This ain't for the best
최선의 상황은 아니야
My reputation's never been worse, so
내 평판이 이렇게 나빴던 적이 없었잖아, 그러니
You must like me for me
넌 있는 그대로의 날 좋아해 주는 거겠지
We can't make
우린 할 수 없어
Any promises now, can we, babe?
그 어떤 약속이라도 말이야, 그렇지?
But you can make me a drink
그래도 내게 술 한 잔은 만들어 줄 수 있지?
Dive bar on the East Side, where you at?
이스트 사이드의 술집이야, 넌 어디야?
Phone lights up my nightstand in the black
어둠 속 핸드폰의 빛이 탁자를 밝혀
Come here, you can meet me in the back
이리 와, 안에서 널 기다리고 있을게
Dark jeans and your Nikes, look at you
어두운 청바지와 나이키를 입은 널 바라봐
Oh damn, never seen that color blue
이렇게 파란 눈을 난 본 적 없는걸
Just think of the fun things we could do
우리가 할 수 있는 재밌는 일들만 생각해
('Cause I like you)
(널 좋아해서 그래)
This ain't for the best
최선의 상황은 아니야
My reputation's never been worse, so
내 평판이 이렇게 나빴던 적이 없었잖아, 그러니
You must like me for me
넌 있는 그대로의 날 좋아해 주는 거겠지
(Yeah, I want you)
(그래, 널 원해)
We can't make
우린 할 수 없어
Any promises now, can we, babe?
그 어떤 약속이라도 말이야, 그렇지?
But you can make me a drink
그래도 내게 술 한 잔은 만들어 줄 수 있지?
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it chill that you're in my head?
내 머릿속이 너로 가득해도 괜찮은 걸까?
'Cause I know that it's delicate
이게 조심스러운 일인 걸 아니까
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it too soon to do this yet?
아직 이런 말은 너무 이른 거야?
'Cause I know that it's delicate
난 이게 어려운 일인 걸 아니까
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it delicate?
참 무섭지 않아?
Third floor on the West Side, me and you
웨스트 사이드 3층에 있는 너와 나
Handsome, you're a mansion with a view
아름다워, 넌 경치 좋은 저택 같아
Do the girls back home touch you like I do?
네가 있던 곳의 여자들도 널 이렇게 만졌어?
Long night, with your hands up in my hair
기나긴 밤, 내 머리를 쓸어내리는 너의 손
Echoes of your footsteps on the stairs
계단을 오르는 네 발자국 소리
Stay here, honey, I don't wanna share
곁에 있어줘, 자기야, 널 나누고 싶지 않아
('Cause I like you)
(널 좋아해서 그래)
This ain't for the best
최선의 상황은 아니야
My reputation's never been worse, so
내 평판이 이렇게 나빴던 적이 없었잖아, 그러니
You must like me for me
넌 있는 그대로의 날 좋아해 주는 거겠지
(Yeah, I want you)
(그래, 널 원해)
We can't make
우린 할 수 없어
Any promises now, can we, babe?
그 어떤 약속이라도 말이야, 그렇지?
But you can make me a drink
그래도 내게 술 한 잔은 만들어 줄 수 있지?
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it chill that you're in my head?
내 머릿속이 너로 가득해도 괜찮은 걸까?
'Cause I know that it's delicate
이게 조심스러운 일인 걸 아니까
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it too soon to do this yet?
아직 이런 말은 너무 이른 거야?
'Cause I know that it's delicate
난 이게 어려운 일인 걸 아니까
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
그렇지 않아?
Isn't it delicate?
참 어렵지 않아?
Sometimes I wonder when you sleep
자고 있는 널 볼 때면 가끔 궁금해져
Are you ever dreaming of me?
한 번이라도 나에 대해 꿈꿔본 적 있을까?
Sometimes when I look into your eyes
날 보는 네 눈을 가끔 마주 보게 되면
I pretend you're mine, all the damn time
너는 언제나 내 곁에 있을 것만 같아
('Cause I like you)
(널 좋아해서 그래)
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it chill that you're in my head?
내 머릿속이 너로 가득해도 괜찮은 걸까?
'Cause I know that it's delicate
이게 조심스러운 일인 걸 아니까
(Yeah, I want you)
(맞아, 널 원해)
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it too soon to do this yet?
아직 이런 말은 너무 이른 거야?
'Cause I know that it's delicate
난 이게 어려운 일인 걸 아니까
('Cause I like you)
(널 좋아해서 그래)
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it chill that you're in my head?
내 머릿속이 너로 가득해도 괜찮은 걸까?
'Cause I know that it's delicate
이게 조심스러운 일인 걸 아니까
(Yeah, I want you)
(맞아, 널 원해)
Is it cool that I said all that?
이 모든 말을 꺼내도 괜찮은 걸까?
Is it too soon to do this yet?
아직 이런 말은 너무 이른 거야?
'Cause I know that it's delicate
난 이게 어려운 일인 걸 아니까
Isn't it delicate?
참 그렇지 않아?