상황 | 원문 | 번역 |
시보 | 今日は私が、提督の秘書艦を担当しますね。今、日付が変わったところです。よろしくお願いします。 | 오늘은 제가 제독의 비서함을 담당 할게요. 방금 날짜가 바뀐 참이에요. 잘 부탁 드릴게요. |
マルヒトマルマルです。静か、ですね。お茶入れましょうか? | 01:00 입니다. 고요..하네요. 차를 내올까요? |
マルフタマルマルです。お茶、ここに置きますね。羊羹も切りました。糖分取ると、頭が回りますよね。 | 02:00 입니다. 차 여기다 둘게요. 양갱도 잘라 왔어요. 당분을 섭취하시면 머리가 잘 돌아갈 거에요. |
マルサンマルマルです。この時間は、ここもとても静かですね。 | 03:00 입니다. 이 시간엔 이곳도 무척이나 고요 하네요. |
マルヨンマルマルです。ふ~ん。もうすぐ朝。提督、お茶を入れ直しますね。日本茶でいいですか? | 04:00 입니다. 후~ 조금 있으면 아침 이에요. 제독, 차를 다시 내올게요. 일본차로 괜찮으신가요? |
マルゴーマルマルです。夜が明けますね。提督、おはようございます。 | 05:00 입니다. 밤이 밝아 오네요. 제독, 좋은 아침 입니다. |
マルロクマルマル。艦隊に総員起こし、かけますね。皆さん、朝です。起きてください。総員起こし。おはようございます。 | 06:00. 함대 전원 기상 시킬게요. 여러분 아침 이에요. 일어나 주세요. 함대 전원 기상. 좋은 아침 입니다. |
マルナナマルマルです。提督、朝食の準備、できました。麦飯に、新鮮の卵、油揚げのお味噌汁と、大根のお漬物。あと、今日はアジの開きも手に入ったんです。どうぞ召し上がれ!お代わりも遠慮しないで、おっしゃってくださいね。 | 07:00 입니다. 제독, 아침밥 준비 다 됐어요. 보리밥에 신선한 계란, 유부 된장찌개, 무 절임. 그리고 오늘은 전갱이 구이도 얻어 왔답니다. 부디 맛있게 드셔주세요! 더 드시고싶으시면 사양하지 마시고 말씀해 주세요. |
マルハチマルマルです。提督、食後のお茶はいかがですか?はい、お持ちしますね。どうぞ。 | 08:00 입니다. 제독, 식후 차는 어떠신가요? 네, 내오도록 할게요. 여깄습니다. |
マルキュマルマルです。あら、由良さん!おはようございます。由良さんも元気そうですね。 | 09:00 입니다. 어라, 유라씨! 좋은 아침 이에요. 유라씨도 좋아 보이시네요. |
ヒトマルマルマルです。由良さん、今は水雷戦隊を?そうですか。やはり軽巡はそうですよね、分かります。皆さんのご活躍を、お祈りしています。 | 10:00 입니다. 유라씨, 지금은 수뢰전대를 하시고 계신건가요? 그러시군요. 역시 경순은 그렇겠죠. 알겠습니다. 여러분이 활약하길 기도하고 있을게요. |
ヒトヒトマルマ、あっ、間宮さん!おはようございます。アジの開き、ありがとうございました。美味しかったです。えぅ?あの時のお礼?いいんです、そんなの。いえ、本当にありがとう。提督も喜んでいました。 | 11:0... 아, 마미야씨! 좋은 아침이에요. 전갱이 구이 정말 감사해요. 맛있게 잘 먹었답니다. 네? 그 때의 보답이라고요? 그런거 신경쓰지 않으셔도 돼요. 아뇨, 정말로 감사드립니다. 제독도 기뻐하셨답니다. |
ヒトフタマルマルです。提督、お昼にしましょう?こちらにおむすびをご用意しました。これがお塩、これは梅干し、こちらは豪華に鮭です。さぁ、召し上がってください!沢庵もありますよ。 | 12:00 입니다. 제독, 점심을 먹도록 해요. 주먹밥을 준비해 왔답니다. 이게 소금, 이게 매실 장아찌, 이건 고급 연어에요. 자, 맛있게 드셔주세요! 단무지도 있답니다. |
ヒトサンマルマルです。提督、お昼は十分でした?そうですか、よかった。食後のお茶、こちらにご用意しますね。午後も頑張りましょう! | 13:00 입니다. 제독, 점심은 충분히 드셨나요? 그런가요, 다행이에요. 식후 차를 준비해오도록 할게요. 오후도 힘내봐요! |
ヒトヨンマルマルです。そうですね、そんなに新しい船ではないので、最新の装備はあまり…すみません、提督。 | 14:00 입니다. 그렇네요. 그다지 새로운 함은 아니라서 그렇게까지 최신장비는.... 죄송해요,제독. |
ヒトゴーマルマルです。長鯨にも、会えると思います、きっと。あの子、意外と頑丈だし。 | 15:00 입니다. 쵸게이와도 꼭 만날수 있을거에요. 의외로 강한 아이거든요. |
ヒトロクマルマルです。そうですね。内地で練習艦を務めたこともありました。 | 16:00 입니다. 그렇네요. 내지에서 연습함을 맡았던적이 있었어요. |
ヒトナナマルマルです。提督、見てください、夕日。奇麗。夕日はどこで見ても、心を奪われますね、本当に…あっ、いけない、夕食の準備をしないと! | 17:00 입니다. 제독, 봐주세요. 저녁놀이 아름다워요. 저녁놀은 어디서 봐도 정말로 마음을 빼앗기고 말아버리네요... 앗, 이러면 안되지, 저녁준비를 해야지! |
ヒトハチマルマルです。提督、夕食のご用意、進めています。少しお待ちいただけますか?お酒はどうされますか?今日はビール?分かりました。お持ちしますね。 | 18:00 입니다. 제독, 저녁준비를 하고 있어요. 조금정도 기다려주실 수 있나요? 술은 어떡하실건가요? 오늘은 맥주로 하실래요? 알겠습니다. 내오도록 할게요. |
ヒトキュウマルマルです。さぁ、夕食のご用意ができました。今日の献立は、金目が手に入ったので、煮つけにしてみました。炊き立ての麦飯、豆腐とほうれん草のお味噌汁、蕪のお漬物も、どうぞ。 | 19:00 입니다. 자, 저녁밥 준비가 다 됐어요. 오늘 메뉴는 빛금눈돔을 얻어와서 조려봤어요. 금방 갓지은 보리밥과 두부, 시금치 된장국, 순무절임도 맛있게 드셔주세요. |
フタマルマルマルです。提督、お代わりはどうですか?はい、了解です。少し少な目、ですね。 | 20:00 입니다. 제독, 더 드시지 않으실래요? 알겠습니다. 조금만 더 드리도록 할게요. |
フタヒトマルマルです。提督、お茶を入れますね。みかんもどうですか?こちら、佐世保のみかんなんです。 | 21:00 입니다. 제독, 차를 내오도록 할게요. 귤도 어떠신가요? 사세보에서 나온 귤이랍니다. |
フタフタマルマルです。提督、今日もお疲れさまでした。少し先に、お休みになってください。残った書類の片づけは、私がやっておきますね。 | 22:00 입니다. 제독, 오늘도 수고 많으셨습니다. 살짝 이르지만 쉬어주도록 하세요. 남은 서류 정리는 제가 해두도록 할게요. |
フタサンマルマ、あっ、提督?このお茶、提督が入れてくださったんですか?ありがとう!いただきます。 | 23:0...앗, 제독? 이 차 제독이 직접 내와주신건가요? 감사해요! 잘 마실게요. |