 걱정말고 계획해줘! けっこう体力あるんだよ? ハードなレッスンでもへっちゃら! どんどん予定組んじゃって! | ||
고향에서 같이 윈드서핑하던 사람은, 내가 아이돌이 되고 나서도 안 변해서 말야. 그게 기뻐서~…. 地元のウインドサーフィン仲間は、ウチがアイドルになっても変わらなくてさ。それが嬉しいなーって… | ||
해본 적 없는 일이어도 해보면 즐거운 걸! 나, 이런 일도 가능했다니! やったことないことでも、やってみると楽しいもんだね! ウチ、こんなこともできたんだ! | ||
여자다운 짓도 가끔씩은 괜찮으려나… 아니. 아하하, 뭔 말을 하는 거람… 나답지 않게. 女っぽくってのも、たまにはいいかな…なんて。あはは、何言ってんだろ…ウチっぽくないや | ||
내가 디자인한 의상으로 언젠가 라이브를 하거나… 그런 꿈을 가져도 괜찮잖아! 헤헷. 自分がデザインした衣装で、いつかLIVEしたり…そんな夢を持ってもいいよねっ! へへっ | ||
요전에 동생들한테서 "누나, 왠지 여자다워졌어"란 말을 들어서 말야. ……그런가? このまえ、弟たちに「姉ちゃん、なんか女っぽくなった」って言われてさ。……そうかな? | ||
동생들 놀래키려고 한 거기도 하지만, 아이돌 일… 쭉 즐겁다고 생각했어♪ 弟たちを驚かしたいってのもあるけど、アイドルの仕事…楽しいって思ってきてるんだ♪ | ||
프로듀서한테 이것저것 배우다보니, 손위 형제가 생긴거 같아… 그냥 해본 말이야! プロデューサーにいろいろ教えてもらってると、上の兄弟ができたみたい…なんてね! | ||
사무소엔 편히 얘기할 수 있는 애들이 많아서 말야. 또 하나의 가족이 생긴 거 같아서 즐거워! 事務所は、話しやすい子がいっぱいいてさ。もう一つの家族ができたみたいで嬉しいよ! | ||
아…… 프로듀서, 정장 옷단이 흐트러져 있어. 저, 조금 손봐줄까? 고쳐줄테니 말야. あ……プロデューサー、スーツの裾がほつれてる。ほら、ちょっと貸して? 繕ってあげるからさ | ||
보드 개방 | 박자를 맞추고, 가사의 의미를 생각하고… 노래란 거, 깊이가 있네. 그래서 마음에 확 와닿는 걸까. テンポをとったり、歌詞の意味を考えたり…歌って、奥が深いね。だから心にグッとくるのかな | |
뜨거운 마음을 담아 노래하면, 전하고 싶은 사람들한테 전하고 싶은 마음이 전해지겠지! 熱い気持ちをこめて歌うと、伝えたい人たちに伝えたい気持ちが伝わるんだねっ! | ||
박자를 온몸으로 느끼고 몸에 쌓인 열정을 단번에 풀어낸다! 이 순간이 아주 최고야! リズムを全身に感じて、体に集めた熱を一気に解き放つ! この瞬間がたまらないんだ! | ||
팬과 하나 되어 춤추고… 이렇게 뜨겁고 기분 좋은 일이 있었을 줄은 몰랐어! ファンと一体になって、ダンスして…こんな熱くて、気持ちいいことがあったって知らなかった! | ||
무리해서 멋부리는 것보다도 말야, 그 시점에서 할 수 있는 최선을 다하는 편이 가장 빛날 거 같아! 無理にかっこつけるよりもさ、その時、一番いいって思うウチのほうが一番輝いてるみたい! | ||
봐봐, 내 건강미! 헤헷, 앞으로도 계속 연마해서, 죄다 정신이 쏙 빠지게 만들 거라니까! 見てよ、ウチの健康美っ! へへっ、これからも磨きをかけて、みんなをメロメロにしちゃうから! |
{{{#!folding 푸치 레슨 (접기/펴기)
TOP
Lv. 1~10 아이돌로서 레슨이네~. 나, 이런 경험은 전혀 없는데… 뭐~ 어찌됐든 해볼까! アイドルのレッスンねぇ。ウチ、こういうのって全然経験ないけど…まー、とにかくやってみますか! | ||
Lv. 11~20 | 아는 게 없으니 말야, 철저한 레슨 부탁해! 혹독한 레슨도 맡겨줘! 知らないことばかりだからさ、みっちりレッスンお願いするよ! ハードなやつでも、任せて! | |
Lv. 21~30 | 나말곤 못 하는 거, 서두르지 말고 찾아내나가자! 헤헷, 즐거워지는 건 지금부터겠지! ウチしかできないこと、焦らず見つけていこっ! へへっ、楽しくなるのはこれからだよね! | |
베이스 레슨 | ||
공통 | 체력엔 자신 있어! 달리기도 맡겨둬! 체력의 한계까지 힘차게 나아갈 테니까. 体力には自信あるよ! 走り込みも任せてよ! 体力の限界まで、突き進んでいくからっ | |
모처럼이니 프로듀서도 같이 하는 게 어때? 바람이 상쾌하다니까~! 자, 이리로 와! せっかくならプロデューサーも一緒にどう? 風が気持ちいいよー! ほらっ、こっちこっち! | ||
Lv. 1~10 | 하아… 하아…. 응? 걱정해주는 거야? 아하핫, 괜찮아! 난 아직 뛸 수 있어! はぁ…はぁ…。ん? 心配してくれるの? あははっ、平気平気っ! ウチはまだまだ走れるよ! | |
Lv. 11~20 | 아이돌이란 거 꽤 체력이 필요한 일이네. 빡빡한 스케줄도 소화할 수 있어야 하니! アイドルって、けっこう体力が必要な仕事なんだね。ハードなスケジュールでもこなせるように! | |
순조롭네, 순조로워!! 달리니까 시원한 걸-! 이렇게 바람을 느끼는 것도 나쁘지 않지! 順調、順調っ!! 走るのって気持ちいいなーっ! こうやって風を感じるのも悪くないね! | ||
Lv. 21~30 | 먼 경치를 보면서 달리는 것도 괜찮네. 하늘에 구름에, 평소 보이지 않던 풍경이 보이는 듯해! 遠くの景色を見ながら走るのもいいね。空に雲に、いつも見えない風景が見えてくる感じ! | |
후우~ 달리다보니 너무 열이 났어. 다 뛰고나면 샤워로 땀을 다 씻어내고 싶은 걸~! ふぅ~、走ってると熱くなってきちゃった。走り終わったら、シャワーで汗を流したいなーっ | ||
보컬 레슨 | ||
공통 | 노래 같은 거 불러본 적이 없지만… 아이돌이 됐으니만큼, 노랠 못 하면 시작도 안 되겠지. 歌なんて歌ったことないけど…アイドルになったからには、歌えないと始まらないよね | |
Lv. 1~10 | 바닷가에서 소리지르는 것처럼… 아악~!! ……미, 미안! 목소리가 좀 많이 컸나? 海辺で声出すみたいに…あーっ!! ……ご、ごめんっ! ちょっと声が大きすぎたかな? | |
Lv. 11~20 | 악보는 어렵네. 음표나 기호 같은 거 하나도 모르겠어…. 이거, 다 외우는 거야…? 히이~! 楽譜ってむずかしいね。音符とか記号とか、サッパリだよ…。これ、全部覚えるの…? ひぇー! | |
Lv. 21~30 | 자장가나 동요라면, 동생들한테 불러주기도 했지만… 이렇게 박자가 본격적인 곡이 좋은 것 같기도 해! 子守歌とか童謡なら、弟たちに歌ったりしてたけど…こういうノリのいい曲って好きかも! | |
노래로 온 세상 사람들한테 활기를! 그런 건 힘들겠지만, 이웃 사람들한테 활기를 전해줄 수 있으면 좋겠어. 歌で世界中のみんなを元気に! なんてコトは無理でも、身近な人に元気をあげれたらいいな | ||
댄스 레슨 | ||
공통 | 댄스라~. 해본 적 없는 나도 가능할까? 트레이너한테 확실히 배워올게! ダンスかー。やったことないウチでもできるかな? トレーナーにしっかり教わってくるね! | |
Lv. 1~10 | 윈드서핑이 취미라서 그런가. 몸을 움직이는 덴 자신 있어! 집에서 근육 트레이닝을 하기도 하니 말야. ウインドサーフィンが趣味だからかな。体を動かすのは得意なんだ! 家で筋トレもしたりするしね | |
Lv. 11~20 | 춤추는 거 상상했던 거 보다 몇 배는 힘드네. 그래도 정신 없이 몸을 움직이는 건 기분이 좋아! 踊るのって、想像してたよりも、何倍も大変だね。でも、夢中で体を動かすのって気持ちイイ! | |
Lv. 21~30 | 리듬에 맞춰 춤추는 요령은 파악했어. 파도를 타듯, 소리를 타고… 봐봐♪ リズムに合わせて踊るのは、コツを掴んだよ。波に乗るみたいに、音にのって…ほらねっ♪ | |
소리의 파도를 탄다고 할까. 다음엔 팬들을 즐겁게 태워줄 댄스를 보여주고 싶은 걸! 音の波にのせるっていうのかな。つぎは、ファンのみんなをのせるダンスを披露したいね! | ||
비주얼 레슨 | ||
공통 | 비주얼 레슨이라니, 세심하지 못한 나도 괜찮으려나. 자신은 없지만… 할 수 있는만큼은 해볼까! ヴィジュアルレッスンって、ガサツなウチでも大丈夫かな。自信ないけど…やるだけやってみますか! | |
Lv. 1~10 | 사랑스럽게라고 해도 말이지~. 그렇게 여자다운 건 나답지 않은데, 뭔가 이상하지 않아? 可愛くって言われてもなー。そんな女っぽいのって、ウチっぽくなくて、なんか変じゃない? | |
Lv. 11~20 | 무심코 말투가 직설적으로 되버리는 걸. 캐릭터를 만드는, 그런 건 나한텐 어려울지도…. ついストレートな言い方になっちゃうんだよね。キャラ作る、みたいのってウチには難しいかも… | |
Lv. 21~30 | 이것저것 의식하다보니 너무 딱딱해졌어. 아하하… 자연스런 게 나답고 좋을지도! いろいろ意識してたらカチコチになっちゃったよ。あはは…自然体がウチらしくていいのかも! | |
호오. 나다운 게 최우선이겠지만, 감정을 전하기 위해서 연기가 필요한 부분도 있구나. へぇ。ウチらしくがいちばんだけど、気持ちを伝えるために演技が必要なこともあるんだね |
}}} ||
{{{#!folding 기타 (접기/펴기)
푸치 프로필 프로듀서가 골라준 옷이지? 뭐가 됐든, 내 나름대로 소화해볼게! プロデューサーが選んでくれる服でしょ? どんなものでも、ウチなりに着こなしてみるよっ! | ||
에스닉한 느낌이 좋은 걸-♪ 액세서리든 소품이든, 화려하고 멋진 게 좋아. エスニックな感じがいいなー♪アクセサリーとか、小物とか、鮮やかでオシャレなのが好きなんだ | ||
푸치 샵 | 느긋하게 쇼핑하는 게 오랜만이었던가! 동생들을 돌봐주다보면 좀처럼 할 수가 없어서 말야. ゆっくり買い物なんて、久しぶりかも! 弟たちの世話してると、なかなか行けなくてさ | |
테크니컬 보드 | 내가 아이돌이라니. 일단은 시키는대로 해볼게. ウチがアイドルなんてね。とりあえず、言われたとおりにやってみるよ | |
어때? 꽤 아이돌다워졌으려나. 최근엔 느낌이 좋달까! どう? けっこうアイドルっぽくなってきたかな。最近いい感じかもっ! | ||
아이돌이란 큰 파도를 정복해주겠어! 제대로 보고 있으라고. アイドルって大きな波、乗りこなしてみせるよ! しっかり見ててよねっ |
3.2. 라이벌 유닛[편집]
3.2.1. 2014년[편집]
제5회 아이돌 LIVE 로열 (6. 20.) | ||
{{{#!folding 스트림 라이너 (접기/펴기)
우미 / 마리나 #
등장
우미: 저, 아직 파도를 극복 못해서. 가르침을 주세요, 마리나 씨. ウチ、まだまだ波に乗り切れなくて。教えてください、麻理菜さん마리나: 맡~겨줘! 간다, 소리의 바다에서 탠덤서핑. 기분 좋게 테이크오프! まーかせて! いくわよ、音の海でタンデムサーフィング。ノリノリでテイクオフ! | ||
LIVE | 우미: 바람을 받아, 마음껏! 風を受けて、思い切り! 마리나: 파도에 맡기고, 자유롭게! 波に任せて、自由に! | |
LOSE | 우미: 잘 캐치할 수 있었어요! 이렇게 거대한 파도를 다 받아낼 수 있을 줄이야! うまくキャッチできました! こんな大きな波を受け切れるなんて! 마리나: 다들, 고마워♪ 우미, 살짝 대담해진 모양이네! みんな、ありがと♪海ちゃん、ちょっと大胆になれたみたい! | |
DRAW | 우미: 그런데 마리나 씨, 어째서 저같은 애랑 유닛을 짜주신 건가요? ところで麻理菜さん、どうしてウチなんかと組んでくれたんです? 마리나: 그야 당연하잖아. 언니는 "바다가 좋으니까"♪ そんなの決まってるわ。お姉さんは『海が好き』だからよ♪ | |
WIN | 우미: 저, 이제 한계예요, 마리나 씨! 죄송해요~ 못 따라가겠어요!! ウチ、もう限界です、麻理菜さん! すみませーん、落ちます!! 마리나: 아아~ 와이프아웃.[6] wipeout. 서핑에서 파도에 의해 보드에서 떨어지는 것을 의미한다. あーあ、ワイプアウト…。ドンマイ、海ちゃん。また相手してね |
3.2.2. 2018년[편집]
제40회 드림 LIVE 페스티벌 (10. 2.) | ||
{{{#!folding 아이돌 대운동회 100m 달리기! (접기/펴기) 사와다 마리나 / 스기사카 우미 / 키타가와 마히로 / 키무라 나츠키# | ||
등장 | 우미: 아이돌 대운동회, 다음은 개인 경주! 만만찮은 멤버지만… 질 순 없지! アイドル大運動会、次は個人走! 手強いメンツだけど…負けないよ! 마리나: 다들 의욕 넘치네. 나도 유치하게, 열심히 해볼까♪ みんな気合い十分ね。私も大人げなく、頑張っちゃおうかな♪ | |
LIVE | 나츠키: 제자리서, 준비…. 位置について、よーい… 마히로: 땅! 스타트대시, 간다! ドンッ! スタートダッシュ、いくよ! | |
LOSE | 마히로: 다들, 발도 빠르고 자세도 예쁜 걸! 헤헷, 평소처럼 즐거웠어! みんな、足速いしフォームもキレイだね! へへ、フツーに楽しんじゃった! 마리나: 하아… 다 뛰었구나…! 건투한 서로를 기리며, 박수를! はぁっ…やりきったわね…! お互いの健闘を称えて、拍手を! | |
DRAW | 마리나: 왠지 즐거워지는 걸…! 이대로 파도타러 가자! なんだか楽しくなってきたわ…! このまま波に乗ってくよっ! 나츠키: 여기서 가속인가…! 하핫, 좋아… 달려볼까! ここで加速か…! ははっ、いいね…食らいついていこうかっ! | |
WIN | 우미: 하아~ 아쉽네. 그래도 전력을 다했으니, 후회는 없어! はぁ~、惜しかったね。でも全力を出したし、後悔はないよ! 나츠키: 그치. 운동회는 아직 안 끝났어… 아쉬움을 발판 삼아 우승을 노려보자! だな。運動会はまだ続く…惜しさをバネに、優勝を狙ってこうぜ! |
3.2.3. 2019년[편집]
제46회 드림 LIVE 페스티벌 (7. 6.) | ||
{{{#!folding 포니테일 소녀 동맹 feat. 아카네 & 우미 (접기/펴기) 호리 유코 / 히노 아카네 / 아이노 나기사 / 스기사카 우미 / 와카바야시 토모카# | ||
등장 | 나기사: 포니테일 소녀 동맹, 잽싸게 참가! 오늘은 스페셜한 날인지라…. ポニーテール乙女同盟、ヒラリと参上! 今日はスペシャルな日ってことで… 유코: 웬걸, 스페셜 게스트가 참전! 큰 박수로 맞아주세요! なんと、スペシャルゲスト参戦! 大きな拍手でお迎えください! | |
LIVE | 우미: 불러줘서 고마워! 呼んでくれてありがと! 아카네: 뜨겁게 소통해볼까요!! アツく語り合いましょうっ!! | |
LOSE | 토모카: 부장! 두 분한테 새로운 자율 훈련법, 가르쳐달라고 부탁해봐요! 部長! ふたりに自主トレの新メニュー、考えてもらいましょうよ! 나기사: 우미도 아카네도 체육계열이니까. 좋아! 그 의견, 채용! 海ちゃんも茜ちゃんも体育会系だしね。よし! その案、採用ッ! | |
DRAW | 우미: 어레인지하는 맛이 있어서 좋은 걸. 반묶음도 되고, 땋아도 되고! アレンジが効くトコがいいよね。くるりんぱとか、編み込みとか! 토모카: 으음, 괜찮지요… 앗, 아니예요, 유코! 배신이 아니라! うんうん、イイよね…あっ、違うよ裕子ちゃん、陰謀じゃないって! | |
WIN | 유코: 7월 7일은 포니테일의 날! 그러니까 사이킥 축전이에요! 7月7日はポニーテールの日! となれば、サイキック・セレブレーションですよ! 아카네: 그럼 관객 분들도 같이! 포니테일이 되자고요!! では、観客のみなさんもご一緒に! ポニーテールになりましょう!! |
3.2.4. 2020년[편집]
제41회 아이돌 LIVE 로열 (7. 12.) | ||
{{{#!folding 스트림 라이너 (접기/펴기)
우미 / 마리나 #
등장
마리나: 자… 바람을 가르고, 파도를 타고! 어디까지고 나아가자! さぁ…風を切って、波に乗って! どこまでもいきましょう!우미: 한 번 타면 멈출 수 없어! 모두의 시선도, 휩쓸어갈 거야! 一度乗ったら、止まらない! みんなの視線も、さらっていくよ! | ||
LIVE | 마리나: 마음의 준비는 됐을까? 心の準備はいいかしら? 우미: 바람 가는대로, 가요! 風の向くままに、いこう! | |
LOSE | 마리나: 타기 힘들 정도로 끓어오르는 걸. 정말 즐거웠어♪ 乗りこなすのが難しいほど、燃えるの。とっても楽しかったわ♪ 우미: 후훗, 시원하게 땀흘렸어요. 큰 파도를 태워줘서, 고마워요! フフッ、いい汗かいたよ。大きな波に乗せてくれて、ありがとう! | |
DRAW | 마리나: 우와, 공연장 전체에 열렬한 빅 웨이브! 이건 탈 수밖에 없네♪ わぉ、会場中に熱いビッグウェーブ! これは、乗るっきゃないわね♪ 우미: 기회가 오면 두려워하지 않고 손을 뻗는다! 그게 중요하니까요! チャンスが来たら、恐れずに手を伸ばす! それが、大事だからね! | |
WIN | 마리나: 후훗, 아직 여유로워? 이전처럼 와이프아웃…은 안 당하겠네♪ ふふっ、まだ余裕? 前みたいに、ワイプアウト…とは、ならないわね♪ 우미: 앗, 기억해주신 거예요? 뭐… 저도, 조금은 성장했으려나! わっ、覚えてたんですか? まぁ…ウチも、少しは成長したのかな! |
3.2.5. 2021년[편집]
제48회 아이돌 LIVE 로열 (11. 21.) | ||
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기)
세츠나 / 우미 / 토모 #
등장
우미: 날이 슬슬 추워지기 시작했네! 다들, 건강 관리 잘하고 있어? だんだん寒くなってきたね! みんな、体調管理はできてるかい?토모: 물론♪ 너무 건강해서 곤란할 정도야… 에취! もちろんよ♪元気すぎて困っちゃうくらいだわ…へくちょいっ | ||
LIVE | 우미: 어머나~? あらあらぁ~? 토모: 잠깐 코가 간지러웠을 뿐이라니까? 少しムズっとしただけよ? | |
LOSE | 우미: 훈훈함이 그리워지면 어서 와. 언제나 기다리고 있을 테니 말야. ぬくもりが恋しくなったらおいでよ。いつでも待ってるからさ 세츠나: 저희와 함께라면, 추위따윈 못 느끼게 해드릴 테니까요~♪ 私たちと一緒なら、寒さなんて感じさせませんからねぇ~♪ | |
DRAW | 토모: 아, 주는 거 까먹었다! 오늘 행운의 아이템… 퍼 참이야! 받아♪ あ、渡すのわすれてた! 今日のラッキーアイテム…ファーチャームよ! どうぞ♪ 세츠나: 우후후, 복슬복슬해서 예쁘네~♪ 힘이 샘솟는 거 같아♪ うふふ、ふわふわで可愛いねぇ♪力が湧いてきたみたい♪ | |
WIN | 우미: 몸을 녹이는 데엔 춤은 물론이고, 건포마찰도 좋다고 하더라. 体をあっためるには、踊るのはもちろん、乾布摩擦もイイらしいね 토모: 헤에~… 건포마찰이라… 근데 우미, 그거 누구한테 들은 거야? へえ~…乾布摩擦ね…って、海ちゃん、それ誰から聞いたの? |
3.2.6. 2022년[편집]
제52회 아이돌 LIVE 로열 (8. 18.) | ||
{{{#!folding 하트 워머 (접기/펴기)
세츠나 / 우미 / 토모 #
등장
우미: 여름답게, 수영복으로 라이브해볼까! 즐길 준비는 됐어? 夏らしく、水着でLIVEしようかね! 楽しむ準備はできてるかい?세츠나: 여름 화장은, 물론 워터프루프로! 준비는 완벽해요~♪ 夏のコスメは、もちろんウォータープルーフで! 準備は万端ですよぉ♪ | ||
LIVE | 토모: 붙어보자, 여름~! はしゃぐわよ、夏ーっ! 세츠나: 여기 계신 여러분도, 함께♪ 会場のみんなも、一緒に♪ | |
LOSE | 토모: 물보라가 여기까지! 시원해서 좋아, 예기치 못한 행운이네! 水飛沫がこっちまで! 冷たくて気持ちいい、予期せぬラッキーね! 우미: 무대도 연출도 시원하네… 달아오른 몸에 딱 좋아♪ ステージも演出も涼やかだねぇ…火照った体にちょうどいいよ♪ | |
DRAW | 우미: 꾸준히 쿨다운하는 것도 중요하지! 자, 물 가져왔어. こまめなクールダウンも大事にしないとね! はい、水持ってきたよ 세츠나: 역시 우미, 철저하네요~. 잠깐 휴식 받아볼까요~. さすが海ちゃん、バッチリですう。少し休憩して、いただきましょ~ | |
WIN | 세츠나: 후훗, 저희, 여름을 앞두고 너무 날뛴 모양이에요~♪ ふふっ、私たち、夏を前にはしゃぎすぎちゃったみたいですぅ♪ 토모: 행복한 곡으로, 여름 기분은 2배! 이번 주 점괘, 대박이었지! ハッピーな曲で、夏気分は倍増! 今週の占い、大当たりだったわね! |
3.3. 이벤트[편집]
3.3.1. 노려라 우승! 아이돌 챌린지 대운동회 편[편집]
- 개최 기간: 2017/10/10 ~ 2017/10/18
로그인 보너스 | |
전반 2라운드 | 기초 트레이닝부터 해프닝 연발? 아니, 이 정도로 포기할 우리가 아냐! 정신 바짝 차리고 해보자! 基礎トレーニングからハプニング続き? いやいや、これくらいでへこたれるようなウチらじゃないよっ! 気合入れていこう! |
전반 4라운드 | 어떤 파도든, 기회를 잡으면 넘을 수 있는 법. 마지막까지 확실하게 연습해, 실전을 대비하자! 우리 마음은 하나니까! どんな波だって、チャンスを掴めば越えられるはず。最後までしっかり練習して、本番に備えよう! ウチらの心はひとつさっ! |
후반 3라운드 | 헤헷… 드디어 여기까지 왔네. 힘겨운 연습을 이겨내고, 라이벌과 싸워 이겨, 도달한 결승 무대. 끝까지 해보자! へへっ…ついにここまで来たね。キツい練習を乗り越えて、ライバルに競り勝って、辿り着いた決勝の舞台。最後まで行くよ! |
챌린지 레슨 | ||
{{{#!folding 플래시 연출 (접기/펴기)
레슨 전
즐겁게 달리자! 정상을! 楽しんで走ろう! トップを! | ||
몸도 마음도, 정확하게 맞춰서♪ 体も心も、ピッタリ合わせて♪ | ||
스포츠하기 딱 좋은 날씨네! 絶好のスポーツ日和だね! | ||
레슨 중 | 최선을 다해 간다~! 全力でいくぞー! | |
실수? 걱정 마! 躓き? 気にしない! | ||
이제부터가 재밌어♪ こっからが面白いんだ♪ | ||
최고의 바람이 불고 있어! 最高の風、吹いてる!! | ||
아하하! 이거 재밌는 걸! あはは! こりゃ楽しいや! | ||
육지 바람도 괜찮은 걸…. 陸の風も良いもんだね… | ||
레슨 결과 (노멀) | 다르게 해보자! 切り替えていこっ! | |
내일은 내일의 바람이 불어. 明日は明日の風が吹くさ | ||
이런 날도 있고 바람도 있어! こんな日もある風もある! | ||
레슨 결과 (퍼펙트) | 헤헤, 대충 이런 거야. へへ、ざっとこんなもんさ | |
기세를 잘 탔네~. 만족했어! ノリにノったねぇ。満足だよ! | ||
나의 승리! 아싸!! ウチの勝ちっ! やった!! |
아이돌 챌린지 | |||
{{{#!folding 레슨 스튜디오 (접기/펴기)
TOP
내 몸은 반사신경도 탄력도 일급품! 확인해둬♪ ウチのボディは、キレもバネも一級品! 確かめとくれよ♪ | |||
영업 | 체력은 자신 있어! 윈드서핑으로, 자연스레 단련됐으니까. 体力にゃ自信あり! ウィンドサーフィンで、自然と鍛えられたからね | ||
체력 측정 말이지. 아이돌 시작하고, 더욱 성장한 느낌이야. 体力測定、ね。アイドル始めてから、更に伸びてる気がするよ | |||
셋이서 활동… 그럼~ 나한테 요구되는 역할을 생각해야겠네. 三人での仕事…さーて、ウチに求められてる役割を考えないとね | |||
장단점을 재차 확인해두자. 그럼, 내 데이터라면…. 得意不得意を改めて確認しておこう。さて、ウチのデータは、と… | |||
3인 4각… 발이 빠르냐 마냐보다, 우선 호흡이 잘 맞는지 아닌지지! 三人四脚…足の速さ云々より、まずは息が合うかどうかだよね! | |||
대운동회는 축제! 분발하기만 할 게 아니라 즐겨야 제맛이지! 大運動会は祭り! ガツガツだけじゃなくて楽しまないと野暮さ! | |||
오! 무츠미, 이전보다 체력 좋아졌어! 나도 열심히 해야겠네! おっ! むつみ、前より体力上がってる! ウチも頑張らなきゃな! | |||
호타루, 신발끈 풀렸어. 꽉 묶어서… 이러면 됐어♪ ほたる、靴ひもがほどけてるよ。キュッと結んで…これでよし♪ | |||
○○ 씨도 체력 측정하자! 건강 관리의 표준이 될 테니 말야. ○○さんも体力測ろう! 健康管理の目安になるしさ | |||
봐봐, 씨! 파도와 바람을 상대로 단련한, 이 상체를! 見てよ○○さん! 波と風を相手に鍛えた、この体幹! | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 측정 전에 몸을 좀 풀자! 기록도 좋아지고, 부상도 막을 수 있어. 測定前に体をあっためとこう! 記録も伸びるし、ケガも防げるよ | ||
노멀 | |||
퍼펙트 | 좋아, 몸이 풀리기 시작했어. 좋은 기록을 낼 수 있을 거 같아♪ よしよし、体がほぐれてきたよ。イイ記録、出せそう♪ | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 그러면 대강 해볼까. 우선 날아볼지 달려볼지… 헤헷. それじゃ、ひと通りやりますかね。まずは飛ぶか走るか…へへっ | ||
노멀 | |||
퍼펙트 | 이만저만한 성적인가. 이제부터 연습으로 늘려나가야지! まずまずの成績かな。ここから、練習して伸ばしていかなきゃ! | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 호타루, 너무 기쓰는 거 아닐까. 내가 풀어주고 싶은데…. ほたる、気負い過ぎかな。ウチがほぐしてあげたいとこだけど… | ||
노멀 | |||
퍼펙트 | 자, 수제 악세서리. 야심작이니만큼, 부적 대신 쓸 수 있을…지도? ほい、手作りアクセ。自信作だから、お守り代わりになる…かも? | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 키가 따로 놀면 보폭도 따로 놀아. 맞출 방법을 고안해야지! 身長がバラバラだと、歩幅もバラバラ。合わせ方、考えなきゃだね! | ||
노멀 | 내가 끌고 가는 게 아냐, 걸음걸이를 맞춰가야지! ウチが引っ張ってくんじゃない、歩調を合わせていかなきゃ! | ||
퍼펙트 | 움직임을 무리하게 맞추기보단, 호흡을 서서히 맞춰나가자! 動きを無理に合わせるより、呼吸を徐々に合わせていこう! | ||
연속 챌린지 레슨 | 호타루: 아, 기구 나사가 빠졌어…. 죄송해요, 다시 한 번 괜찮을까요? あ、器具のネジが外れた…。ごめんなさい、もう一度いいですか? 우미: OK! 다음엔 이전 기록을 갱신해버릴까♪ 아자! OK! 次は前の記録を更新しちゃおうか♪ よいしょっと! | ||
레벨 업 | 감 잡았다♪ 제대로 손을 써주면, 몸은 점차 깨어나기 시작한단 거지. 내 진짜 스펙, 보여줄게! きたきた♪きっちり手をかけてやると、体はドンドン目覚めてくるんだよね。ウチのホントのスペック、見せてあげるっ! | ||
목표 레벨 달성 | 좋아, 내 기준으로도 좋은 성적이야♪ 바다와 아이돌 활동으로 단련한 몸은 폼이 아니란 거지! 하지만 중요한 건 이제부터! 내가 하는 건 3인 4각. 여럿이서 도전하는 경기야. 나 혼자 달려봤자, 잘 안 풀리겠지…. よしよし、我ながらイイ成績だ♪海とアイドル活動で鍛えたボディは伊達じゃないってね! けど、肝心なのはここから! ウチがやるのは、三人四脚。複数人で挑む競技だ。ウチひとりで突っ走ったところで、上手くいきっこないよね… ([운동회 I.C] 일러스트로 변경) 그러니까 철저하게 셋의 호흡을 맞추기 위한 특훈이야! 후훗, 라이브 전과 비슷한 느낌이네. 재밌게 흘러가기 시작했어! 호타루, 무츠미랑 트리오는 처음인가… 헤헷, 벌써부터 두근거려와♪ 자, 연습하자 연습!! だから、徹底的に三人の呼吸を合わせるための特訓だ! ふふっ、LIVE前と似たようなノリだね。面白くなってきた! ほたる、むつみとのトリオは初めてかぁ…ヘヘっ、今からドキドキしてきたよ♪さーて、練習練習っ!! |
{{{#!folding 연습장 (접기/펴기)
TOP
댄스랑 똑같네. 오롯이 움직여가며, 달리기의 형태를 외워야 해. ダンスと同じさ。ひたすら動いて、走りの形を覚えなきゃ | |||
영업 | 하~ 상쾌한 가을 날씨야! 몸도 마음도 움직이기 시작하는 걸♪ はーっ、気持ちいい秋晴れだ! 心も体も動き出すってもんさ♪ | ||
이 셋이서 댄스 레슨도 나쁘지 않네. 좋은 워밍 업이 되겠어. この三人で、ダンスレッスンも悪くないね。良いウォーミングアップになるよ | |||
우선 셋이서 워킹하자. 서로 호흡을 알기 위해서! とりあえず、三人でウォーキングしよう。お互いの呼吸を知るために! | |||
누가 리드하냐가 아냐. 원 포 올, 올 포 원의 정신으로! 誰がリードするかじゃない。ワン・フォー・オール、オール・フォー・ワンの精神でっ! | |||
어라? 다른 아이돌도 연습하고 있네. 다들 열심인 걸~! おや? ほかのアイドルも練習してるね。みんな頑張ってるなぁ! | |||
그렇구나. 호타루랑 무츠미, 둘과 함께 달리는 방법이 보이기 시작했어! なるほど。ほたるとむつみ、二人と一緒に走り方が見えたきた! | |||
제대로 영양과 수분을 섭취하자! 무츠미, 페이스 배분도 중요해. ちゃんと栄養と水分補給しよう! むつみ、ペース配分も重要だよ | |||
나는 바다 위에서가 자신있으니까… 육지에선 믿고 맡길게, 호타루♪ ウチは海の上のが得意だったし…陸では頼らせてね、ほたる♪ | |||
기록은 늘었으려나? ○○ 씨, 계측 잘 부탁해! タイムは伸びてるかな? ○○さん、計測よろしく! | |||
우리 호흡은… 실전을 기대! 해줘, ○○ 씨. ウチらの呼吸は…本番をお楽しみに! だよ、○○さん | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 서로 다리, 단단히 묶었지? 그럼 하나~둘하면 제자리걸음! お互いの足、しっかり縛れたね? それじゃ、せーので足踏みだ! | ||
노멀 | |||
퍼펙트 | 하나둘, 하나둘, 이대로! 구호 없어도 괜찮네! いっちにーいっちにー、この調子! かけ声なしでも大丈夫だね! | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 같은 노래를 부르면서 걸어볼래? 그래, 라이브처럼♪ 同じ歌、歌いながら歩いてみない? そうそう、LIVEみたいに♪ | ||
노멀 | |||
퍼펙트 | 오? 이거, 느낌 좋아! 자연스레 몸도 마음도… 앞으로 나아가♪ おっ? これ、イイ感じだよ! 自然に体も、心も…前へ進んでく♪ | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 프로듀서도 같이 어때? 그래! 무려 4인5각에 도전! プロデューサーさんも一緒にどう? そう! なんと四人五脚に挑戦っ! | ||
노멀 | 아~. 미안해, 프로듀서. 나, 무거웠지? 안 찌그러졌어? だぁ~。ごめんねプロデューサーさん、ウチ、重かったろ? 潰れてない? | ||
퍼펙트 | 하하핫♪ 어렵네! 하지만 여기 비하면 3인은… 껌이겠네! はははっ♪ 難しいね! けど、これに比べりゃ三人は…楽勝だっ! | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 어이쿠~ 트러블? 실전 전에 실수나기 쉬운 부분을 알게 돼서 다행이네. おおっとぉ、トラブル? 本番前にミスりやすいトコわかってよかったね | ||
노멀 | OKOK, 침울해져도 괜찮아! 그러고 실전 전까지 부활하는 거야! OKOK、思いっきり落ち込もう! そんで、本番までに復活だ! | ||
퍼펙트 | 실수한 만큼, 우리 장점도 보이기 시작했어! 계속 실수해보자~! ミスした数だけ、ウチらの長所も見えてきた! どんどんミスってこー! | ||
연속 챌린지 레슨 | 호타루: 우미 씨, 한 세트 더 괜찮나요? 할 수 있는만큼 하고 싶어요. 海さん、もう1セットいいですか? できる限りのこと、したいんです 우미: 열렬하구나, 호타루! 끈 단단히 묶어… 좋아, 가보자! 燃えてるね、ほたる! 紐をしっかり結び直して…よし、行こう! | ||
레벨 업 | 우리 모양새, 나쁘지 않지? 착실한 연습 덕분이야♪ 자, 여기서부터 한층 더 갈고닦아, 셋을 하나로 만들어나가볼까! ウチらの仕上がり、悪くないだろ? 地道な練習の賜物さ♪さぁ、ここからさらに磨いて、3を1にしていこうか! | ||
목표 레벨 달성 | 우미: 서로의 호흡, 찬찬히 알아가기 시작했어. 여기까지 어울려줘서 고마워, 호타루. 대운동회, 정말 기대되네♪ お互いの呼吸、段々とわかってきた。ここまでつきあってくれてありがとう、ほたる。大運動会、とても楽しみだね♪ (호타루 등장) 호타루: 아뇨… 연습에서도 저 탓에 트러블이 많아서… 따라가는 게 고작이었어요. 우미 씨한테도 폐를 끼쳐서…. いえっ…練習でも私のせいでトラブルが多くて…着いて行くのが精いっぱいでした。海さんにも、ご迷惑かけちゃって… 우미: 뭔~ 소릴 하는 거야! 트러블따위 극복하면 그만이야. 우리 모두, 그렇게 아이돌이 된 거 아냐! なーに言ってんのさ! トラブルなんて乗り越えりゃいいんだよ。ウチらみんな、そうしてアイドルになったんじゃないか! ([투지의 스피릿] 특훈 후 일러스트로 변경) 우미: 그리고 그건 호타루도 마찬가지! 넘어져도 일어서 어엿한 아이돌이 된, 최고로 강인하고 사랑스런 애야! 무대까지의 여정에 비하면, 기껏해야 100m! 셋이서 서로 의지하며 달리면 껌이야, 껌♪ 내가 보증하니까! そしてそれは、ほたるだって一緒! 転んでも起き上がって立派なアイドルになった、最高に強くて可愛い子だよ! ステージまでの道のりに比べれば、なんのたかだか100メートル! 三人で支え合って走れば、楽勝楽勝♪ ウチの保証つきさ! |
{{{#!folding 대회 예선 (접기/펴기)
TOP
예선은 여유롭게 돌파~♪ 그냥 해본 말이야, 방심은 금물이지! 予選は余裕で突破~♪なーんて、油断は禁物だよね! | |||
영업 | 예선이라. 여력을 남기고 싶기도 하지만, 방심하면 질 수 있으니…. 予選か。余力残して勝ちたいトコだけど、油断したら負けるし… | ||
으아악~?! 괜찮아, 안 다쳤어! 운동신경 좋으니까! うわっとぉーっ!? 大丈夫、ケガしてないよ! 運動神経良いから! | |||
신발끈 끊어졌어? 마침 잘 됐네! 새로 교환하고 싶었거든♪ 靴ひもが切れた? 丁度いい! 新しいに交換したかったんだ♪ | |||
지금은 아직 세 바람이 따로 놀아. 하지만 결승에선 딱 맞을 테니까! 今はまだ、三つの風はちぐはぐ。でも、決勝ではピタリと合うから! | |||
준비를 철저히 해도 바다에선 트러블이 자주 생겨. 그래서 익숙해. 準備万端でも海じゃトラブルなんてよくあるよ。だから慣れっこさ | |||
다른 경기에 출전하는 애들을 응원하러 가볼까. 힘내라, 힘! ほかの競技に出てるみんなを応援に行こうか。フレーッ、フレーッ! | |||
긴장 마, 무츠미. 연습은 했어. 이제는… 좋은 바람을 믿고 달릴 뿐! 焦るな、むつみ。練習はした。あとは…良い風を信じて走るだけ! | |||
괜찮아, 호타루. 걸려 넘어져도 함께 폴짝! 가자! 大丈夫だよ、ほたる。躓きなんて、一緒にぴょーんだ! 行くよっ! | |||
걱정하지 마, ○○ 씨. 좋은 바람을 불어일으킬 테니까. 心配しないで、○○さん。良い風、吹かしてみせるから | |||
○○ 씨의 응원으로, 우리를 부추겨줘. 약속이야! ○○さんの声援で、ウチらの背中を押してよ。約束っ! | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 배가 고프면 뭐하니까! 도시락 싸왔어! 먹자 먹어♪ 腹が減っては何とやら! 弁当作ってきたよ! 食べて食べて♪ | ||
노멀 | 어이쿠, 과식은 금물이야. 배부를 때 운동하면 몸에 해로워! おっと、食べ過ぎは禁物だよ。満腹で運動したら体に悪い! | ||
퍼펙트 | 잘~ 음미하고, 몸도 마음도 에너지 충전! 어렸을 때가 생각나네. よーく味わって、身も心もエネルギーチャージ! 子供の頃を思い出すね | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 음, 스태프들이 모여서… 기자재 문제인가? 잠깐 상황 좀 볼게. ん、スタッフさんが集まって…機材トラブルかな? しばらく様子見だね | ||
노멀 | 좀 길어질 거 같네. 호타루, 침착하게 작전을 짜볼까♪ ちょっと長引きそうだね。ほたる、落ち着いて作戦練ろっか♪ | ||
퍼펙트 | 모험엔 소동이 따르기 마련? 그렇지, 무츠미. 오, 재개하나봐! 冒険には波乱がつきもの? そうだね、むつみ。お、再開みたいだ! | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 워밍업으로 가볍게 뛰어보자. 호흡, 맞춰놓고 싶기도 하고. ウォーミングアップで、軽く流してこよう。呼吸、合わせておきたいし | ||
노멀 | 아차차차차…! 우리, 넘어지는 데 적응되려고 하네. 팀워크도 100%! おおっとっとっ…と! ウチら、転ぶの慣れてきたね。フォローもバッチリ! | ||
퍼펙트 | 헤헤, 컨디션 나오기 시작했네♪ 이러면 실전도 분명 괜찮을 거야! へへ、調子でてきたね♪ これなら本番もきっと大丈夫なハズさ! | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 딴 사람들 상황도 보러 갈까. 분명 이기고 있을 거야! 응원하러 가자! みんなの様子も見に行こうか。きっと勝ってる! 応援にいこう! | ||
노멀 | 고전하고 있구나… 좋아! 우리가 활약해서 모두를 선도하자! 苦戦してるね…よし! ウチらが活躍して、みんなを引っ張ろう! | ||
퍼펙트 | 파이팅! 힘내~! 후후, 응원했더니 긴장이 풀리기 시작했어. ファイトー! がんばれーっ! ふふ、応援したら緊張がほぐれてきたね | ||
연속 챌린지 레슨 | 호타루: 무슨 일이 생기든… 이, 이까지껏 정도지요. 열심히 할게요…! 何があっても…な、なんのこれしき、ですよね。がんばります…! 우미: 든든하네! 나도 지지 않고 따라잡… 아니, 어깨를 나란히 하고 달릴게! 頼もしいよ! ウチも負けずについて…いや、肩を並べてダッシュだ! | ||
레벨 업 | 좋아, 예선에서도 기록이 잘 나왔어! 우리, 역시 궁합이 좋아. 이대로 결승선까지 껑충 달려가자! よしっ、予選でも良いタイムを出せた! ウチら、やっぱ相性良いよ。この調子のまま、決勝戦まで駆け上がっていこう! | ||
목표 레벨 달성 | 우미: 날씨 좋네… 하지만 바람이 센가. 그 말인 즉! 우리에게는 유리하단 거지! 윈드서퍼는 육지에서도 강해! 良い天気だね…けど、ちょっと風が強いかな。ってぇことはつまり! ウチにとっては有利! ウインドサーファーは陸でも強いよ! (호타루 등장) 호타루: 저도… 우미 씨랑 함께 바람을 타고 싶어요. 그리고, 셋이서, 그 결승점을… 목표로 삼겠어요. 제가 가능할지… 불안하지만. 私も…海さんと一緒に風に乗りたいです。そして、三人で、あのゴールを…目指します。私にできるか…不安ですけど 우미: 그 기세야! 그것만으로 충분해. 마음껏 뛰면, 나머지는 바람이 어떻게든 해줄 거야♪ 그러면 축제를 즐겨볼까! 心意気ぃ! それだけで十分さ。思い切って走りゃ、あとは風がなんとかしてくれるよ♪ それじゃ、祭りを楽しもうかい! |
{{{#!folding 엔들리스 영업 (접기/펴기)
TOP
바람을 놓치지 말고 쭉쭉 나아가자! 승리의 월계관은 우리 차지야! 風を掴んでグイグイ行くよ! 勝利の栄冠はウチらがイタダキ! | |||
영업 | 역~시나 결승. 강적이 모였네. 기뻐지려고 하는 걸♪ さ~すが決勝。強敵揃いだね。嬉しくなってくるってもんさ♪ | ||
어이~ 우리 가족들~. 언니의 활약, 놓치면 안 돼. あーい、実家のみんな~。お姉ちゃんの活躍、見逃すんじゃないよ | |||
…좋아! 바람이 합쳐졌어! 지금이야말로 우리의 활주를 보여줄 때야! …よし! 風が合わさった! 今こそウチらの滑走、見せる時だよ! | |||
동료와 함께 바람을 타고 나아간다, 좋은 일이지. 내 취향이야♪ 仲間と一緒に風を受けて進むって、良いもんだね。ウチ好みだ♪ | |||
…역풍?! 하지만 문제없어! 윈드서퍼, 얕보지마아~! …向かい風っ!? けど、問題なし! ウィンドサーファー、舐めんなぁぁっ! | |||
결승점이 보여. 그렇다면 트러블따위에 신경 쓸 때가 아냐! ゴールは見えてる。なら、トラブルなんかに構ってる場合じゃない! | |||
오른쪽은 맡길게, 무츠미! 원하는 만큼 모험해! 그게 최선! 右は任せたよ、むつみ! 好きなだけ冒険してね! それが一番! | |||
돌봐주기만 하는 게 아냐. 그 속에 담긴, 호타루의 마음을 믿어! お守りだけじゃない。そこに込めた、ほたるの想いを信じる! | |||
빛나는 건 우리 셋이야. 그야, ○○ 씨의 아이돌인 걸! 輝くのはウチら三人だよっ。だって、○○さんのアイドルだ! | |||
오늘 악세서리는 금메달로 결정했어. ○○ 씨, 준비 부탁해! 今日のアクセは金メダルって決めてんの。○○さん、準備ヨロ! | |||
챌린지 레슨 C 난이도 | 결승전도 되니까, 관중석의 분위기가 달라! 후끈후끈하네~. 決勝戦ともなると、観客席の盛り上がりが違う! 熱々だねぇ | ||
노멀 | 라이벌 팀을 향한 응원에 동요하진 않아! 우리는 우리! ライバルチームへの声援に飲まれたりしないぞっ! ウチらはウチら! | ||
퍼펙트 | 팬들의 응원은 반드시 순풍이 될 거야. 라이브로 잘 알아♪ ファンの声援は、きっと追い風になるよ。LIVEでよく知ってる♪ | ||
챌린지 레슨 B 난이도 | 쓸데없는 건 전부, 잊어버리자. 존재하는 건 둘의 호흡과 결승점뿐. 余計なこと全部、忘れちゃおう。あるのは二人の呼吸とゴールだけ | ||
노멀 | 가슴이 먹먹해…! 그래도 있지, 내 엔진은 이제부터가 진짜라고! 胸がバクバクする…! でもね、ウチのエンジンは、こっからが強いっ! | ||
퍼펙트 | 점점 가까워져! 저게 우리의 결승점! 스퍼트를 걸게! どんどん近づいてくる! あれがウチらのゴール! スパートかけてくよ! | ||
챌린지 레슨 A 난이도 | 바람이다. 아~ 기다렸다고! 이대로 단숨에 가속… 셋이, 함께! 風だ。ああ、待ってたよ! このまま一気に加速…三人、一緒にっ! | ||
노멀 | 어이, 진정하자. 확 따라붙었다간 바람이 달아나겠으니. おいおい、落ち着きなって。ガッついてたら風が逃げてくぞ、と | ||
퍼펙트 | 상쾌해…. 나의 바람이네, 이건. 육상에서 맛볼 줄이야! 気持ちいいなぁ…。ウチの風だね、これは。陸上で味わえるなんて! | ||
챌린지 레슨 SP 난이도 | 이게 일체감… 똑같네. 보드와 돛과 내가 하나 되는 감각! これが一体感…同じだ。ボードとセイルとウチがひとつになる感覚! | ||
노멀 | 호타루와 무츠미도, 이걸 느끼고 있어… 그래, 믿어! ほたるとむつみも、これを感じてる…そう、信じてるよっ! | ||
퍼펙트 | |||
연속 챌린지 레슨 | 호타루: 드디어 결승전. 후회 없게, 제 전부를… 쏟아붓겠어요! とうとう決勝戦。悔いのないよう、私の全部を…出し切ります! 우미: 그래, 호타루. 오늘 우리 3인 4각… 꽤나 빠를 거야! そうだね、ほたる。今日のウチらの三人四脚…かなり速いよ! | ||
레벨 업 | 마음도 호흡도, 우리는 하나…. 지금이라면 서로 어떻게 움직이고 달리는지, 잘 알겠어. 자, 달려볼까. 결승 지점까지! 心も呼吸も、ウチらはひとつ…。今なら、お互いがどう動いて走るか、よくわかるよ。さぁ、走ろうか。ゴールの先まで! |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기)
진심 게이지 업
…아직이야. 아직, 진짜 바람은 안 불었어. 더더욱 강하고 빠른 바람이, 분명 불 거야. 그 순간, 절대 놓치지 않겠어! …まだだ。まだ、本当の風は吹いてない。もっともっと強くて速い風が、きっと来る。その瞬間、絶対に逃さないよ! | ||
진심 모드 발동 | 좋아 왔다! 이 바람에 타~! 설명은 나중에 할게! 우리의 진력은, 이제부터 시작이라니까!! よし来たっ! この風に乗れーっ! 説明なんざ後回しだよっ! ウチらの全力は、こっから始まるんだからさっ!! |
3.3.2. 아이돌 프로듀스 정열! 월드 고메 페스티벌[편집]
- 개최 기간: 2021/04/30 ~ 2021/05/09
이벤트 예고 |
고메 페스티벌이라니, 기대되는 걸~♪ 배고픈 손님들에게 맛있는 식사를 잔뜩 대접해줘야겠지! グルメフェスだなんて、楽しみだねぇ♪腹を空かせたお客さんに、美味しいご飯をいっぱい食べさせてやろうじゃないか! |
아이돌 프로듀스 | |||
{{{#!folding 1~2일째 - 어느 회의실 (접기/펴기)
1일째 TOP
이왕이면 손님들을 깜짝 놀라게 해주고 싶은 걸~♪ どうせなら、お客さんをびっくりさせたいねぇ♪ | |||
2일째 TOP | 우리들만이 할 수 있는 대접을 시도해보지 않겠어?! ウチらにしか出来ないおもてなしをしようじゃないか! | ||
영업 | 정석적으로 갈지, 컨텐츠로 승부를 볼지… 고민되네. 둘 다… 로 가볼까! 王道でいくか、面白さで勝負してみるか…迷うね。両方…かな! | ||
메인 메뉴는 역시 고기겠지! 그야 힘이 샘솟을 테니까♪ メインメニューは、やっぱお肉だよね! だって、元気が出るだろう♪ | |||
맛있는 요리로 사람들을 행복하게 만드는 거야. 우린 할 수 있어! 美味しい料理で、みんなを幸せにするのさ。ウチらならやれるっ! | |||
나탈리아의 아이디어는, 상상조차 못하던 것뿐이라서 굉장히 재밌어. ナターリアのアイデアは、予想もつかないものばかりで、すごく面白いよ | |||
헬렌 씨, 고기 거래처에 연줄이 닿는 모양이야. 믿음직하지~♪ ヘレンさん、お肉の仕入れ先にアテがあるらしいよ。頼れるよねー♪ | |||
역시 아키하답네. 계속 아이디어가 나와서 놀라움의 연속이야. さすが晶葉だね。次から次へと案が出てきて、驚きっぱなしさ | |||
○○ 씨 의견은 시점이 어딘가 달라서 유익하네~…. ○○さんの意見は、一味違う視点でタメになるねぇ… | |||
○○ 씨가 좋아하는 요리도 대접하고 싶어! 가르쳐줘. ○○さんの好きな料理も出したいね! 教えておくれよ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 다른 사람이랑 뭔가 만드는 건 즐겁지. 혼자서는 못 할 일도 해낼 수 있고… 굉장한 일이야! 誰かと何かを作るのって、楽しいよ。一人じゃできないことだって実現できる…すごいことさ! | ||
퍼펙트 | 그리고 여기엔 ○○ 씨 같은 믿음직한 내편이 있잖아. 즐거울 수밖에 없지♪ そして、ココには○○さんっていう頼もしい味方がいる。面白くならないワケがないのさ♪ | ||
굿 | 학교에도 개성적인 애들은 많지만… 여기 사람들도 정말이지 자극적이야. 행사, 기대되지♪ 学校にも個性的な子は多いけど…ココにいるみんなも、とっても刺激的だよ。イベント、楽しみだね♪ | ||
노멀 | 혼자서 하는 편이 자유롭겠지만 다 함께 하는 편이, 세계가 넓어져. 만드는 것의 즐거움이지. 一人でやった方が自由だけど、みんなでやった方が、世界が広がる。モノづくりの面白さだよね | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 내가 낼 메뉴론, 어떤 게 좋을까~. 이왕 하는 거, 제일 흥겨운 가게로 만들고 싶은데♪ ウチで出すメニューは、どんなのがいいのかねぇ。やるからには、一番盛り上がるお店にしたいよね♪ | ||
퍼펙트 | ○○ 씨가 좋아하는 메뉴라면 예상되지만 말야~. 예를 들면… 아, 주제가 딴 데로 갔네. ○○さんの好きなメニューなら、予想つくけどねぇ。たとえば…あ、話が脱線しちゃったね | ||
굿 | 이렇게 된 거, 평소에는 못 먹는 음식 같은 게… 오, 헬렌 씨한테 뭔가 아이디어가 있는 거 같아! せっかくだし、普段は食べられないようなものとか…おっ、ヘレンさんに何かアイデアあるみたいだ! | ||
노멀 | 나탈리아의 고향에는 맛있는 요리가 많이 있구나! 그럼 그것도… 어, 초밥이 좋아? ナターリアの故郷には、美味しそうな料理がいっぱいあるんだね! じゃあそれも…え、お寿司がイイの? | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 가게 장식이라면 맡겨두라고♪ 멀리서도 눈에 띄게 화려한 분위기로 만들자! お店の装飾なら、任せときな♪遠目からでも目立つように、パッと華やかな雰囲気にしよう! | ||
퍼펙트 | 우선 디자인안을 내보… 응? ○○ 씨, 걱정돼? 물론 현실적으로 하지. まずはデザイン案を出してみて…ん? ○○さん、心配してる? もちろん無茶はしないさ | ||
굿 | 학교에서도 재봉뿐만 아니라 판매나 홍보에 대해 궁리할 때가 있어. 도움이 되면 좋겠네! 学校でもさ、裁縫だけじゃなくて、販売や宣伝について考えることもあるんだ。役に立つとイイ な! | ||
노멀 | 그렇다곤 해도 나 혼자 하는 가게가 아니니 말야. 모두의 의견을 수렴해서, 멋진 디자인을 생각하자. とはいえ、ウチだけのお店じゃないからね。みんなの意見を取り入れて、イケてるデザインを考えるよ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 판매원에 취재… 아니, 평소 하던 일이랑 좀 다르니까 열정이 샘솟네. 고메 페스티벌 이거 최고인 걸! 売り子にリポート…って、いつもの仕事と一味違うから、燃えてくるよ。グルメフェスっていうのも最高! | ||
퍼펙트 | 기세는 충분해! 만약 내가 너무 나서면… ○○ 씨, 스톱시켜줄래? 부탁해! 気合は十分! もしウチがやりすぎたら…○○さん、ストップかけてくれるかい? 頼んだよ! | ||
굿 | 맛있는 게 있는 곳엔 자연스럽게 미소가 모이니까 말야. 행복이 느껴지겠지? 美味しいものがある場所には、自然と笑顔が集まってくるからね。幸せ、感じられるだろう? | ||
노멀 | 우리 아이돌이니까, 그냥 팔기만 해선 부족하지 않을까? 노래나 춤으로… 어, 안 돼? ウチらアイドルだし、ただ売るのだけじゃもの足りないかな? 歌ったり、踊ったりして…え、ダメ? | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 축제란 말을 들으니, 몸이 근질근질거리네. 어떤 식으로 즐겁게 만들고, 분위길 흥겹게 만들까… 싶어서 말야♪ お祭りって聞くと、ウズウズしてくるよね。どんな風に楽しませて、盛り上げようかな…ってさ♪ | ||
퍼펙트 | ○○ 씨도, 눈동자가 빛나네… 멋진 일이 일어날 예감이, 드는 거지? ○○さんも、瞳を輝かせてるね…素敵なことが起こる予感、してるんだろう? | ||
굿 | 손님으로서도 기대가 돼. 여러 가게가 즐비할 테니까… 향신료 제대로인 요리가 기대돼! お客としても楽しみなんだ。いろんなお店が並んでるだろうし…スパイスが効いた料理に期待! | ||
노멀 | 게다가 길거리 음식이라고만 해도 흥이 겹지! 비일상감이야말로 최고의 향신료야…♪ それに、屋台飯って聞くだけでテンション上がるんだ! 非日常感こそ、最高のスパイスなのさ…♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 으음~… 쭉 앉아서 의논하는 것도 피곤하네. 뭐 마실 거라도 사올까! う~ん…ずっと座って話し合いってのも、疲れるもんだね。何か飲み物でも買ってこようかな! | ||
퍼펙트 | ○○ 씨도 쉬려고? 후훗… 한숨 돌릴 겸, 내 싱거운 얘기에 어울려주지 않을래♪ ○○さんも休憩? フフッ…息抜きがてら、ウチの他愛ない話に付き合ってくれるかい♪ | ||
굿 | 아, 아키하도 가는 거야? 그래, 멋진 아이디어는 휴식 시간에 탄생하는… 법일지도 모르니까. あ、晶葉も行くかい? そうだね、素晴らしいアイデアは、休憩時間に生まれる…かもしれないからね | ||
노멀 | 마실 거…라니까 음료 메뉴를 아직 결정 못했네. 개인적으론 톡톡 쏘는 탄산음료가 좋아! 飲み物…といえば、ドリンクメニュー、まだ決めてなかったね。ウチ的には、シュワッと弾ける炭酸がアツいっ! | ||
에피소드 커뮤 | |||
아키하: 초안을 만들어봤다만…… 메뉴표가 살짝 수수한 감이 있군. 로봇도 좀 더 화려하게 만들고 싶은 참인데……. 素案を作ってみたが……メニュー表がやや地味かもしれないな。口ボももう少し華やかにしたいところだ……。 우미: 그러면 천으로 장식하는 방법도 있어! 콜라주뿐만 아니라, 꽃도 천으로 만들 수 있으니까, 나한테 맡겨♪ それなら、布で飾り付けるって手もあるよ! コラージュだけじゃなくて、造花も布で作れるから、ウチに任せて♪ 헬렌: 과연, 패션 리더 우미! 테크닉은 문제 없겠네. 그렇다면 예산은 어떻게 마련하지? さすがね、ファッションリーダー ・海! テクニックは問題ないでしょう。であれば、予算はどう都合をつける? 우미: 패션 리더라니…… 헤헷, 낯간지럽네♪ 예산은 우리 학교 근처에 있는 수공예점 정도면 빠듯하게나마 될 거야. ファッションリーダーか……ヘヘッ、くすぐったいね♪予算は、ウチの学校の近所にある手芸店なら、ギリおさまるよ。 나탈리아: 우미, 대단해! 아는 것도 많고, 척척 해내니, 완전 언니야! 혹시 천으로 뭐든 만들 수 있는 거야? ウミ、すごいゾ! たくさん知ってて、テキパキしてて、すごくお姉さんダ! もしかして、布で何でも作れるのカ? 우미: 아하핫, 뭐 누나로서 동생들한테 옷을 만들어주기도 해서일까. 그치만 유감스럽게도 뭐든 만들 수 있는 건 아냐. 못 만드는 것도 있지. 그래도 어려울 뿐이고 불가능하진 않은 거면 나 뭐든 만들게! 제대로 된 페스티벌로 만들고 싶으니 말야♪ あははっ、まあ姉として、弟に服を作ったりもしてるからかね。でも、残念ながら、何でも作れるわけじゃないんだ。無理なものはある。でも、難しいだけで無理じゃないものなら、ウチは何でも作るよ! いいフェスにしたいからね♪ 아키하: 음. 발명가…… 같은 '제작자'로서 나도 동감이야. 쇼핑 같이 필요한 게 있으면 뭐든 하지! うむ。発明者……同じ「作る者」として、私も同感だ。買い出しなど、必要なことがあれば何だってしよう! 우미: 좋아♪ 바빠지겠지만 그것도 재밌을 거 같네. 나, 축제를 좋아하니까. 준비 과정의 소란까지 포함해서 말야! いいね♪忙しくなるだろうけど、それも楽しそうだ。ウチ、お祭りが好きなんだよね。準備のドタバタも含めてさ! | |||
엑설런트 | 우미: 괜찮다면 프로듀서한테도 꽃장식을 만들어줄까? 화려하고 열정적인 색깔이 잘 어울릴 거 같은데. よかったら、プロデューサーさんにも花飾りを作ろうか? 華やかで、情熱的な色のものが似合いそうだね。 | ||
노멀 | 우미: 디자인안이 완성되면 멤버들한테도 체크받고…… 아니, 다 같이 시끌벅적하게 고민해보는 게 괜찮겠네♪ デザイン案ができたら、みんなにもチェックしてもらって……ううん、みんなでワイワイしながら考えるのがいいね♪ |
{{{#!folding 3~4일째 - 아이돌들의 점포 (접기/펴기)
3일째 TOP
바나나스시 호… 디자인 대단한데~! 이거면 눈에 잘 띌 거 같아! バナナスシ号…立派なナリだねぇ! これなら目立ちそうだ! | |||
4일째 TOP | 뜨겁네! 멤버들 수분 보충도, 제대로 신경 써야지! 暑いね! みんなの水分補給も、よく気をつけてないと! | ||
3일째 로그인 | 따로 손님도 안 불렀는데, 손님들이 점점 오네~! 기왕 이렇게 된 거! 열심히 외치면서 어필해야겠지♪ 트럭에서 나와보니까 알겠네! 우리들 가게에서 맛있는 냄새랑 연기가 나와서, 은근히 손님을 끌어들이고 있는 거 같아! 이거 배도 고파지네♪ 呼び込みしなくても、お客さんがどんどん来るねぇ! でもせっかくだ! 声を張って、めいっぱいアピールしようじゃないか♪ 車から出るとわかるね! ウチらのお店からイイ匂いと煙が出て、ウマいこと集客に繋がってるみたいだ! こりゃお腹も空くね♪ | ||
영업 | 푸드트럭… 아니, 바나나스시 호야. 우리끼리 장식도 만들어 붙였어♪ キッチンワゴン…いや、バナナスシ号さ。ウチらで飾り付けもしたんだよ♪ | ||
체력에는 자신 있는 걸! 판매도 기합도, 열심히 하자~! 体力には、自信があるんだ! 売り子も声出しも、頑張るぞーっ! | |||
냄새 좋네~♪ 고기 굽는 향은 정말 식욕을 돋구는 걸. イイ匂いだねぇ♪お肉の焼ける香りは、ほんと食欲をそそるよ | |||
나탈리아가 만든 간판, 정말 나탈리아답지. 응, 좋은 작품이야♪ ナターリアの看板、「らしさ」が詰まってるよね。うん、イイ出来だ♪ | |||
아, 쳐다봐서 미안. 헬렌 씨를 보고 있으니 아마존의 기억이…. あ、ジッと見て悪いね。ヘレンさん見てたら、アマゾンの思い出がさ… | |||
아키하한테 말 거는 팬이 있네. 저 애, 굉장히 기뻐보여♪ 晶葉が、ファンに声かけられてるね。相手の子、すごく嬉しそうだ♪ | |||
어이쿠, ○○ 씨도 웃어! 서비스업이니까♪ おっと、○○さんも笑顔だよ! 客商売だからね♪ | |||
장식용 꽃… 후훗, ○○ 씨한테 붙여도 어울리네♪ 装飾用のお花…フフッ、○○さんにつけても似合うね♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | …휴. 시간 겨우 맞췄네~. 아, 모자랄 거 같아서 다른 가게에서 빌려왔어. …ふぅ。間に合った~。あ、足りなくなりそうなものがあったから、他のお店から借りてきたんだ | ||
퍼펙트 | 할 수 있는 일을 찾는 거랑 파도를 읽는 건 비슷하지. ◯◯ 씨를 본받아 행동했을 뿐이야. できることを探すのと、波を読むのは似てるよね。◯◯さんを見習って行動しただけさ | ||
굿 | 거기 점원분도 "함께 즐겨봅시다!"라고 해주셔서 말야. 헤헷, 페스티벌이란 게 역시 좋지. そこの店員さんも、「一緒に盛り上げましょう! 」って言ってくれてさ。ヘヘッ、フェスってやっぱイイよね | ||
노멀 | 다들 뭔가 하고 있었고, 힘 쓰는 일은 자신 있으니까, 금방이었지. 어, 전혀 안 무거운 재료던데? 誰も手が空いてなかったし、力仕事には自信があるから、チャチャッとね。あ、全然重くない材料だよ? | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 어서오세요~! 호객은 기운 넘치게 해야지! 일단 걸음부터 멈추게 해야 해! いらっしゃいませーっ! 呼び込みは、元気よくやんないとね! まずは足を止めてもらわないと! | ||
퍼펙트 | ◯◯ 씨도 알다시피, 갈 때까지 가는 기세가 내 자랑이야. 전부 활용하는 거야! ◯◯さんも知っての通り、思い切りと威勢のよさは、ウチの自慢だよ。全部活用するのさ! | ||
굿 | 전에 윈드서핑 동료들이랑 바다의 집에서 아르바이트한 적이 있었거든. 굉장히 장사가 잘 돼서… 후훗, 생각나네~♪ 前にウィンド仲間と海の家でバイトしたことがあるんだ。大繁盛してさ…フフッ、思い出すねぇ♪ | ||
노멀 | 기회는 한 순간. 멍하니 있으면 사람들은 눈 깜짝할 사이에 떠나가니까. 정신 똑바로 차리고 해보는 거야. チャンスは一瞬。ボーッとしてたら、人はあっという間に去っていくからね。気合入れていくのさ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 파도가 지나가고, 잠잠해진 느낌이랄까. 개점 전부터 사람들이 모이기 시작해서, 굉장했지. 波が去って、落ち着いてきたって感じかな。開店前から人が集まってきてくれて、すごかったよ | ||
퍼펙트 | 우리, 기대 정말 많이 받았구나~ 싶어. 하핫, '당연하다'는 표정이네, ◯◯ 씨. ウチら、ちゃんと期待されたんだな~ってさ。ハハッ、「当たり前」って顔だね、◯◯さん | ||
굿 | 그래 그래, 아까 학교 친구들도 놀러와줬어. 조금 쑥스러웠지만… 기쁜 걸. そうそう、さっき学校の友達も遊びにきてくれたんだ。ちょっと照れるけど…嬉しいもんだよね | ||
노멀 | 오, 헬렌 씨의 유도로, 또 손님이 많아지기 시작했어! …앗! 새들까지 모이는 거야?! おっ、ヘレンさんの呼び込みで、またお客さんが増えてきたね! …あっ! 鳥まで集まってきた!? | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 손재주가 좋다고? 고마워! 원래 뭐 만드는 거 좋아하고… 요리도 꽤 좋아하니까 말야 手際がいい? ありがとう! もともと、何かを作るのは好きだし…料理もけっこう好きだからね | ||
퍼펙트 | ○○ 씨한테도, 몇 번인가 대접해준 적 있을 텐데… 또 언제, 제대로 차려줄게♪ ○○さんにも、何度か振舞ったことあったと思うけど…またいつか、ご馳走させてよ♪ | ||
굿 | 뭐, 내가 평소 만드는 건 이렇게 멋드러진 모양이 나진 않지만 말야. 어느 새 보면 볶고 튀기고 하는 거 뿐이야. ま、ウチが普段作るのは、こんなオシャレなもんじゃないけどね。気がつくと、茶色いおかずばっかりさ | ||
노멀 | 처음엔 좋다 싫다는 느낌도 없었어. 근데 동생들이 맛있어들 하는 걸 보니까, 점점…… 그래. 最初は、好きとか嫌いとかなかったよ。でも弟たちの美味しそうな顔を見てたら、だんだん…ね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 귀엽지, AI-PRO. 유능해서 손님들한테도 아주 호평이야! 완전 우리 동료네♪ 可愛いよね、AI-Proちゃん。働き者だし、お客さんからも大好評! すっかりウチらの仲間さ♪ | ||
퍼펙트 | 후훗, 질투하는 거야? ○○ 씨는 동료면서… 우리의 소중한 버팀목이니까. 특별 취급이야. フフッ、妬いてるのかい? ○○さんは、仲間であり…ウチらの大事な支えだからね。別格さ♪ | ||
굿 | 그건 그렇고, 잘 만들었네. 설계 쪽은 하나도 모르지만… 아키하가 대단하다는 건 알겠어! それにしても、よくできてるね。仕組みはサッパリだけど…晶葉がすごいってことはわかるよ! | ||
노멀 | 제작자의 애정이 제대로 전해지지. 나도 이렇게 좋은 작품을 만들고 싶다는, 자극이 생겼어♪ 作り手の愛情が、しっかり伝わってくるよね。ウチもイイ作品作りたいなって、刺激もらったよ♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 씨, 나랑 악수해주지 않겠어? 뭐랄까, 주문… 같은 느낌? ○○さん、ウチと握手してもらってもいいかい? なんていうか、おまじない…的な? | ||
퍼펙트 | 꽉 쥐어줘. 응, 기운 받았어! 나도 ◯◯ 씨한테 뜨거운 파워, 보내놨으니까♪ ギュッとね。うん、力もらえたよ! ウチからも◯◯さんに熱いパワー、送っておいたからね♪ | ||
굿 | '일이 성공할 수 있게, 꼭 해봐!'라고, 토모가 메세지를 보내와서 말야. 사랑받고 있네~ 나. 「お仕事が成功するように、絶対やって!」って、朋からメッセージが入っててさ。愛されてんね~、ウチ | ||
노멀 | 좋아! 그럼 다음은 나탈리아랑… 오, 꽤 힘 좋은데! 든든해! 앞으로도 힘내자♪ よし! じゃあ次は、ナターリアと…おっ、けっこう力強いんだね! 頼もしいよ! この後も頑張ろう♪ | ||
에피소드 커뮤 | |||
우미: 좋았어, 휴식 끝! 재료도 보충했고, 조금만 더 열심히 해볼까. 다 같이 즐기면서 해보자♪ よーし、休憩終わり! 素材の補充もしたし、もうひと頑張りといこうか。みんなで楽しんでいこう♪ 헬렌: 이제는 그저 열심히만 하면 OK…… 정말로 그렇까? 나탈리아, 너는 뭔가가 들리지 않아? あとはただ頑張るだけでOK……本当にそうかしら? ナターリア、あなたには何かが聞こえてこない? 나탈리아: 아~ 물론 들려! 둥둥 두구두구…… 이건, 축제의 소리야! 바다를 부르는구나! ああ、もちろん聞こえるゾ! ドンドンドコドコ……あれは、祭の音ダ! ウミを呼んでるナ! 우미: 음…… 무슨 말이야? 분명 아까 마침 무대에서 낮 시간대 공연이 시작되긴 했는데……. えっと……どういうことだい? たしかに、さっきちょうどステージで昼のショーが始まったところだけど……。 헬렌: 그래. 공연은 이미 시작됐고…… 그리고 난입 참가도 신청 받고 있어. 아키하, 이상에서 도출되는 결론은? そうね。ステージは既に始まり……そして、飛び入り参加も受け付けている。晶葉、以上から導き出される結論は? 아키하: 참가해야겠지. 가게 홍보도 될 걸. 그리고 그 이상으로, 여기에 열정을 주체 못하는 사람이 있으니. 参加すべきだろうな。店の宣伝にもなる。そしてそれ以上に、ここにパッションを持て余している人がいる。 우미: 어, 잠깐, 다들, 왜 나를 보는 거야?! 열정을 주체 못한다니…… 설마, 나? えっ、ちょっ、みんな、なんでウチを見るんだい!? パッションを持て余しているのって……もしかして、ウチ? 헬렌: 그래. 우미는 잘 보조해주고 있어. 하지만 거기서 끝날 여자가 아냐. 가슴에 불타오르는 건, 그래, 패션! ええ。海はよくサポートをしてくれているわ。でもそれで終わる女ではない。胸に燃えるのは、そう、パッッッション! 나탈리아: 마음 가는 대로, 정열적인 댄스를 선보이고 왔으면 좋겠어! 우미는 에너지틱하니까, 낮이나 밤이나 춤출 수 있어! 心のままに、情熱的なダンスをヒローしてきてほしいんダ! ウミはエネルギッシュだから、昼でも夜でも踊れるゾ! | |||
엑설런트 | 우미: 내 마음을, 다들 꿰뚫어보는 걸까. 프로듀서도 보고 있어줘. 정열적인 댄스로, 가게를 홍보하고 올 테니 말야♪ ウチの気持ちは、みんなにお見通しか。プロデューサーさんも見てて。情熱的なダンスで、店を宣伝してくるからさ♪ | ||
노멀 | 우미: 그렇게까지 말한다면야…… 뭐, 나름대로 꽤 귀가 솔깃해지는 걸! 내 축제 분위기가, 다들 전해졌구나~♪ そこまで言うなら……って、これでもかなりノリ気なんだ! ウチのお祭り気分、みんなには伝わってたんだねぇ♪ |
{{{#!folding 5~6일째 - 다른 점포 (접기/펴기)
5일째 TOP
봐! 죄다 맛있어 보여서, 그만 눈길이 가지~! 見な! どれも美味しそうで、目移りしちまうねぇ! | |||
6일째 TOP | 저 가게, 벌써 매진이래! 제법인데♪ あの店、早くも売り切れだってさ! やるじゃないか♪ | ||
6일째 로그인 | 호오, 어느 가게고 푸짐하네♪ 아~ 그렇지. 다 같이 나눠 먹자! 배고프니까, 우리도 뭐라도 먹자! 나눠서 줄을 서는 편이 낫겠지만~… 같이 서 있어도 괜찮지? 수다 떨다보면 눈 깜짝할 사이일 테니까! へぇ、どこのご飯も大盛りだね♪ああ、なるほど。みんなでシェアして食べてるんだ! お腹空いたね、ウチらも何かシェアしよう! 手分けして並んだ方が効率がいいけどねぇ…一緒に並んでもいいかい? お喋りしてれば、あっと言う間だろうからさ! | ||
영업 | 휴, 배가 불러오는 걸… 어, 다음은 저 가게? …OK! ふぅ、お腹いっぱいになってきたね…え、次はあのお店? …OK! | ||
자! 분위기 바꿔서, 먹거리 취재 열심히 해보자고♪ さあ! 気持ちを切り替えて、食リポ頑張ろうじゃないか♪ | |||
메뉴가 죄다 독창적이어서, 보기만 해도 가슴이 설레와♪ どのメニューもオリジナリティがあって、見てるだけでワクワクしてくるよ♪ | |||
'로봇이 있는 가게 직원이네'라고 얘기가 한창이야. 아키하 덕분이지. 「ロボットがいたお店の子だ」って話が弾んだよ。晶葉のおかげだね | |||
헬렌 씨의 범상찮은 커뮤니케이션 능력, 나도 본받고 싶네! ヘレンさんの尋常じゃないコミュニケーション能力、ウチも見習いたいね! | |||
나탈리아는 여러 가게서 귀여움을 받더라고. 후훗, 이해되지. ナターリアは、いろんなお店で可愛がられてたね。フフッ、わかるなー | |||
저건… 바베큐 퍼포먼스야! ○○ 씨, 가보자! アレは…肉焼きパフォーマンスだ! ○○さん、行ってみよう! | |||
○○ 씨도 피곤하진 않아? 자, 드링크 마실래? ○○さんも疲れたんじゃないかい? ほら、ドリンク飲む? | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 봐봐, 희귀한 향신료가 모여 있어! 메뉴를 주문하면 마음대로 뿌려도 된대! 시식해보자! 見て、珍しいスパイスが揃ってる! メニューを注文したら、好きにかけていいんだって! 試してみよう! | ||
퍼펙트 | 앗, 내가 먹고 싶었던 맛이야! ○○ 씨 조언대로, 향신료를 살짝 치길 잘했어~! あっ、ウチが食べたかった味! ○○さんの助言通り、スパイス控えめにしといて良かった~! | ||
굿 | 맵다~! 그래도 맛있어! 입맛이 사는 걸! …아니, ○○ 씨, 괜찮아?! 여기, 물 좀 마셔! 辛ーいっ! でも、美味しい! 食欲が増す! …って、○○さん、大丈夫!? ほら、水飲んで! | ||
노멀 | 욕심 내서 뿌렸더니, 뭔가 섞인 맛인 걸…. 그래도 이건 이거대로 괜찮나? 새로운 맛이라 치고…. 欲張ってかけたら、味が混ざっちゃったな…。でも、これはこれでアリ? 新しい味ってことで… | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 전세계 요리가 줄지어 있네~. 듣도 보도 못한 요리도 있고… 고민되지! 世界中のグルメが並んでるね~。見たことも、聞いたこともない料理もあるし…迷っちゃうね! | ||
퍼펙트 | 바다를 건너면, 세계 어디든 갈 수 있어. 언제, ◯◯ 씨도 같이 어때♪ 海を渡れば、世界のどこだって行けるんだよね。いつか、◯◯さんも一緒に、どうだい♪ | ||
굿 | 헬렌 씨, 세계 요리에 대해 해박하네. 근데 지식을 자랑하는 느낌도 아니고… 멋지지! ヘレンさん、世界のグルメ事情に詳しいんだ。でも、知識をひけらかしたりしないし…カッコイイよね! | ||
노멀 | 이건, 어디 음식일까… 어, 일본? 그런가, 모르는 게, 아직 많구나…. これは、どこの料理なんだろう…えっ、日本? そうかい、知らないことが、まだまだあるんだね… | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 아키하의 식후감은 이해하기 쉽게 분석돼 있어서 듣기 좋은 걸~… 음~ 먹거리 취재는 힘들구나! 晶葉のリポは、わかりやすく分析されてて、聴きごたえがあるなぁ…ん~、食リポって難しい! | ||
퍼펙트 | 그래도 나만 할 수 있는 전달법이 있을 거야. ◯◯ 씨, 믿고 지켜봐줘♪ でも、ウチにしかできない伝え方があると思うんだ。◯◯さん、信じて見守っててよ♪ | ||
굿 | 괜찮아, 걱정할 필요 없어. 역풍이 불 때는, 오히려 불타오르는 법이라… 곤란한 성격이지. 大丈夫、心配はいらないよ。向かい風のときは、逆に燃えてくるっていう…困ったタチなんでね | ||
노멀 | 응, 가족한테도 먹이고 싶은 맛이야! …어, 이걸로 OK인 거야? 너무 어렵게 생각하고 있었나~. うん、家族にも食べさせたい美味しさだ! …え、これでOKなのかい? 難しく考えすぎてたかなぁ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 음~! 맛있어, 이 빙수♪ 고기나 덮밥, 여러가지 먹었지만… 역시 디저트 배는 따로 있네. ん~! 美味しいよ、このかき氷♪お肉やどんぶり、色々食べたけど…やっぱりデザートは別腹だね | ||
퍼펙트 | 엇, ○○ 씨, 소매 묻겠어! 걷어올려… 아, 미안! 그만 동생들한테 하던대로…! あっ、○○さん、袖につくよ! まくってあげる…って、ゴメン! つい弟たちにやるノリで…! | ||
굿 | 후훗, 오늘 립스틱은 세츠나가 추천해준 거야. 잘 안 지워지니까, 먹거리 취재용이지♪ フフッ、今日のリップは、雪菜からオススメされたヤツなんだ。落ちにくいから、食リポ向きだよってさ♪ | ||
노멀 | 카메라 찍고 있었어? 휴식 타임이다 싶어서, 완전 방심하고 있었어~. 얼굴 괜찮게 나왔으면 됐지만 말야. カメラ回ってたの? 休憩だと思ってすっかり油断してたよ~。イイ顔撮れてたなら、良かったけどね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | ○○ 씨, 이거 먹어봤어? 진짜 맛있어! 그리고 이것도… 그리고 저것도! ○○さん、これ食べたかい? すっごく美味しいよ! それと、こっちも…あと、それも! | ||
퍼펙트 | 누군가 복스럽게 먹는 모습을 보는 게 좋거든. 그게 ○○ 씨라면 더 그렇고. 誰かがいっぱい食べてるところを見るのが、好きなんだ。それが○○さんなら、尚更さ | ||
굿 | 우리 메뉴랑 비교해서 뭐가 맛있었어? 미안, 농담이야. 너무 잘 먹어서♪ ウチらのメニューと、どっちが美味しかった? なーんて、冗談よ。あまりにもイイ顔で食べてたからさ♪ | ||
노멀 | 아, 미안. 친가 있을 적 버릇이라. '이거 먹어, 저거 먹어' 곧장 귀찮게 만들지. あ、悪いね。実家にいた頃のクセでさ。「アレ食べな、コレ食べな」って、すーぐ世話焼いちゃうんだよね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 나탈리아… 무슨 일이야? 어머, 의상이 좀 비뚤어졌네. 잠깐만, 내가 고쳐줄게. ナターリア…どうしたんだい? おや、衣装がほつれちまってるね。ちょっと待って、ウチが直してあげる | ||
퍼펙트 | ○○ 씨도, 무슨 일 생기면 날 불러. 재봉이나 요리나… 무슨 일이든 OK야. ○○さんも、何かあったらウチを呼んでよ。裁縫でも、料理でも…どんなことでもOKだよ | ||
굿 | 자, 완벽해♪ …연하 애들은 다 여동생 같아. 사무소는 나한테 있어 제2의 가족인 셈이지. ほら、完璧だ♪…年下の子たちは、みんな妹みたいだよ。事務所は、ウチにとって第二の実家なのさ | ||
노멀 | 의지해주는 게 기뻐. 마음을 맡겨준다는 거니까 말야. 진지하게 보답하고 싶단 생각이 들어. 頼られるのは好きだよ。心を預けてもらってるってことだからね。真剣に応えたいって思うんだ | ||
에피소드 커뮤 | |||
우미: 이야~ 이런 식으로 보니까 진짜 성황리네! 이쪽이나 저쪽이나 줄이 만들어져 있어서, 어디로 갈까 고민돼! いやー、こうやって改めて見ると、大盛況だね! あっちもこっちも行列ができてて、どこに行こうか迷っちゃうよ! 헬렌: 정신 차리렴, 우미. 여기 있는 사람들은…… 그래, 말하자면 미각을 탐구하는 미식가 헌터, 전사들이야! 気合を入れなさい、海。ここにいる人々は……そう、いわば美味しいものを追い求めるグルメ・ハンター。戦士なの! 나탈리아: 뭐어……? 고메 페스티벌은, 전투였어……! 나탈리아도 마음가짐을 다잡을게! 그래, 우미도! なんだっテ……? グルメフェスは、戦いだったんダ……! ナターリアも、気合を入れなおすヨ! ほら、ウミも! 우미: 아, 아아, 알겠어! ……근데 그래도, 그런 바겐 세일 같은 분위기가…… 어라? 저 앤……. あ、ああ、わかったよ! ……っていっても、そんなバーゲンセールみたいなノリじゃ……あれ? あの子は……。 아키하: 무슨 말이야? 아~ 혹시, 저 미아 얘긴가? 얘기 좀 해볼까…… 싶은 사이에, 부모가 온 거 같네. どうかしたのか? ああ、もしかして、迷子か? 声をかけてみようか……と、言ってる間に、親が来たようだな。 우미: 그런 거 같네. 다행이다. 오지랖부리는 걸지도 모르지만…… 그래도 이런 인파에 휩쓸리면 불안할 테니까. そうみたいだね。よかった。心配しすぎかもしれないけど……でも、こんな人波にもまれたら、心細いだろうからさ。 나탈리아: 잘 캐치했네! 우미는 주변을 잘~ 살펴보는 걸. 눈이 여러 개 달린 거 같아서, 대단해 보여! よく気づいたナ! ウミは周りのこと、よーく見てるよネ。目がいっぱい付いてるみたいで、すごいって思うんダ! 우미: 하핫, 방금 건 우연히야. ……나도 가족끼리 큰 행사 갔을 때 말야, 동생들이 미아가 돼버려서. 어떻게든 찾아내긴 했지만…… 그때 그 불안해 하는 얼굴을, 지금도 못 잊겠어. 꽤 오래된 얘기지만~. ハハッ、今のはたまたまだよ。……ウチも家族で大きなイベント行ったときにさ、弟たちが迷子になっちゃって。なんとか探し出したんだけど……そのときの不安そうな顔が、今でも忘れられないのさ。結構昔の話なんだけどねぇ。 | |||
엑설런트 | 우미: 그리고 나서…… 떨어지지 않게, 손잡고 걸어다녔어. 우리도 그렇게 걸어볼까? 프로듀서♪ それからは……離れないように、手を繋いで歩くようになったよ。ウチらもそうして歩くかい? プロデューサーさん♪ | ||
노멀 | 우미: 좋아! 정신 똑바로 차리고, 줄 서볼까! 얻고야 말겠어…… 아니, 나까지 바겐 세일 분위기가 돼버렸어! よし! 気を取り直して、行列に並ぼうか! 絶対に勝ち取って……って、ウチまでバーゲンのノリになっちゃったよ! |
{{{#!folding 7~9일째 - 카니발 (접기/펴기)
7일째 TOP
춤출까? 하루종일 돌아다니긴 했지만 아직 쌩쌩해! 踊るかい? 終日動き回ってたけど、まだまだ元気だよ! | |||
8일째 TOP | 본고장 삼바는 느낌부터가 다르네! 나도 질 수야 없지! 本場のサンバは迫力が違うね! ウチも負けてられないよ! | ||
9일째 TOP | 축제니까 말야! 웃고 춤추고, 온몸으로 즐겨야 하는 법이야♪ 祭りだからね! 笑って踊って、全身で楽しむモンだよ♪ | ||
영업 | 내일 일도 고민도 다 잊고, 이 순간을 즐기는 거야! 明日のことも自分のことも全部忘れて、この瞬間を楽しむのさ! | ||
신나는 음악을 듣고 있으면 말야, 나도 모르게 미소가 지어지는 거 있지♪ 陽気な音楽を聴いてるとさ、思わず笑顔になっちゃうよね♪ | |||
정열적으로 춤추다보면 쓸쓸함도 바람처럼 사라져. 자, 우리도 가자! 情熱的に踊れば、寂しさだって吹き飛ぶさ。ほら、ウチらも行こう! | |||
무대에 올라간 아키하, 표정 좋더라. 나까지 기뻐져! ステージに上がった晶葉、イイ顔してたね。ウチまで嬉しくなったよ! | |||
나탈리아는… 앗, 캠프파이어가 너무 환해서, 거기 정신이 팔린 모양이네. ナターリアは…あっ、キャンプファイヤーの輝きに、見惚れてるみたいだね | |||
헬렌 씨와 일할 수 있어서 좋았어. 많이 배워 가네. ヘレンさんとお仕事ができてよかったな。たくさん学びがあったよ | |||
○○ 씨, 지금만큼은 내가 리드하게 해줘♪ ○○さん、今だけは、ウチにリードさせておくれよ♪ | |||
이런 밤에, 부끄러워해서야 되겠어, ○○ 씨♪ こんな夜に、恥ずかしがってちゃダメだよ、○○さん♪ | |||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 나 말야, 아이돌 데뷔 전까진 노래나 춤 따윈 전혀 안 했던 거 있지. ウチさ、アイドルになるまでは、歌ったり踊ったりなんて、まるっきりやってこなかったんだよね | ||
퍼펙트 | 아이돌의 즐거움, 내가 빛날 가능성. ○○ 씨가 가르쳐준 자극에, 완전 중독이 됐어! アイドルの楽しさ、ウチが輝く可能性。○○さんが教えてくれた刺激に、全部やみつきさ! | ||
굿 | 근데 지금은 이 모양이야. 음악을 들으면 몸이 제멋대로 움직이기 시작해. 즐거움을, 알게 됐으니 말야♪ なのに今は、この通りさ。音楽を聴けば、体が勝手に動きだす。楽しさを、知っちまったからね♪ | ||
노멀 | 어릴 적 학예회나 레크리에이션 때도, 무대 준비를 많이 도왔으니까. 누군가를 뒷바라지하는 일은, 지금도 좋아해. 小さい頃の発表会とかレクリエーションでも、裏方が多かったね。裏で誰かを支える仕事は、今も好きさ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 패션은 색채의 마법이지. 어떤 옷을 입냐에 따라 마음의 색깔까지 변해. 어때, 두근거리지 않아? ファッションは、極彩色の魔法さ。どんな服を纏うかで、心の色まで塗り替わる。ほら、ワクワクするだろう? | ||
퍼펙트 | 지금 난, ◯◯ 씨조차 매혹시킬 댄서야. 잊지 못할 밤을 만들어볼까♪ 今のウチは、◯◯さんだって虜にするダンサーさ。忘れられない夜にしようじゃないか♪ | ||
굿 | 되고 싶은 모습이 있다면 알려줬음 해. 내 의상 프로듀싱으로, 새로운 경지에 이르게 해줄 테니까♪ なりたい姿があれば、聞かせてほしいね。ウチの衣装プロデュースで、新しい景色を見せてあげるよ♪ | ||
노멀 | 밤에는 살짝 화려한 정도가 딱 좋겠지? 열기를 띈 몸이 한층 더 빛나는 법이야. 夜目には、少し派手なくらいがちょうどいいだろう? 熱を帯びた体が、よりいっそう輝くのさ | ||
커뮤니케이션 이벤트 발생 | 가게 매출도 잘 나왔고, 취재도 어떻게든 해냈고! 아주 만족스러워! 그래도 난 아직 쌩쌩해♪ お店も賑わったし、リポーターもなんとかやりきったし! 大満足さ! でもウチはまだまだ元気だよ♪ | ||
퍼펙트 | 바다와 바람과… 그리고 ○○ 씨한테 늘 단련받으니까 말야. 이 정도야 쉽지♪ 海と風と…それから、○○さんにいつも鍛えられてるからね。これくらい、容易いさ♪ | ||
굿 | 나탈리아한테서 고향 얘기를 들어서 그런가? 언젠가 본고장의 카니발에도 참가해보고 싶어졌어. ナターリアから、故郷の話を聞いたからかな? いつか、本場のカーニバルにも参加してみたくなったよ | ||
노멀 | 그러고보니 AI-Pro도 무대에 올라가는구나! 이제 완전 아이돌이 돼버렸어♪ そういえば、AI-Proちゃんもステージに上がるんだね! すっかり立派なアイドルになっちゃって♪ | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 즐거웠던 축제도, 결국엔 피날레야. 섭섭하지만… 가슴 속에 끓어오르는 감각에, 몸을 맡기자! 楽しかったお祭りも、ついにフィナーレだよ。寂しいけど…胸の奥が沸き立つ感覚に、身を委ねよう! | ||
퍼펙트 | 같은 바람은 두 번 불지 않아. 그러니까 놓칠 수야 없지. ○○ 씨와 함께 보내는, 어떤 순간이라도. 同じ風は、二度来ない。だから逃せないのさ。○○さんと過ごす、どんな一瞬だってね | ||
굿 | 늘 분위기에 휩쓸리는 나지만… 오늘 밤만큼은, ○○ 씨를 휩쓸리게 해주겠어♪ いつもは、乗せられてばかりのウチだけど…今夜くらいは、○○さんを乗せてやるさ♪ | ||
노멀 | 아키하도, 무대에 난입해서 참가한다네. 예상도 못 할 일이 일어난다… 페스티벌의 묘미지! 晶葉も、ステージに飛び入り参加するそうだね。予想もできないことが起こる…フェスの醍醐味だね! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 촬영 내내, 맛있게 먹기만 했으니 말야! 잔뜩 움직여서, 소비해야지♪ ロケの間中、美味しいものを食べっぱなしだったからね! いっぱい運動して、消費しないと♪ | ||
퍼펙트 | 후훗, ○○ 씨도 많이 먹었었지? 어디보자~… 아니, 아하하! 농담이야♪ フフッ、○○さんだって、たくさん食べてただろう? どれどれ~…って、アハハ! 冗談さ♪ | ||
굿 | 어이쿠, 어딜 보는 거야, ○○ 씨? 아무래도 배가 드러나는 의상이니까, 신경쓰고 있어♪ おっと、どこ見てるんだい、○○さん? 流石にお腹が出る衣装だから、気使ってるよ♪ | ||
노멀 | 뭐, 조금 먹은 정도로 무너질 몸매는 아냐. 게다가 식사는 마음의 영양이기도 하니까. 중요하지? ま、少し食べたぐらいで崩れるスタイルじゃないよ。それに食事は、心の栄養でもある。大事だろう? | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 하핫, ○○ 씨, 반한 거야?! 멍하니 있다가는 열기에 삼켜지고 말 걸. ハハッ、見惚れてるのかい、○○さん! のんびりしてたら、熱気に飲み込まれちまうよ | ||
퍼펙트 | 함께 춤추자. 몸을 기대고, 마음을 나누며 말야. ○○ 씨와의 추억, 더 쌓고 싶어. 一緒に踊ろうよ。体を寄せて、心を重ねてさ。○○さんとの思い出、もっと作りたいんだ | ||
굿 | 앞으로 나서, 파도를 휘어잡으러 가는 거야. 자… 도와줘? 내가, ○○ 씨를 리드해줄게! 前に出て、波を掴み取りにいくのさ。ほら…手を貸して? ウチが、○○さんを連れてくよ! | ||
노멀 | 뭐, ○○ 씨 기분도 이해가 돼. 헬렌 씨의 날쌘 댄스엔, 누구나 꼼짝 못하니까! でも、○○さんの気持ちもわかるよ。ヘレンさんのキレッキレなダンスには、誰もが釘づけさ! | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 밤이 되면 더 시원해질 줄 알았는데… 점점 더워지네. 더 분위기를 돋궈볼까! 夜になれば涼しくなるかと思ったけど…ますます暑くなってきたね。もっと盛り上げていこう! | ||
퍼펙트 | 내 인생의 향신료는, ○○ 씨야. 만나고 날마다, 몸도 마음도 뜨거워져만 가♪ ウチの人生のスパイスは、○○さんだよ。出逢ってから日ごと、身も心も熱くなるばかりさ♪ | ||
굿 | 보라, 한 사람 한 사람이 밀려들어왔다 되돌아가는 잔물결을. 모이면 거대한 바다가 돼. 못 참겠지! ご覧よ。一人ひとりが、寄せては返すさざ波さ。集まれば、熱くて大きな海になる。たまんないね! | ||
노멀 | 넋을 잃고 춤추는 격렬한 밤도 좋지만… 화상 안 입게 조심해, ○○ 씨. 쉬는 타임도 고려해줘. 我を忘れて踊る激しい夜もイイけど…ヤケドには注意だよ、○○さん。クールダウンも入れてね | ||
스페셜 커뮤 이벤트 발생 | 어라, ○○ 씨. 혹시, 춤추다가 지쳤어? 둘이서 살짝, 빠져나갈까. おや、○○さん。もしかして、踊り疲れちまったのかい? 二人で少し、抜けだそうか | ||
퍼펙트 | 같이 춤추는 거나… 지친 ○○ 씨한테 다가붙는 거나, 내가 좋아서 하는 거야. 후훗, 욕심 많은 여자인 걸. 一緒に踊るのも…疲れた○○さんに寄りそうのも、ウチがいいな。フフッ、欲張りな女なのさ | ||
굿 | 댄스는 즐겁지. 그래도 같이 춤출 때 두근거리고, 긴장이 되는 사람은 ○○ 씨뿐이야. ダンスは楽しいね。でも一緒に踊るとドキドキして、落ち着かなくなるのは○○さんだけさ | ||
노멀 | 무대가, 이렇게 밝았었구나. 계속 빛을 받고 있다보니까, 눈치 못 챘던 거지. ステージって、こんなに明るいものなんだね。ずーっと光の中にいたらさ、気づけないもんだね | ||
에피소드 커뮤 | |||
우미: 아하핫, 즐겁네~! 가슴이 뜨거워지고, 두근거려…… 역시 축제의 밤은 이래야 제맛이지♪ アハハッ、楽しいねー! 胸が熱くなって、ワクワクする……やっぱりお祭りの夜ってのは、こうでなくっちゃね♪ 나탈리아: 우미의 댄스, 좋아! 삼바의 혼이 활활 불타오르는 느낌이야! 나탈리아의 고향에서도 춤춰봤으면 좋겠어♪ ウミのダンス、スキだナ! サンバの魂がメラメラ燃えてるって感じダ! ナターリアの故郷でも踊ってほしいゾ♪ 우미: 그거 최고의 칭찬인 걸. 아이돌이 되기 전까진, 춤에 대해선 전혀 몰랐는데…… 계속 해보는 거지~. 뭔가 시작할 때는 용기가 필요하지만, 하다보면 나 같은 경우는 보통 '하길 잘했다'는 생각이 들어. 뭐, 내가 사소한 일로 끙끙 앓는 성격이 아닌 것도 있지만 말야! 그래도 그 덕에, 뭐든 즐길 수 있는 거야♪ そりゃあ最高の褒め言葉だよ。アイドルになるまで、ダンスはまったくわからなかったのに……続けてみるもんだねぇ。何かを始めるのって勇気がいるけどさ、やってみると、ウチの場合 は大抵、「やってよかったな」って思えるんだ。ま、ウチが、細かいことでクヨクヨ悩まない性格ってのもあるけどね! でもそのおかげで、なんでも楽しめるのさ♪ 아키하: 뭐 어때. 나로서는 부러울 따름이야. 브라질에서 춤추는 일도, 순식간에 벌어질지 모르겠네? いいじゃないか。私にとっては羨ましい限りだ。ブラジルでダンスをするのだって、あっという間に実現するかもな? 우미: 그렇네~. 춤이나…… 온 세계의 문화를 접해보고 싶어졌어. 모르는 게 산더미처럼 많다는 걸 알게 됐으니 말야. そうだねぇ。ダンスとか……世界中の文化に触れてみたくなったよ。 知らないことが、山ほどあるって気づけたからね。 헬렌: 좋은 눈빛이네, 우미. 언젠가, 네 이름에 어울리는…… 세계를 아는 아이돌이 되겠어. 기대가 돼. いい瞳の輝きね、海。いつか、貴方の名にふさわしい……世界を知るアイドルになることでしょう。楽しみね。 우미: 아니, 확실히 바다처럼 되고 싶다고는, 생각했지만…… 후훗, 그래도 나쁘진 않네. 꿈은 크게 바다보다 깊게[7] 서예가이자 시인인 아이다 미쓰오相田みつを의 한줄시, 꿈은 크게 뿌리는 깊게夢はでっかく根は深く에서 따온 것으로 추정된다. いや、確かに海のようになりたいとは、思ってたけど……フフッ、でも悪くないな。夢はでっかく海より深く、ってね。 | |||
엑설런트 | 우미: 언젠가 세계를 알게 될 땐, 프로듀서도 함께야. 낙오되지 않게, 잘 따라오라고♪ いつか世界を知るときは、プロデューサーさんも一緒さ。振り落とされないように、しっかりついてくるんだよ♪ | ||
노멀 | 우미: 기회를 붙잡기 위해선 평소부터 준비해두는 게 중요해. 언제 큰 파도가 오든, 준비된 상태로 탈 수 있게 말야♪ チャンスを掴むためには、いつでも準備しておくことが大事さ。いつ大きな波が来ても、万全の状態で乗れるようにね♪ |
{{{#!folding 기타 (접기/펴기)
찬스 타임 돌입 바람 괜찮네. 우리 사이 거리가 가까워질 거 같은 예감이야. ○○ 씨, 이대로 함께 놀아보자! 분명 즐거울 거야… 내가 보장해♪ いい風だね。二人の距離が近づく予感さ。○○さん、このまま一緒に乗っていこう! 絶対楽しい…ウチが保証する♪ | ||||
친애도 단계 상승 | 이거 받아줘. 조그만 거지만… ○○ 씨를 위해 고른 거니 말야. 마음에 들었으면, 좋겠네♪ 受け取っておくれ。ちょっとしたもんだけど…○○さんのために、選んだからさ。気に入ってくれたら、嬉しいな♪ | |||
건네줄 수 있어서 다행이야. 슬슬 피로가 몰려올 무렵일 테고. ○○ 씨가 밝게 웃는 얼굴은 나한테 응원도 되니까 말야! 渡せてよかったよ。そろそろ疲れが出てきた頃だと思ってさ。○○さんの元気な笑顔は、ウチの励みでもあるからね! | ||||
친애도 단계 목표 달성 | 맛있는 감동도, 즐거운 시간도, 이 자리에서 끝이 아냐. ○○ 씨와 함께라, 잊을 수 없는 추억이 되겠는 걸! 美味しい感動も、楽しい時間も、この場限りの喜びじゃない。○○さんとだから、忘れられない思い出になるのさ! | |||
맛있는 것도 먹었으니… 가보도록 할까, ○○ 씨! 잡아줘, ○○ 씨. 엇나가버리지 않게. 자, 파도가 와. 절대 잊지 못할 자극, 맛보게 해줄게. ○○ 씨는 눈 뜨고, 나만 바라봐줘! 美味しいものも食べたし…行くとしようか、○○さん! 掴まっておくれ、○○さん。はぐれてしまわないように。さあ、波がくるよ。絶対に忘れられない刺激、味わわせてあげる。○○さんは、目を開けて、ウチだけを見といてよ! | ||||
스페셜 레슨 | 랭크 업 전 | 내가 즐기니까, 취재에 설득력이 생기는 거지! 自分が楽しむから、リポートに説得力が生まれるのさ! | ||
랭크 업 | 세계의 요리를 소개할 수 있는 기회는, 그리 흔치 않으니 말야! 모두의 배에서 꼬르륵 소리가 절로 나게, 핫한 취재를 보여주겠어! 世界の美味いモノを紹介できる機会なんて、そうそうないからね! みんなのお腹が鳴るくらい、アツいリポートにしてみせるよ! | |||
랭크 업 후 | 행사장이나 나나, 완전 신이 났는 걸! 会場も、ウチも、すっかり大盛り上がりってもんさ! |
3.3.3. 제48회 아이돌 LIVE 로열[편집]
- 개최 기간: 2021/11/21 ~ 2021/11/27
로그인 보너스 | |
4라운드 | 노래하고 춤추고, 축제의 시작이야! 歌って踊って、祭りの始まりだ! |
이벤트 TOP |
라이브장 열기도 충분하네! 우리도 열과 성을 기울여서 해나가자! 会場の熱気も十分だね! ウチらも気合い入れてくよ! |
영업 | ||
{{{#!folding 스테이지 보스 (접기/펴기)
2일차
등장
노골적인, 감정의 충돌이 곧 라이브의 정수란 말이지! 지루하지는 않게 해줄 테니까 덤비라고! むき出しの、感情のぶつかり合いがLIVEの華さ! 退屈なんてさせないから、かかっておいで! | ||
LIVE | 괜찮네~ 엄청 불타올라! イイねぇ、すっごく燃えてるよ! | |
WIN | 승부 후엔 미소 지으며 마무리! 세련된 무대를 맛볼 수 있었어. 고마워! 勝負の後は、笑顔でシメ! 粋なステージを味わえたよ。ありがとね! |
3.4. 기념일[편집]
기념일 | ||
{{{#!folding 생일, 7월 20일 (접기/펴기)
2013년
통상 대사
동생들 생일만 챙겨줬으니까, 내 생일은 전혀 챙긴 적 없지…. 설마 ○○ 씨가 축하해줄 줄이야. 弟たちの誕生日ばっかり気にかけてたから、自分の方はサッパリでね…。まさか○○さんがお祝いしてくれるとはね | ||
레벨 MAX시 | 내 생일 축하는, 화려하게보단 홈파티 쪽이 더 좋으려나. ○○ 씨랑 있음 편하니까 말이야. 自分のお祝いなら、派手にやるよりホームパーティの方が好きかな。○○さんとなら、くつろげるからさ | |
친애도 MAX시 | 나를 사회인으로 만들어준 것도 모자라 생일까지 챙겨주다니…. ○○ 씨의 이 기대에 앞으로도 부응해줘야겠지! ウチを一人前にしてくれた上に、誕生日までなんて…。○○さんのこの期待、これから応えてあげなきゃな! | |
2014년 | ||
통상 대사 | ○○ 씨가 항상 내 손을 잡아 이끌어 주고 있어서 그런가… 이렇게 갑자기 축하를 받아도 순수하게 기뻐. ○○さんさんには、いつもウチの手を引いてもらってるからかな…こうして突然にお祝いされても、素直に嬉しいよ | |
레벨 MAX시 | 나야 동생들 돌봐주는 쪽이었으니까, 반대 입장인 게 쑥스럽기도 했지만, 그런 것도 괜찮다고… ○○ 씨가 가르쳐 줬었지. 弟たちの面倒を見る側だったから、逆の立場が照れくさかったけど、それもいいなって…○○さんが教えてくれたよね | |
친애도 MAX시 | 저기, ○○ 씨. 난 기대에 부응하고 있어? 부족하거든 말해줘! 나는 파도가 얼마나 높든 간에, 넘어볼테니 말이야! ね、○○さん。ウチは期待に応えられてるかな?足りない時は言ってね! ウチはどんな高い波だって、越えてみせるからさ! | |
2015년 | ||
통상 대사 | 그게, 집은 동생들로 시끄러워서 말이야…. 그래서 ○○ 씨와 이렇게 차분하게 생일을 맞는 게 좋아. ほら、家だと弟たちが騒がしくてさ…。だから、○○さんとこうして落ち着いて誕生日を迎えられるのは嬉しいよ | |
레벨 MAX시 | 가끔은 편하게 어깨 힘을 빼는 것도 괜찮네, ○○ 씨. 아, 모처럼이니까 바다 가볼래? 괜찮다면 파도도 타보자♪ たまにはのんびり肩の力を抜くのもいいね、○○さん。あ、せっかくだし海、行っちゃう? 何なら波、乗ってみよッ♪ | |
친애도 MAX시 | ○○ 씨의 기대에 부응할 수 있도록, 힘내볼게! 나, 할 땐 하는 여자라고! 그러니까 곁에서 지켜봐줘♪ ○○さんの期待に応えられるように、がんばっていくからね! ウチ、やる時はやる女だよ! だから、そばで見ててよ♪ | |
2016년 | ||
통상 대사 | ○○ 씨가 나한테 선물? 호오~ 뭘까…… 오옷! 에스닉한 원피스인가! 내 취향, 잘 알고 있었구나~♪ ○○さんがウチにプレゼント? へぇー、何かなっと……おおっ! エスニックなワンピースか! ウチの好み、よく知ってるなぁー♪ | |
레벨 MAX시 | 최근엔 꽤 컨디션이 좋아서 말야! 아이돌이란 큰 파도도, 제법 능숙하게 탈 수 있게 됐지! 헤헷, 누구 덕이려나? 最近はかなりイイ感じのコンディションでさ! アイドルって大波も、けっこう乗りこなせてきたかなって! へへっ、誰のおかげかね? | |
친애도 MAX시 | 항상 보살핌 받았으니까, 오늘은 ○○ 씨를 보살펴줄 차례야! 내 생일인데 좀 이상한가? 뭐 좋은 게 좋은 거지! 그치♪ いつも面倒みてもらってるし、今日は○○さんの世話焼かせてよ! ウチの誕生日なのに変かな? まぁ、いいでしょ! ね♪ | |
2017년 | ||
통상 대사 | 고마워, ○○ 씨. 조용히 축하받는 것도 괜찮은 걸. 오늘, 나만을 위해서라는 특별한 느낌… 좋은데. ありがとね、○○さん。しっとりと祝ってもらうのもいいもんだ。今日、ウチだけの特別感…嬉しいよっ | |
레벨 MAX시 | 생일 선물의 답례는 라이브에서 보여줄게. 후훗, 내가 생각해도 좀 건방지려나? 그래도, 이렇게 말할 수 있을 정도로 성장했다는 뜻이야♪ 誕生日プレゼントのお返しは、LIVEでね。フフッ、我ながらキザかも? けど、それくらい言えるように成長したってことさ♪ | |
친애도 MAX시 | 아아, 괜찮은 느낌인 걸… 잠시만, 이대로 같이 있어줘. 그게 최고의 선물이니 말야, ○○ 씨…♪ ああ、よい心持ちだね…しばらく、このまま一緒にいておくれよ。それが一番のプレゼントだからさ、○○さん…♪ | |
2018년 | ||
통상 대사 | 우와, 이거 또 힘써줬구나! 집에선 동생들 먼저 챙겨주니까, 맏이는 좀 복잡하지. 오늘은 즐겁게 보내줄게. わぁ、こりゃまた奮発してくれたもんだ! 家じゃ弟たち優先だから、お姉ちゃんは何かとね。今日は楽しませてもらうよ | |
레벨 MAX시 | 매일을 폭풍같이 보냈지만… 잠잠한 날도 괜찮은 걸. 잔잔하게 파도에 몸을 맡기면… 곁에 ○○ 씨가 있다, 랄지. ずっと風に吹かれてきたけど…凪の日もいいもんだね。穏やかに波に揺られて…そして隣に○○さんがいる、か | |
친애도 MAX시 | 자, 느긋하게 쉬었으면 그 다음은 도전이야! ○○ 씨의 기대에 부응하는 게 내 나름대로 답례란 거지. 좋은 바람을 붙잡고 말겠어! さ、のんびりしたら次のトライだ! ○○さんの期待に応えるのが、ウチなりのお礼ってヤツさ。いい風、捕まえてみせるよ! | |
2019년 | ||
통상 대사 | 어… 그 꽃다발, 나한테? ○○ 씨, 센스 좋은 걸♪ 좀 낯간지럽긴 하지만… 헤헷, 괜찮은데. 고마워. えっ…その花束、ウチに? ○○さん、いいセンスしてるね♪ちょいとくすぐったいけど…へへっ、嬉しいよ。ありがとね | |
레벨 MAX시 | 평소엔 케이크도 만들고, 요리도 준비해가면서 보살펴주는 편이니 말야. ○○ 씨가 책임지는 날이란 것도 괜찮네. いつもはケーキ作ったり、ご馳走用意したりで世話焼く方だからさ。○○さんから世話される日ってのも、アリだね | |
친애도 MAX시 | 모처럼이니 어리광이라도 부려볼까! 오늘은 바람이 괜찮은 걸… 이대로 다정한 ○○ 씨가 해주는 대로 다 받을게. せっかくだし、甘えさせてもらおうかな! 今日はいい風が吹いてる…このまま○○さんの優しさに身を任せるよ | |
2020년 | ||
해수욕장 | 이렇게 멋드러진 곳에서 브런치라니, 조금 쑥스럽지만… 그래도 역시 바다를 보니 맘 편하네. ○○ 씨랑 둘이서기도 하고. こんなオシャレなとこでブランチなんて、ちょっと照れるけど…でも、やっぱ海は落ち着くね。○○さんとふたりだし、さ | |
유람선 위 | 다음은 어디로… 오, 배 탈 거야? 아하, 오늘은 바다 특집이구만♪ 그러면 에스코트는 맡길게, ○○ 씨! 次はどこに…へぇ、船に乗るのかい? あはっ、今日は海づくしなんだね♪それじゃ、エスコートは任せたよ、○○さん! | |
수족관 | 친절하게 에스코트를 받는 건 딱히 바래본 적 없어서 말야. 좀 당황스러워지네. 그래도… ○○ 씨니까, 기쁜 걸. …고마워♪ 優しくエスコートされるのって、憧れなくてさ。調子狂っちゃうね。でも…○○さんだから、嬉しいんだ。…ありがとね♪ |
{{{#!folding 밸런타인 데이 (접기/펴기)
2020년 ○○さん、リフレッシュしてるとこ呼び出して悪いね。大した用じゃないんだけどさ…ほいっ。バレンタインだろ?貰っておくれ♪ ささやかなもんだけど、○○さんへの想いはしっかり込めたよ。お世話になってるお礼と…この先もよろしくってさ♪ |
3.5. 기타[편집]
}}} ||