マイ フレンド
덤프버전 : (♥ 1)
1. 개요[편집]
1996년 1월 8일 발매된 일본의 밴드 ZARD의 17번째 싱글.
명실상부 자드의 대표곡 중 하나이며, 슬램덩크를 보고 자란 일본의 20~30대들에게 인지도가 높은 노래이기도 하다. 싱글 커버는 첫 해외 로케로 떠난 영국에서 촬영되었으며, PV 역시 영국 런던의 시내를 누비는 사카이 이즈미의 모습을 담았다.
싱글 제목 マイ フレンド는 그대로 직역하면 '내 친구'라는 의미도 있지만 マイ フレンド 라는 단어 자체가 영어 My Friend에서 따온 것이기 때문에, 일반적으로는 가타카나로 표기하기도 하지만, 영문으로 표기하는 사람도 많다. 싱글 커버에도 My Friend라고 적혀있다.
싱글이자 타이틀곡인 マイ フレンド는 당시 방영된 일본 애니메이션 슬램덩크의 4번째 엔딩곡이며, 딱 100만 장 정도가 팔렸다. 또한 이 싱글은 밀리언셀러를 기록한 ZARD의 마지막 싱글이기도 하다.
오리콘 주간 차트에는 1위를 기록하였으며, 21주간 차트에 머물렀다.
2. 수록곡[편집]
3. 가사[편집]
3.1. マイ フレンド[편집]
ひたむきだった遠い日の夢は
히타무키 닷타 토오이 히노 유메와
한결같았던 먼 날의 꿈은
今でも眩しい
이마데모 마부시이
지금도 눈부셔요
どんなに不安がいっぱいでも
돈나니 후안가 입빠이데모
아무리 불안이 가득해도
真っすぐ自分の道を信じて
맛스구 지분노 미치오 신지테
솔직한 자신의 길을 믿어요
飾らない素顔のあなたが好き
카자라나이 스가오노 아나타가 스키
꾸밈없는 솔직한 얼굴의 당신이 좋아요
変わってしまうことが哀しい
카왓테시마우 코토가 카나시이
변해버리는 것이 슬픈 거에요
いつも輝いていたね
이츠모 카가야이테이타네
언제나 빛나고 있었죠
少年のまま 瞳は my friend
쇼넨노 마마 히토미와 my friend
소년 그대로의 눈동자는 my friend
あなたがそばにいると
아나타가 소바니 이루토
당신이 곁에 있으면
何故か素直になれた
나제카 스나오니 나레타
왠지 솔직해졌었어요
この距離通り抜ける 風になりたい
코노 쿄리 토오리누케루 카제니 나리타이
이 거리를 빠져나가는 바람이 되고 싶어요
혼또오노 아이나라
진실된 사랑이라면
きっと色んな事 乗り越えられたのに
킷토 이론나 코토 노리코에라레타노니
분명 여러 일들을 극복할 수 있었을 텐데
星のパレード 涙がこぼれない様に
호시노 파레-도 나미다가 코보레나이 요오니
별의 행진 속에서 눈물이 넘치지 않기 위해
大きく息を吸った
오오키쿠 이키오 슷타
크게 숨을 들이셨어요
ひとりでいる時の淋しさより 二人で
히토리데 이루 토키노 사비시사요리 후타리데
혼자 있는 시간의 외로움보다 둘이서
いる時の孤独の方が哀しい
이루 토키노 코도쿠노 호오가 카나시이
있을 때의 고독함이 더 슬퍼요
いつも笑っていたね あの頃二人
이츠모 와랏테이타네 아노코로 후타리
언제나 웃고 있었죠 그 시절의 두 사람은
せつない my friend
세츠나이 my friend
애절한 my friend
あなたを想うだけで 心は強くなれる
아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠 나레루
당신을 떠올리기만 해도 마음은 강해져요
ずっと見つめてるから 走り続けて
즛토 미츠메테루카라 하시리 츠즈케테
쭉 바라볼 테니까 계속 달려줘요
いつも輝いていたね
이츠모 카가야이테이타네
언제나 빛나고 있었죠
少年のまま 瞳は my friend
쇼넨노마마 히토미와 my friend
소년 그대로의 눈동자는 my friend
あなたを想うだけで 心は強くなれた
아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레타
당신을 떠올리기만 해도 마음은 강해질 수 있었어요
ずっと見つめてるから 走り続けて
즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테
쭉 바라볼 테니까 계속 달려줘요
走り続けて
하시리츠즈케테
계속 달려줘요
4. 관련 영상[편집]
2020년 4월 유튜브의 ZARD 공식 계정에 업로드된 マイ フレンド의 PV이다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 04:01:44에 나무위키 マイ フレンド 문서에서 가져왔습니다.