이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

空中恋愛論

덤프버전 :

공중연애론
쿠우츄우 렝아이론


AZALEA 스쿠페스 콜라보 싱글:
Amazing Travel DNA

파일:Amazing_Travel_DNA_Cover.jpg

Track 02. 空中恋愛論
작사
하타 아키 (畑亜貴)
작곡
Kohei by SIMONSAYZ
편곡
가수
AZALEA
센터
쿠로사와 다이아



1. 소개[편집]




싱글 발매 소식 (1:47 ~ 3:16)


Full ver.

2019년 12월 11일에 발매된 AZALEA의 세 번째 싱글의 첫 번째 커플링곡.

영상 내 폰트 컬러는 청록.


2. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌[편집]


러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서
CHANGELESS

空中恋愛論

Phantom Rocket Adventure

난이도
EASY
NORMAL
HARD
EXPERT
(RANDOM)

<black,#010101> MASTER
(RANDOM)

레벨
1
5
6
9
11
노트 수
75
162
226
329
576
BPM
130
비고


3. 가사[편집]


  • 카난 파트는 청록색, 다이아 파트는 빨간색, 하나마루 파트는 노란색으로 표기하였다.
感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를
受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
目が覚めたら
메가 사메타라
잠에서 깨면

ここはどこ まだ夢の続き
코코와 도코 마다 유메노 츠즈키
여긴 어디야? 아직 꿈의 연속

空と大地が逆だった
소라토 다이치가 갸쿠닷타
하늘과 대지가 정반대였어

落ち着きましょう
오치츠키마쇼오
진정할까요
一般論で片付けないで
잇판론데 카타즈케나이데
일반론으로 치우치지 마

こんな胸が熱いから
콘나 무네가 아츠이카라
이렇게 가슴이 뜨거우니까
飛びだしてしまったのですね
토비다시테시맛타노데스네
뛰쳐나와버린 거군요

どの世界線にいるの?
도노 세카이센니 이루노?
어느 세계선에 있는 거야?
わからない...
와카라나이...
모르겠어...
想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world
さまよって
사마욧테
헤매면서
君を追いかけてる夢を見た
키미오 오이카케테루 유메오 미타
너를 쫓아가는 꿈을 꿨어
起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며
会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)
淡く溶ける
아와쿠 토케루
희미하게 녹는

始まりを 噛みしめていたい
하지마리오 카미시메테이타이
시작을 음미하며 있고 싶어
戻れないと知ってたら
모도레나이토 싯테타라
돌아갈 수 없다는 걸 알았다면

始めないの?
하지메나이노?
시작하지 않았을 것 같아?
恋愛論を語るだけなら
렌아이론오 카타루다케나라
연애론을 이야기할 뿐이라면

きっと胸は痛まない
킷토 무네와 이타마나이
분명 가슴은 아프지 않아
それでも知りたいのですね
소레데모 시리타이노데스네
그래도 알고 싶어요
届かない涙が
토도카나이 나미다가
닿지 않는 눈물이
甘いこと
아마이 코토
달콤한 거니까
感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를
受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)
(恋愛論)
(렌아이론)
(연애론)
(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)
夢の中
유메노 나카
꿈 속에서
夢の後
유메노 아토
꿈에서 깨어난 후에
宙を舞うような一体感
츄우오 마우요오나 잇타이칸
공중을 나는 것 같은 일체감

でも
데모
그치만
論じて 論より証拠[1]なら
론지테 론요리 쇼오코나라
논하는 말보다 증거라면
ただ一緒に漂いたい
타다 잇쇼니 타다요이타이
그냥 같이 떠돌고 싶어
Super flying baby!
想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world
さまよって
사마욧테
헤매면서
君を追いかけてる夢を見た
키미오 오이카케테루 유메오 미타
너를 쫓아가는 꿈을 꿨어
起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며
会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서
Ah! ときめいてしまったの
Ah! 토키메이테시맛타노
Ah! 설레어버렸어
感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를
受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)
(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)

[1] 일본의 속담으로 말보다 증거, 즉 입만 산 것보다 현실적인 게 더 중요하다는 의미이다.