이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
변덕쟁이 메르시
덤프버전 :
■하치오지P입니다.
■시달리기만 하는 여자아이의 노래.
번역 출처
변덕쟁이 메르시는
하치오지P가 2016년 6월 3일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
하치오지P의 앨범 '
Eight -THE BEST OF 八王子P-'에 수록되었다. PV는
MMD의 고도의
카툰 렌더링을 사용하는 듯하다.
* 2018년 5월 7일에 VOCALOID 전설입성 * 2019년 4월 19일에 200만 재생 달성 * 2019년 6월 13일에 300만 재생 달성 * 2020년 5월 30일에 400만 재생 달성 * 2023년 3월 ??일에 500만 재생 달성 |
* 2019년 7월 초반에 조회수 10,000,000회 달성 * 2021년 2월 9일에 조회수 18,000,000회 달성 * 2021년 8월 13일에 조회수 20,000,000회 달성 |
니코니코 동화 |
|
【하츠네 미쿠】 변덕쟁이 메르시 【오리지널 곡+PV】 |
YouTube |
|
하치오지P 「변덕쟁이 메르시 feat. 하츠네 미쿠」 (6/15 발매 Best AL 「Eight」 수록) |
| 장르 | ボカロ |
제목 | 気まぐれメルシィ feat. 初音ミク |
아티스트 | 八王子P |
BPM | 160 |
등록일 | 2019/9/19 |
난이도 | NORMAL | HARD | EXPERT |
레벨 | 3 | 7 | 10 |
노트 수 | 217 | 378 | 599 |
노트 디자인 | 全然レッドアリスに興味ないじゃん | やっぱりレッドアリスに興味ないじゃん | そもそもだいたいレッドアリスに興味ないじゃん |
- 《해금조건》
|
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
気まぐれメルシィ 변덕쟁이 메르시 | BPM 160 2:13 |
|
|<tablewidth=100%><tablebordercolor=#40e0d0,teal><tablebgcolor=#40e0d0,teal><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%>
4
221
(DNG) ||<width=25%>
9
425
(NTS/DNG) ||<width=25%>
11
561
(EFT) ||<width=25%>
13
801
(DNG) ||
||
수록 | 2023년 2월 28일 |
유닛 | 히다카 사오리 |
해금 방법 | 상점 구입 |
카테고리 | <violet,#ba55d3> 커버 |
기타 | |
히다카 사오리의 솔로 커버곡으로 수록.
HARD 채보 캡처 영상.
EXPERT PFC(-9) 영상.
ほらほらまたはじまった |
호라호라 마타 하지맛타 |
봐 봐 다시 시작됐네 |
お得意の自己弁護 言い訳 |
오토쿠이노 지코벤고 이이와케 |
항상 하던 자기변호 변명 |
「でもね」「だって」 |
「데모네」「닷테」 |
「그런데」「그게 말이야」 |
ほらほらまたはじまった |
호라호라 마타 하지맛타 |
봐 봐 다시 시작됐네 |
ごめん!からのKissのパターンって感じ? |
고멘! 카라노 키스노 파타안테 칸지? |
미안! 이라 하고 Kiss하는 패턴같달까? |
安易 |
안이 |
안이해 |
”いつかアタシだけ” そんな夢見たこともあったけど |
“이츠카 아타시다케” 손나 유메미타 코토모 앗타케도 |
“언젠가 나만을 봐주겠지” 그런 꿈을 꿨던 적도 있지만 |
寂しい時だけ電話して |
사비시이 토키다케 덴와시테 |
외로울 때만 전화하고 |
もううんざりだわ! |
모오 운자리다와! |
이제 질렸어! |
全然アタシに興味ないじゃん |
젠젠 아타시니 쿄오미나이쟌 |
전혀 나한테 관심 없잖아 |
キミが好きなのは自分でしょ(Yeah!) |
키미가 스키나노와 지분데쇼 (예에!) |
네가 좋아하는 것은 너 자신이지 (Yeah!) |
やっぱりアタシに興味ないじゃん |
얏파리 아타시니 쿄오미나이쟌 |
역시 나한테 관심 없잖아 |
その話もう聞き飽きたわ |
소노 하나시 모오 키키아키타와 |
그 얘기는 이제 듣고 싶지 않아 |
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん |
소모소모 다이타이 아타시니 쿄오미나이쟌 |
처음부터 애초에 나한테 관심 없잖아 |
そーやってまた誤魔化して…(もう!) |
소오얏테 마타 고마카시테… (모오!) |
그러고 또 어물어물 넘기고…(정말!) |
Be My Boy わがまますぎるBaby |
비 마이 보이 와가마마스기루 베이비 |
Be My Boy 너무 제멋대로야 Baby |
抱きしめてよね! |
다키시메테요네! |
꽉 껴안아줘! |
ホントキミは しょーもないな |
혼토 키미와 쇼오모나이나 |
정말 너는 어쩔 수가 없네 |
甘いアタシ 「しょーがないな」 |
아마이 아타시 「쇼오가나이나」 |
마음 약한 나 「어쩔 수 없네」 |
泣いたって 行かないでって 言ったって 変わりゃしないや! |
나이탓테 이카나이뎃테 잇탓테 카와랴시나이야! |
울어도 가지 말라고 말해봐도 변하지를 않아! |
もう少しだけならまぁ 踊ってもいいかもな |
모오 스코시다케나라 마아 오돗테모 이이카모나 |
뭐 조금이라면야 춤춰도 괜찮을까 |
とろけて とけてイキたいの |
토로케테 토케테 이키타이노 |
황홀하게 녹아버리고 싶어 |
どんなアピールも意味ないし 気づいてくれないけど |
돈나 아피이루모 이미나이시 키즈이테쿠레나이케도 |
어떤 어필도 의미 없고 잘 눈치채주지도 않지만 |
アタシが寂しい時だって |
아타시가 사비시이 토키닷테 |
내가 외로울 때라도 |
逢いにきて! |
아이니 키테! |
만나러 와줘! |
全然アタシに興味ないじゃん |
젠젠 아타시니 쿄오미나이쟌 |
전혀 나한테 관심 없잖아 |
どこがダメなの? 教えてよ(Yeah!) |
도코가 다메나노? 오시에테요 (예에!) |
어디가 싫단 거야? 알려줘 (Yeah!) |
やっぱりアタシに興味ないじゃん |
얏파리 아타시니 쿄오미나이쟌 |
역시 나한테 관심 없잖아 |
携帯ばかりいじってさ |
케에타이바카리 이짓테사 |
휴대폰만 만지작거리고 말이야 |
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん |
소모소모 다이타이 아타시니 쿄오미나이쟌 |
처음부터 애초에 나한테 관심 없잖아 |
少しくらい期待させて(もう…) |
스코시쿠라이 키타이사세테 (모오…) |
조금이라도 기대하게 해줘 (제발…) |
Lonely Girl 独り占めてよBaby |
론리 걸 히토리지메테요 베이비 |
Lonely Girl 독점해줘 Baby |
振り回さないで! |
후리마와사나이데! |
한눈팔지 말아줘! |
ねぇ? Maybe Melty? |
네에? 메이비 멜티? |
저기? Maybe Melty? |
ワン・ツー Shall We Dance? |
완・츠 셰루 위 단스? |
원・투 Shall We Dance? |
踊りましょ |
오도리마쇼 |
춤춰봅시다 |
はやく 手と手 繫いで 最後にひとつだけ |
하야쿠 테토 테 츠나이데 사이고니 히토츠다케 |
어서 손과 손을 잡고서 마지막으로 한번만 |
溺れるくらい愛してよ |
오보레루 쿠라이 아이시테요 |
푹 빠질 정도로 사랑해줘 |
全然アタシに興味ないじゃん |
젠젠 아타시니 쿄오미나이쟌 |
전혀 나한테 관심 없잖아 |
キミが好きなのは自分でしょ(Yeah!) |
키미가 스키나노와 지분데쇼 (예에!) |
네가 좋아하는 것은 너 자신이지 (Yeah!) |
やっぱりアタシに興味ないじゃん |
얏파리 아타시니 쿄오미나이쟌 |
역시 나한테 관심 없잖아 |
その話もう聞き飽きたわ |
소노 하나시 모오 키키아키타와 |
그 얘기는 이제 듣고 싶지 않아 |
そもそもだいたいアタシに興味ないじゃん |
소모소모 다이타이 아타시니 쿄오미나이쟌 |
처음부터 애초에 나한테 관심 없잖아 |
そーやってまた誤魔化して…(もう!) |
소오얏테 마타 고마카시테… (모오!) |
그러고 또 어물어물 넘기고…(정말!) |
Get The Last Dance 覚悟はできてるの? |
겟 더 라스토 단스 카쿠고와 데키테루노? |
Get The Last Dance 각오는 됐어? |
気まぐれメルシィ |
키마구레 메르시 |
변덕쟁이 메르시 |
…おあじはいかが? |
…오아지와 이카가? |
…맛은 어때? |