- [ 음악 목록 ]
범례 :
미니 1집 :
미니 2집}}}
:
미니 3집 :
미니 4집 :
정규 1집 :
정규 2집}}}
:
정규 3집
- [ 음반 목록 ]
잠잠화 [[잠잠화| 정규 1집 ]] 2019.10.29
| 구사레 [[구사레| 정규 2집 ]] 2021.02.10
| 침향학 [[침향학|{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #3FC0CF; background: #3FC0CF; font-size: 0.648em; color: #E3E3E3;" 정규 3집]] 2023.06.07
| 미정
정규 4집 YY.MM.DD
|
- [ 참여 음반 ]
Character [[Character(음악)| Character ]] 2021.05.31
| 푸르게 푸르게 빛나다 [[누유리#s-4.2.2| ULTRAPANIC ]] 2022.12.07
| 프론트 메모리 [[신세이 카맛테쨩/음반 목록#s-4.4|{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #8A8C3E; background: #8A8C3E; font-size: 0.648em; color: #fff;" 성스러운 교차점]] 2023.11.15
| 미정
참여 음반 4 YY.MM.DD
|
프로필
|
제목
| 勘ぐれい (Hunch Gray) (감 그레이)
|
가수
| 계속 한밤중이면 좋을 텐데.
|
작곡가
|
작사가
|
편곡가
| 100번 구토, ZTMY
|
일러스트레이터
| 코무기코2000(こむぎこ2000)
|
영상 제작
|
페이지
|
|
투고일
| 2020년 12월 1일
|
鉛を炒め生きてる
납을 달구면서 살고 있어
勘ぐれい(Hunch Gray)는 일본의 뮤지션인
계속 한밤중이면 좋을 텐데.가 유튜브에 2020년 12월 1일 투고한 곡이다. 또한 이 곡은 불가역성 SNS 미스터리 『Project:;COLD』의 주제가로 뮤비 곳곳에 해당 프로젝트와 관련된 수수께끼가 숨어 있다.
원제인 '勘ぐれい' 는 '의심하여 억측하다' 라는 뜻의 '勘ぐる' 와 회색(グレー)의 합성어인데, 이는 ACA네 특유의 언어유희가 잘 드러난 제목이라고 볼 수 있다.
초반부터 시작되는 화려한 베이스 연주와 중독성 있는 멜로디로 큰 호평을 받고 있으며, 업로드 10일 만에 300만 조회수를 돌파하는 등 엄청난 상승세를 보이고 있다.
TJ노래방에 68357번으로 수록되어 있다.
例えばの話だけしてた
|
타토에바노 하나시다케 시테타
|
예컨대의 이야기만을 했어
|
これまでの夢語ってた
|
코레마데노 유메 카탓테타
|
여기까지의 꿈을 말했어
|
煮えたかどうだか齧る度に嘘ついた
|
니에타카 도-다카 카지루타비니 우소츠이타
|
화났는지 어땠는지 조금 알 때마다 거짓말했어
|
これで終わらせたくて
|
코레데 오와라세타쿠테
|
이것으로 끝내고 싶어서
|
草を毟り水をやり鉛を炒め生きてる
|
쿠사오 무시리 미즈오 야리 나마리오 이타메 이키테루
|
풀을 잡아뽑거나 물을 주거나 납을 달구면서 살고 있어
|
後悔それどころじゃない
|
고-카이 소레도코로쟈나이
|
후회 그런 걸 할 때가 아니야
|
焦りを糧に目覚める
|
아세리오 카테니 메자메루
|
초조함을 양분으로 눈을 뜨지
|
伝わらない形を今日も
|
츠타와라나이 카타치오 쿄-모
|
전해지지 않은 형태를 오늘도
|
なにかを解決するには⋯
|
나니카오 카이케츠스루니와
|
무언가를 해결하기에는⋯
|
容易いことではないけれど答えは別にある
|
타야스이 코토데와 나이케레도 코타에와 베츠니 아루
|
쉬운 일은 아니지만 해답은 따로 있어
|
転回を嫌い、荒れ果てたこの世を
|
텐카이오 키라이 아레하테타 코노 요오
|
전회를 싫어해, 쇠락해가는 이 세상을
|
(ねぇどうしたい)見過ごせない僕がいい
|
(네에 도-시타이) 미스고세나이 보쿠가 이이
|
(있지, 어쩌고 싶어?) 못 본 척할 수 없는 내가 좋아
|
(ほっときな)応えれば堪えるほど
|
(홋토키나) 코타에레바 코타에루호도
|
(그냥 둬) 부응하면 할수록[1]
|
(ねぇどうして)無気力な僕には戻れない
|
(네에 도-시테) 무키료쿠나 보쿠니와 모도레나이
|
(있지, 어째서야?) 무기력한 나로는 되돌아가지 못해
|
駆け引きを続けて
|
카케히키오 츠즈케테
|
진퇴를 이어가며
|
草を無視り水をやり鉛を炒め生きてる
|
쿠사오 무시리 미즈오 야리 나마리오 이타메 이키테루
|
풀을 무시하거나[2] 1절에서의 毟り와 발음이 같은 것을 이용한 말장난 물을 주거나 납을 달구면서 살고 있어
|
嫌えるほど律儀じゃない
|
키라에루호도 리치기쟈 나이
|
싫어할 만큼 의리가 두텁지는 못해
|
優しい余白で目を見る
|
야사시이 요하쿠데 메오 미루
|
다정한 여백으로 눈을 쳐다봐
|
伝わらない形を今日も
|
츠타와라나이 카타치오 쿄-모
|
전해지지 않은 형태를 오늘도
|
なにかを解決するには⋯
|
나니카오 카이케츠스루니와
|
무언가를 해결하기에는⋯
|
容易いことではないけれど答えは別にある
|
타야스이 코토데와 나이케레도 코타에와 베츠니 아루
|
쉬운 일은 아니지만 해답은 따로 있어
|
転回を嫌い、荒れ果てたこの世を
|
텐카이오 키라이 아레하테타 코노 요오
|
전회를 싫어해, 쇠락해가는 이 세상을
|
(ねぇどうしたい)見過ごせない僕がいい
|
(네에 도-시타이) 미스고세나이 보쿠가 이이
|
(있지, 어쩌고 싶어?) 못 본 척할 수 없는 내가 좋아
|
(ほっときな)応えれば堪えるほど
|
(홋토키나) 코타에레바 코타에루호도
|
(그냥 둬) 부응하면 할수록[1]
|
(ねぇどうして)無気力な僕には戻れない
|
(네에 도-시테) 무키료쿠나 보쿠니와 모도레나이
|
(있지, 어째서야?) 무기력한 나로는 되돌아가지 못해
|
駆け引きを続けて
|
카케히키오 츠즈케테
|
진퇴를 이어가며
|
錆び付いた硝子で緊張を解いて
|
사비츠이타 가라스데 킨쵸-오 호도이테
|
녹이 슨 유리로 긴장을 풀고서
|
一か八かで 呼吸知る
|
이치카바치카데 코큐-시루
|
될 대로 되라는 마음으로, 요령을 알아
|
錆び付いた勘ぐれい緊張を解いて
|
사비츠이타 칸구레이 킨쵸-오 호도이테
|
녹이 슨 감 그레이, 긴장을 풀고서
|
一か八かで呼吸聞く
|
이치카바치카데 코큐-키쿠
|
될 대로 되라는 마음으로 호흡을 귀에 담아
|
展開を嫌い、荒れ果てたこの世を
|
텐카이오 키라이 아레하테타 코노 요오
|
전개를 싫어해, 쇠락해가는 이 세상을
|
(ねぇどうしたい)見過ごせない僕がいい
|
(네에 도-시타이) 미스고세나이 보쿠가 이이
|
(있지, 어쩌고 싶어?) 못 본 척할 수 없는 내가 좋아
|
(ほっときな)応えれば堪えるほど
|
(홋토키나) 코타에레바 코타에루호도
|
(그냥 둬) 부응하면 할수록[1]
|
(ねぇどうして)無気力な僕には戻れない
|
(네에 도-시테) 무키료쿠나 보쿠니와 모도레나이
|
(있지, 어째서야?) 무기력한 나로는 돌아가지 않아
|
駆け引きを続けて
|
카케히키오 츠즈케테
|
진퇴를 이어가며
|
1분 2초의 트럭에 표기된 문자는 雲丹栗運輸로, 우니구리 운수라고 읽을 수 있다.
뮤직 비디오에 약간의 옥의 티가 있는데, 2분 4초 가량에는 주인공의 다리 윗부분이 약간 잘려있으며, 2분 18초에는 달리는 장면이 4프레임으로만 이루어져있다.
또 0:20부터 잠시 나오는 게임기 화면의 QR코드를 읽어들이면 드롭박스를 통해
해당 링크의 텍스트가 표시된다. 디코딩하면
해당 이미지가 나타난다