Sing Out! 23rd Single {{{#f7c9b1 [[사이토 아스카|{{{#f7c9b1 사이토 아스카}}}]]의 세 번째 단독 센터 싱글}}} Sing Out! |
|
프로모션 이미지 |
|
| |
Type-A 사이토 아스카 | Type-B 마츠무라 사유리 신우치 마이, 시라이시 마이 |
| | |
Type-C 이노우에 사유리, 타카야마 카즈미 사쿠라이 레이카, 아키모토 마나츠 | Type-D 스즈키 아야네, 사토 카에데 호리 미오나, 이쿠타 에리카, 우메자와 미나미 호시노 미나미, 키타노 히나코 | 통상반(라이센스반) 오오조노 모모코, 이와모토 렌카, 사카구치 타마미, 와타나베 미리아 쿠보 시오리 이토 리리아, 요다 유우키 |
2019년 5월 29일 발매된
노기자카46의
23번째 싱글.
2017년
インフルエンサー, 2018년
シンクロニシティ 일본 레코드 대상 2년 연속 수상에 이어서, 이번 23번째 싱글도 2019년 제 61회 일본 레코드 대상 후보에 올랐다. 최종적으로는 우수작품상을 받았다.
[1] 2019년 일본 레코드 대상 수상작은 パプリカ이다.
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: Ryota Saito, TETTA | 편곡: 노나카 마사 유이치(野中"まさ"雄一) | MV 감독: 이케다 카즈마(池田一真)Sing Out! |
센터 사이토 아스카 |
1기생 | 아키모토 마나츠, 이쿠타 에리카, 이노우에 사유리, 사이토 아스카, 사쿠라이 레이카, 시라이시 마이, 타카야마 카즈미, 호시노 미나미, 마츠무라 사유리 |
2기생 | 키타노 히나코, 신우치 마이, 스즈키 아야네, 호리 미오나, 와타나베 미리아 |
3기생 | 이토 리리아, 이와모토 렌카, 우메자와 미나미, 오오조노 모모코, 쿠보 시오리, 사카구치 타마미, 사토 카에데, 요다 유우키 |
IN / OUT |
IN | 스즈키 아야네, 사카구치 타마미, 와타나베 미리아, 키타노 히나코, 쿠보 시오리, 이와모토 렌카 |
OUT | 에토 미사(졸업), 사이토 유리(졸업 예정), 니시노 나나세(졸업), 야마시타 미즈키(활동 휴지), 와카츠키 유미(졸업) |
23rd 싱글 선발
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<Sing Out!> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out!
世界は広すぎて
見渡せない
青空はどこまで続くのか?
水平線のその向こうは
晴れてるのか?
それとも土砂降りの雨か?
ここにいない誰かのために
今 何ができるのだろう
みんなが思えたらいい
自分のしあわせを
少しずつ分け合えば
笑顔は広がる
この想い届け Clap your hands
風に乗って飛んで行け 愛の歌
一人ぼっちじゃないんだよ
Say hello!Say hello!Say hello!
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out!
もし泣いてる人が
どこかにいても
理由(わけ)なんか聞いたって意味がない
生きるってのは複雑だし
そう簡単に
分かり合えるわけないだろう
ただじっと風に吹かれて
同じ空 見上げるように
一緒にいてあげればいい
吹きさらしのその心
温もりが欲しくなる
孤独はつらいよ
僕たちはここだ Stomp your feet
存在に気づくように踏み鳴らせ!
仲間の声が聴こえるか?
Bring peace!Bring peace!Bring peace!
ここにいない誰かもいつか
大声で歌う日が来る
知らない誰かのために…
人はみな 弱いんだ
お互いに支え合って
前向いて行こう
この想い届け Clap your hands
風に乗って飛んで行け 愛の歌
一人ぼっちじゃないんだよ
Say hello!Say hello!Say hello!
僕たちはここだ Stomp your feet
存在に気づくように踏み鳴らせ!
仲間の声が聴こえるか?
Bring peace!Bring peace!Bring peace!
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!If you wanna bring big smiles
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA... Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out! }}} | {{{-2
LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out!
세상은 너무 넓어서
멀리까지 볼 수 없어
푸른 하늘은 어디까지 이어질까?
수평선 저 너머는
맑게 갠 건가?
아니면 폭우가 쏟아질까?
여기 없는 누군가를 위해
지금 무엇을 할 수 있을까
모두가 생각했으면 좋겠어
자신의 행복을
조금씩 나누면
미소는 퍼져나가
이 마음을 전한다 Clap your hands
바람을 타고 날아가라 사랑의 노래
혼자가 아니야
Say hello! Say hello! Say hello!
LA LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out!
만약 울고 있는 사람이
어딘가에 있어도
이유 같은 걸 들어봐도 소용없어
사는 건 복잡하고
그렇게 쉽게
서로 이해할 수 있을 리가 없지
그냥 가만히 바람에 날려
같은 하늘을 올려다보듯
함께 있어 주면 돼
바람에 날려버린 그 마음
따뜻한 온기가 필요해
외로움은 힘들어
우린 여기에 있어 Stomp your feet
존재를 알아차릴 수 있도록 밟아봐!
동료의 목소리가 들리니?
Bring peace, Bring peace, Bring peace!
여기 없는 누군가도 언젠가
큰 소리로 노래할 날이 와
모르는 누군가를 위해…
사람은 모두 약해
서로가 서로를 응원하며
앞으로 나아가자
이 마음을 전해줘 Clap your hands
바람을 타고 날아가라 사랑의 노래
혼자가 아니야
Say hello, Say hello, Say hello!
우린 여기 있어 Stomp your feet
존재를 알아채도록 발로 밟아줘!
동료의 목소리가 들리니?
Bring peace! Bring peace! Bring peace!
LA LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Happy!If you want to bring big smiles
LA LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Everybody be happy!
LA LA LA LA LA LA LA...
Happy!Happy!Happy!If you wanna bring big smiles, sing out! }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ? | MV 감독: ?
23rd 싱글 언더
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<滑走路> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 海面に陽が沈んで
辺りが暗くなれば
考えてたことも
どうせ見えなくなる
人影なくなって 波音だけが響く
星明かりの下 何を話せばいい?
NO NO NO NO NO NO
ただ 見つめ合った
Why? あなたは眼差しで探ろうとする
Why? 傷つきたくない お互い…
どうするの?
滑走路なんか必要ない
今すぐに空へ飛び立てるよ
面倒な愛の助走はカットして
思いがけぬ キスをしちゃえばいいでしょう
どれくらい私 愛してるか?
嘘っぽい言葉 いらないよ
腕を引き寄せ 強く抱きしめたら
あっという間に唇 近づけて
物事はどんな時も
順番が大事だって
教えられたけど
まるで関係ない
例えばキスしてから 恋が始まってもいい
感情はいつでも コントロールできない
More More More More More More
ねえ 情熱的に
Fly! 私はせっかち 背伸びしながら
Fly! 答えは出ている もう
そうでしょう?
突然の離陸 予告もなく
気づいたら空を飛んでいたよ
あれこれと考えててもしょうがない
このタイミング 今がよければそれでいい
どうやって愛を信じるか?
不確かな想い それだけだ
腕を払って 身体(からだ)を引いたまま
だけど心はとっくに決めていた
飛び立とう
キスをしよう
滑走路なんか必要ない
今すぐに空へ飛び立てるよ
面倒な愛の助走はカットして
思いがけぬ キスをしちゃえばいいでしょう
どれくらい私 愛してるか?
嘘っぽい言葉 いらないよ
腕を引き寄せ 強く抱きしめたら あっという間に唇 近づけて }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ? | MV 감독: ?
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<のような存在> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 グラスに(いくつか)
氷を(入れて)
溶けてく(時間を)
ただ眺めてた
今の僕には(YES)共感できるけど(WHY?)
何にもできないのが残酷で
じっと待ってる(YES)それだけでは(WHY?)
存在価値ない
愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
手を拱(こまね)いて やがて消えてしまうよ
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
何か求めなきゃ非生産的だ
だから僕は ただカラカラと揺らす
音を立てて 忘れようか Just a moment
変化が(ないのに)
氷を(じっと)
見てても(誰だって)
退屈になる
そうだ君は(NO)気づいていない(LOVE)
影響力などない僕なんて…
せめてそばに(NO)いてくれれば(LOVE)
違っていた
愛ってあやふや 指さえ触れられない
そこにあっても そこにないような…
何度 手を伸ばしてみても ほんの一瞬の幻
君がいなければ想像するだけ
そして僕は グラスをそっと揺らす
音はせずに 残ったのが何だ?
でも僕は知ってる(確かに)
氷があったことを…(目の前に)
それでいいんだ
愛してたんだ
水に流されたって…
愛って不思議だ 誰にもわからないよ
言葉なんかじゃ説明できないし…
溶けて流れてなくなるし 想いはずっと消えないし…
得体の知れない のようなものなのか
愛って何なんだ? 一人じゃいけないのか?
手を拱(こまね)いて やがて消えてしまうよ
振り向いてくれるまでは 想いは一方通行
何か求めなきゃ非生産的だ
だから僕は ただカラカラと揺らす 音を立てて 忘れようか Just a moment }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ?
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<Am I Loving> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 Am I loving? Loving? Loving?
何かちょっと変なんだ 胸の奥が苦しくて…
You know, Baby?(I know, Baby?)病気かも(違うでしょう)
Maybe 熱がありそうだ 身体中が熱くって…
I wonder why?(You wonder why?)ぼーっとしてる(どうしちゃったの?)
こんな症状 初めてなんだよ 不安になるだろう(心配性なのね)
病院に行って 診てもらわなきゃ
絶対(まさか)どこか(どこが?)おかしいんだ(Things such as illness)
僕は恋してるのかな?(Need you)君に恋してるのかな?(Need you)
自分でもよくわからないよ(Is this real love?)
今まで誰かのことを(Need you)好きになったことなんて(Need you)
一度だってなかったんだ(Is this real love?)
だから明日が待ち遠しいほど しあわせなんだ Loving
I may love...
You may love...
何もやる気がしないんだ まるで宙を浮いている
Isn't it strange?(It is strange)おかしいんだ(お休みなさい)
ずっと夢を見てるような お花畑歩いてる
Not like me(Not like you)僕らしくない(そう 確かに…)
だけどみんな 大丈夫だって 親身にならないんだ(そのうち治るって)
医者も言ってた 薬はないって
食欲(急に)なくて(げっそり)痩せて来たよ(I'm a bit sick)
それは恋のせいだって(Miss you)君に恋してるからだ(Miss you)
ようやく原因わかったよ(I am loving)
こんなにそう真剣に(Miss you)想い続けるなんて(Miss you)
生まれて初めてのことだ(I am loving)
ハートにワクチン打ってなかった ウイルスみたいに Miss you
麻疹(はしか)じゃない I bought your virus
知らないうち I bought your virus
治りたいような
治らないまま
ドキドキしてたいような心境
(Am I loving?)
僕は恋してるのかな?(Need you)君に恋してるのかな?(Need you)
自分でもよくわからないよ(Is this real love?)
今まで誰かのことを(Need you)好きになったことなんて(Need you)
一度だってなかったんだ(Is this real love?)
だから明日が待ち遠しいほど しあわせなんだ Loving 伝染(うつ)されてしまった Miss you! }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ? | MV 감독: ?
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<平行線> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 通学電車を追いかけて
自転車 全力立ち漕ぎした
並んで走る線路沿いの道
一瞬のロマンティック
窓の向こうで気づいてるかな
毎朝同じ 平行線の恋
君が好きなんだ
あっという間に引き離されてく
青春はいつも切ない
手に届かない もどかしいもの
それでもペダルを強く踏もう
どんなに必死に願っても
叶わぬ夢があるってことか
いつもの坂道 力が尽き果て
君の電車 見送った
10分以上 遅れて着いた
次の駅にはもう誰もいなくて
片思いファンタジー
僕一人だけ取り残されてく
初恋はなぜ実らない?
汗を拭(ぬぐ)って 肩で息して
ハートのペダルを明日(あす)も踏もう
どうしてだろう?
こんな風が気持ちいい
今生きている
あっという間に引き離されてく
青春はいつも切ない
手に届かない もどかしいもの
それでもペダルを強く踏もう 交わらないから 永遠なんだ }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ? | MV 감독: ?4番目の光 |
센터 엔도 사쿠라 |
4기생 | 엔도 사쿠라, 카키 하루카, 카케하시 사야카, 카나가와 사야, 키타가와 유리, 시바타 유나, 세이미야 레이, 타무라 마유, 츠츠이 아야메, 하야카와 세이라, 야쿠보 미오 |
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<4番目の光> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 遠くから憧れていた
その清楚で凛々しい先輩の姿
坂道のあの高校と
同じ制服を着たい その夢が叶った
鏡に自分を映して
くるりと一周回った
エムブレムにふさわしい未来
汚(けが)さぬように頑張るしかない
4番目の光を探しに行こう
どこかにきっとあるだろう
私たちの世代だけのその輝き
新しい色になる
制服に袖を通して
胸に込み上げてくる万感の想い
坂道を今 すれ違う
卒業生がやさしく頑張れと微笑む
自分に何ができるのか
不安と期待が膨らんで
夜明け前に目が覚めてしまう
私らしく全力で走ろう
4番目の光になれますように
まっすぐ道を進むだけ
いつの日か次の世代に繋ぐために
暗闇を切り拓け
もし雨が降ってぬかるんでも
しっかり歩いて行く
やがては 地面も乾く
雨雲の隙間 ほら差し込む
光たちよ
この坂道 登れ!
こんなに素敵な場所にいられたことを
誇りに思えるように
輝こう
4番目の光を探しに行こう
どこかにきっとあるだろう
私たちの世代だけのその輝き
新しい色になる 光は愛 }}} |
|
작사: 아키모토 야스시 | 작곡: ? | 편곡: ?
- [ 가사 열기 / 닫기 ]
<曖昧> 가사 | 원문 | 번역 | {{{-2 「森 日差し ざわざわしてる緑
風 耳を塞ぐ 大切なもの 何だ?」
誰の(ために)生きて(いるの?)ある日(ふいに)なぜか(思った)
答え(なんか)きっと(ないと)僕は(ずっと)知ってる
運命は重いだろう(この命)
大地を踏みしめるように
この場所 立ちながら 心は 空を見上げる 一人
「僕はどうすればいい?」
自分の重力 感じてみよう
それでも存在してる
確かに土に残った僕の足跡
ほんの一瞬(ここにいたこと)その証なんだ
やがては(消えてく)すべての(記憶は)
曖昧
白い(雲は)どこへ(行くの?)風に(吹かれ)遠く流され
どんな(想い)秘めたか(きっと)君は(行方)知らない
現実は厳しいだろう(森羅万象)
光と影が生まれるよ
美しい世界だけ勝手に信じてても
見えない真実がそこにはあるってことに気づく
「キレイゴトばかりじゃないんだ」
自分の居場所を見つけたかった
必要とされたかったんだ
シューズを脱ぎ捨て 裸足になってみた
足の裏側(土が)生きもののように(動く)
感じる(力は)自然の(息吹きか)
WOW WOW WOW...
太陽は
WOW WOW WOW...
また巡る
「僕はここにいる」
自分の重力 感じてみよう
それでも存在してる
確かに土に残った僕の足跡
ほんの一瞬(ここにいたこと)その証なんだ
やがては(消えてく)すべての(記憶は) 何だって曖昧 }}} |
|
<Sing Out!> 오리콘 차트 초동 판매량 |
날짜 | 판매량 | 비고 |
05월 29일 (1일차) | 815,286 | 싱글 데일리 1위 |
05월 30일 (2일차) | 97,838 | 싱글 데일리 2위 |
05월 31일 (3일차) | 32,145 | 싱글 데일리 1위 |
06월 01일 (4일차) | 20,359 | 싱글 데일리 1위 |
06월 02일 (5일차) | 21,225 | 싱글 데일리 1위 |
06월 03일 (6일차) | 17,759 | 싱글 데일리 1위 |
|
초동 판매량 | 1,004,259 | 싱글 위클리 1위[2] 일본에서는 판매량을 월~일까지 일주일 단위로 집계하는데, 일반적인 음반 발매일은 수요일이고 전날인 화요일부터 예약주문분이 풀린다. 따라서, 화~일요일까지의 6일간의 판매량이 초동판매량이 되는 것이다. 6일간의 판매량에 약간의 보정치가 들어간 판매량이 최종 초동판매량으로 발표된다. |
<Sing Out!> 주간 판매량 |
주차 | 오리콘 차트 | 빌보드 재팬 |
순위 | 판매량 | 누적 판매량 | 순위 | 판매량 | 누적 판매량 |
1주차 (2019.05.27~06.02) | 1위 | 1,004,259 | 1,004,259 | 1위 | 1,058,575 | 1,058,575 |
2주차 (2019.06.03~06.09) | 4위 | 41,407 | 1,045,666 | 4위 | 45,309 | 1,103,884 |
3주차 (2019.06.10~06.16) | 5위 | 17,227 | 1,062,893 | 4위 | 18,838 | 1,122,722 |
4주차 (2019.06.17~06.23) | 4위 | 18,212 | 1,081,105 | | | |
5주차 (2019.06.24~06.30) | | | | | | |
빌보드 재팬 스트리밍 주간 차트에서는
35위로 진입, 35위-14위-23위-47위-74위-87위-73위-73위-79위-77위-75위-90위로 총 12주간 차트인하였다.
빌보드 재팬 다운로드 주간 차트에서는
3위로 진입, 3위-7위-21위-37위-82위-71위-78위-68위-84위-70위-96위로 총 11주간 차트인하였다.
레코드협회의 스트리밍/다운로드 횟수 인증은 받지 못했다.
전작
帰り道は遠回りしたくなる가 우수한 음원 성적을 거뒀던 것에 비해 급격한 하락세를 보였다. 에이스
니시노 나나세가 빠진 후 첫 싱글인지라 노기자카 운영 측에서는 이 곡을 노기자카를 대표하는 히트곡으로 만들려는 듯한 마케팅을 했는데, 곡 자체는 반응이 좋았지만 다소 진부한 측면이 있었고 5월 말 발매라 더워지는 계절과도 잘 맞지 않는 곡조라 오히려 전작보다 성적이 나빴다. 이 이후 2023년 현재까지 노기자카는 최전성기 시절의 음원 성적을 회복하지 못하고 있다.
- 전 싱글 선발이 한명도 언더로 가지 않았다.[3]
- 중국 QQ뮤직에서 싱글 발매를 4일 앞둔 5월 25일에 음원을 풀었다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-03 18:19:28에 나무위키
Sing Out! 문서에서 가져왔습니다.