은(는) 여기로 연결됩니다.
도쿄 리벤저스의 오프닝에 대한 내용은
Cry Baby(Official髭男dism) 문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
, {{{#!html }}}에 대한 내용은
문서
를
참고하십시오.
The 1st Studio Album Cry Baby |
|
아티스트 | 파일:Melanie_Martinez_logo.png |
레이블 | |
발매일 | 2015년 8월 14일 |
녹음일 | 2013년 ~ 2015년 |
장르 | 일렉트로팝, 인디 팝 |
길이 | 46:38 |
프로듀서 | Kinetics & One Love, Christopher J. Baran, Kara DioGuardi, Kyle Shearer, SmarterChild, Babydaddy, Frequency, Aalias, Felix Snow |
발매 싱글 | |
전곡 듣기 | | | | | |
2.12. Mrs. Potato Head
[1] Mrs Potato Head는 토이스토리 3에 등장하는, 눈코입의 위치를 바꿀 수 있는 장난감 캐릭터이다. 또한 영미권에서 감자는 못생긴사람을 칭하는 별명으로 사용된다. 우리나라의 오징어와 같은 포지션이라고 보면 이해가 쉽다.
2.13. Mad Hatter
[2] 약 9개월 동안 감감무소식이었기 때문에 멜라니 뮤비 아무거나 클릭해서 들어가면 베댓으로 Mad Hatter 뮤비 기다리고 있는 사람?이라는 댓글이 있을 정도로 팬들은 애가 타는 중이었는데 9월 23일날 드디어 공개되었다.
2.16. Cake
[4] 디럭스 에디션 트랙인데도 팬들에게 상당히 좋은 평가를 받는다.
멜라니 마르티네즈의 첫 번째 정규앨범이다. 노래 가사에서 이야기하는 것을 Cry Baby를 주인공으로 내세워 뮤직비디오로 보여주는 비주얼 앨범이다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
You seem to replace your brain with your heart 넌 마치 머리와 심장의 자리가 바뀐 것 같아 You take things so hard and then you fall apart 넌 매사를 너무 심각하게 받아들이고는 무너져버리잖아 You try to explain, but before you can start 넌 그걸 설명해보려 하지만, 입을 떼기도 전에 Those cry baby tears come out of the dark 울보같이 눈물들이 어둠 속에서 튀어나와
Someone's turning the handle to the faucet in your eyes 누가 네 눈의 수도꼭지를 비틀어 열어버린 것처럼 You're pouring out where everyone can see 다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버려 Your heart's too big for your body, it's why you won't fit inside 네 심장은 네 몸에 비해 너무 커서 들어맞지를 않는거야 You're pouring out where everyone can see 다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버리는걸?
They call you cry baby, cry baby, but you don't fucking care 사람들은 널 울보라고 부르지만, 넌 신경도 쓰지 않지 Cry baby, cry baby, so you laugh through your tears 울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어 Cry baby, cry baby, 'cause you don't fucking care 울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰지 않아 Tears fall to the ground, you just let them drown 넌 눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 익사하게 내버려 둘거야 You just let them drown, cry baby, cry baby 잠겨 죽게 내버려 두겠지, 크라이 베이비
You're all on your own and you lost all your friends 넌 항상 혼자고 모든 친구를 잃었어 You told yourself that it's not you, it's them 넌 나쁜건 너가 아니고 그들이라고 말해 You're one of a kind that no one understands 넌 그 누구도 널 이해할 수 없다고 생각하지만 But those cry baby tears keep coming back again 그 울보 눈물들은 계속 다시 차오르는걸
Someone's turning the handle to the faucet in your eyes 누가 네 눈의 수도꼭지를 비틀어 열어버린 것처럼 You're pouring out where everyone can see 다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버려 Your heart's too big for your body, it's why you won't fit inside 네 심장은 네 몸에 비해 너무 커서 들어맞지를 않는거야 You're pouring out where everyone can see 다들 널 보고 있는데도 그냥 쏟아져버리는걸?
They call you cry baby, cry baby, but you don't fucking care 사람들은 널 울보라고 부르지만, 넌 신경도 쓰지 않지 Cry baby, cry baby, so you laugh through your tears 울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어 Cry baby, cry baby, 'cause you don't fucking care 울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰지 않아 Tears fall to the ground, you just let them drown 넌 눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 익사하게 내버려 둘거야 You just let them drown, cry baby, cry baby 잠겨 죽게 내버려 두겠지, 크라이 베이비
Cry baby, cry baby, you just let them drown 크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두지 Cry baby, cry baby, you just let them drown 크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두지
I look at you and I see myself 난 널 보고 내 스스로를 돌아 봐 I know you better than anyone else 난 네가 그 누구보다 나은 사람이란 걸 알아 I have the same faucet in my eyes 내 눈에도 똑같은 수도꼭지가 있거든 So your tears are mine 네 눈물은 내 눈물이야
They call me cry baby, cry baby, but I don't fucking care 사람들은 날 울보라고 부르지만, 난 신경도 쓰지 않지 Cry baby, cry baby, I laugh through my tears 울보, 울보. 그래서 그냥 눈물을 흘리면서 웃어 Cry baby, cry baby, 'cause I don't fucking care 울보, 울보. 그러니까 전혀 신경 쓰이지 않아 Tears fall to the ground, I just let them drown 눈물이 바닥에 떨어져서 그들이 잠겨죽게 내버려 둘거야
Cry baby, cry baby, I just let them drown 크라이 베이비, 그저 그들이 익사하게 내버려 둘거야 Cry baby, cry baby, you just let them drown 크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두겠지 They call you cry baby, cry baby, I just let them drown 사람들은 날 울보라고 부르니까, 그저 그들이 익사하게 내버려 둘거야 Cry baby, cry baby, you just let them drown 크라이 베이비, 넌 그저 그들이 익사하게 내버려 두겠지
|
앨범 속 이야기의 페르소나이자 주인공인 Crybaby를 소개하는 곡으로 앨범의 오프닝 트랙이다.
공감하기 쉬운 가사와 캐치한 후렴구가 매력적인 곡으로, 마니아틱한 그의 앨범에서 제일 대중적인 곡이다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Hey, girl, open the walls 얘, 벽을 열어 봐 Play with your dolls 인형을 가지고 놀으렴 We'll be a perfect family 완벽한 가족이 될 수 있을거야 When you walk away 네가 떠나면 It's when we really play 그때가 진짜 '놀이'의 시작이야 You don't hear me when I say 내가 하는 말은 듣지도 않지 Mom, please, wake up, dad's with a slut, 엄마, 제발. 일어나요. 아빠가 창녀랑 놀고 있고 And your son is smoking cannabis 당신 아들이 대마초를 피우고 있다고요
No one ever listens, this wallpaper glistens 아무도 내 말을 듣지 않고 벽지는 반짝여서 Don't let them see what goes down in the kitchen 부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여주지 마
Places, places, get in your places 자리, 자리, 네 자리로 가야지? Throw on your dress and put on your doll faces 드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐 Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해 Picture, picture, smile for the picture 사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지? Pose with your brother, won't you be a good sister? 오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지? Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 보여주지 마
D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어
Hey, girl, look at my mom 얘, 우리 엄마 좀 봐 She's got it going on, ha 아주 매력이 넘치지? 하! You're blinded by her jewelry 넌 그저 그녀의 보석에 눈이 멀었구나 When you turn your back 네가 뒤를 돌면
She pulls out a flask 그녀는 술잔을 꺼내 And forgets his infidelity 남편의 불륜을 잊으려고 Uh oh, she's coming to the attic, plastic 어머, 그녀가 다락방으로 오잖아! 움직여 Go back to being plastic 다시 돌아가야지?
No one ever listens, this wallpaper glistens 아무도 절대 내 말을 듣지 않고 벽지는 반짝이지 One day, they'll see what goes down in the kitchen 어느 날, 부엌에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 모두가 보게 될거야
Places, places, get in your places 자리, 자리, 네 자리로 가야지? Throw on your dress and put on your doll faces 드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐 Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해 Picture, picture, smile for the picture 사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지? Pose with your brother, won't you be a good sister? 오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지? Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해
D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어
Hey, girl 얘, 있지 Hey, girl, open your walls 얘, 있지, 벽을 열어 봐 Play with your dolls 인형을 가지고 놀으렴 We'll be a perfect family 완벽한 가족이 될 수 있을거야
Places, places, get in your places 자리, 자리, 네 자리로 가야지? Throw on your dress and put on your doll faces 드레스를 입고 인형 얼굴을 걸쳐 Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해 Picture, picture, smile for the picture 사진, 사진, 사진 찍을 때는 웃어야지? Pose with your brother, won't you be a good sister? 오빠랑 사이좋게, 착한 여동생이 되어야지? Everyone thinks that we're perfect 모두가 우릴 완벽하다 생각할거야 Please, don't let them look through the curtains 제발, 저들이 커튼 사이를 옅볼 수 없도록 조심해
D-O-L-L-H-O-U-S-E, I see things that nobody else sees D-O-L-L-H-O-U-S-E, 난 남들이 볼 수 없는 것들을 보고 있어
|
Cry Baby 바로 다음에 이어지는 그의 가정을 보여주는 곡.
아빠는 바람을 피고 엄마는 알코올 중독에 오빠는 마약 중독이라는 내용이다.
겉포장에 가려진 가정의 이면을 소재로 한 곡으로, 조회수
2.5억을 돌파했다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Blood still stains when the sheets are washed 시트를 빨아도 핏자국은 남아있고 Sex don't sleep when the lights are off 불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 And syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
He's still dead when you're done with the bottle 병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지 Of course it's a corpse that you keep in the cradle 물론 요람에 누워있는건 시체고 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 Syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
Blood money, blood money 피 묻은 돈, 피 묻은 돈이야 How did you afford this ring that I love, honey? 자기야, 내가 가지고 싶었던 이 반지 어떻게 산거야? Just another shift at the drug company "제약회사에서 일을 좀 더 했어" 라니 He doesn't think I'm that fucking dumb, does he? 설마 내가 그렇게 멍청할 거라고 생각한건 아니지?
It doesn't matter what you pull up to your home 당신이 집에 뭘 가져왔던 난 신경 안 써 We know what goes on inside 우린 이미 안에서 무슨 일이 일어나는지 알고 있으니까 You call that ass your own 넌 그 엉덩이를 네 것이라고 하지만 We call that silicone 우린 그걸 실리콘이라고 불러 Silly girls with silly boys 멍청한 여자와 멍청한 남자.
Blood still stains when the sheets are washed 시트를 빨아도 핏자국은 남아있고 Sex don't sleep when the lights are off 불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 And syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
He's still dead when you're done with the bottle 병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지 Of course it's a corpse that you keep in the cradle 물론 요람에 누워있는건 시체고 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 Syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
Sippy cup, si-si-sippy cup 젖병, 젖병 In a sippy cup (ah), sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는 In a sippy cup, in a sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는 In a sippy cup, in a sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는
Pill diet, pill diet 약물 다이어트, 약물 다이어트 말이지 If they give you a new pill, then you will buy it 만약 새로운 약이 나온다면 넌 그걸 사겠지 If they say to kill yourself, then you will try it 그들이 너에게 자살하라고 한다면 넌 시도하겠지 All the makeup in the world won't make you less insecure 화장을 한다고 네가 더 안전해지는 건 아니잖아
You got weights in your pockets 주머니가 두둑해 When you go to the doctors 네가 의사에게 갈 때마다 Your favorite candy's cotton 네가 좋아하는 솜사탕 있지 That's why all your teeth are rotten 그것 때문에 네 이가 다 썩은거란다 Silly girls with silly boys 멍청한 여자와 멍청한 남자.
Blood still stains when the sheets are washed 시트를 빨아도 핏자국은 남아있고 Sex don't sleep when the lights are off 불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 And syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
He's still dead when you're done with the bottle 병에 든 것을 다 마셨어도 그는 아직 죽어있겠지 Of course it's a corpse that you keep in the cradle 물론 요람에 누워있는건 시체고 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 Syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
Sippy cup, si-si-sippy cup 젖병, 젖병 In a sippy cup (ah), sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는 In a sippy cup, in a sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는 In a sippy cup, in a sippy cup 젖병 안에는, 젖병에는
Blood still stains when the sheets are washed 시트를 빨아도 핏자국은 남아있고 Sex don't sleep when the lights are off 불이 꺼져도 섹스는 멈추지 않지 Kids are still depressed when you dress them up 네가 예쁜 옷을 입혀도 아이들은 여전히 우울해 And syrup is still syrup in a sippy cup 그리고 시럽은 젖병에 담겨도 시럽일거야
|
Dollhouse에서 소개한 Crybaby의 가정을 좀 더 디테일하게 다룬다. Dollhouse 가사에서 아빠가 외도를 한다고 언급되는데, Sippy Cup 뮤직비디오에서는 엄마가 이를 알고 아빠와 그의 외도인을 부엌에서 칼로 죽이고, 이를 목격한 Crybaby에게도 약을 먹여 죽인다는 이야기인데, 여기서 Crybaby는 죽지 않고 이야기를 이어나간다.
뮤직비디오에 유혈묘사가 있으니 주의.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
'Round and round like a horse on a carousel We go, will I catch up to love? I can never tell I know, chasing after you is like a fairytale But I, feel like I'm glued on tight to this carousel
Come, come one, come all You must be this tall To ride this ride at the carnival Oh, come, take my hand And run through playland So high, too high at the carnival
And it's all fun and games 'Till somebody falls in love But you've already bought a ticket And there's no turning back now
'Round and round like a horse on a carousel We go, will I catch up to love? I can never tell I know, chasing after you is like a fairytale But I, feel like I'm glued on tight to this carousel
This horse is too slow We're always this close Almost, almost We're a freakshow Right, right when I'm near It's like you disappear Where'd you go? Mr. Houdini, you're a freakshow
And it's all fun and games 'Till somebody falls in love But you already bought a ticket And there's no turning back now
'Round and round like a horse on a carousel We go, will I catch up to love? I can never tell I know, chasing after you is like a fairytale But I, feel like I'm glued on tight to this carousel
Why did you steal my cotton candy heart? You threw it in this damn coin slot And now I'm stuck, I'm stuck Riding, riding, riding
'Round and round like a horse on a carousel We go, will I catch up to love? I can never tell I know, chasing after you is like a fairytale But I, feel like I'm glued on tight to this carousel
|
저주받은(?) 놀이공원을 배경으로, Crybaby 혼자만 사랑에 속아 빙글빙글 돌다가 정신 차리게 되는 모습을 제목인 회전목마를 타는 것으로 비유한 내용이다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Always aiming paper airplanes at me when you're around You build me up like building blocks Just so you can bring me down
You can crush my candy cane, but You'll never catch me cry If you dangle that diploma and I dead you Don't be surprised
I know my ABC's Yet you keep teaching me I say fuck your degree Alphabet boy
You think you're smarter than me With all your bad poetry Fuck all your ABC's Alphabet boy
I'm not a little kid now Watch me get big now Spell my name on a fridge now With all your alphabet toys
You won the spelling bee now But are you smarter than me now? You're the prince of the playground Little alphabet boy
Apples aren't always appropriate apologies Butterscotch and bubblegum drops are bittersweet to me You call me a child while you keep counting all your coins But you're not my daddy And I'm not your dolly And your dictionary's destroyed
I know my ABC's Yet you keep teaching me I say fuck your degree Alphabet boy
You think you're smarter than me With all your bad poetry Fuck all your ABC's Alphabet boy
I'm not a little kid now Watch me get big now Spell my name on a fridge now With all your alphabet toys
You won the spelling bee now But are you smarter than me now? You're the prince of the playground Little alphabet boy
Alphabet boy Oh, alphabet boy Alphabet boy
Alphabet boy My alphabet boy Ooh
I'm not a little kid now Watch me get big now Spell my name on a fridge now With all your alphabet toys
You won the spelling bee now But are you smarter than me now? You're the prince of the playground Little alphabet boy
|
Carousel에서 만났던 남자를 향한 것인지는 모르겠으나, 자신을 가르치려드는 남자를 비꼬는 내용이다.
(MV는 Soap와 하단 Training Wheels의 합본판이다.)
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
(Guess I better wash my mouth out with soap)
Think I just remembered something I think I left the faucet running Now my words are filling up the tub Darling, you're just soaking in it But I know you'll get out the minute You notice all your fingers pruning up
I'm tired of being careful, gentle Trying to keep the water warm Let me under your skin Uh oh, there it goes I said too much, it overflowed Why do I always spill?
I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash my mouth out with soap I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash my mouth out with soap
Think I got myself in trouble So I fill the bath with bubbles Then I'll put the towels all away Should've I never said the word love Threw a toaster in the bathtub I'm sick of all the games I have to play
I'm tired of being careful, gentle Trying to keep the water warm Let me under your skin Uh oh, there it goes I said too much, it overflowed Why do I always spill?
I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash my mouth out with soap I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash my mouth out with soap
I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash, wash, mouth, mouth, with soap I feel it coming out my throat Guess I better wash my mouth out with soap God, I wish I never spoke Now I gotta wash my mouth out with soap
|
한 남자와 '썸'을 타는 과정에서, 본인이 했던 말들을 후회한다는 말을 '비누로 입을 헹구는 게 좋겠어.'라고 표현한 곡이며 후렴의 비눗방울 터지는 사운드가 인상적이다.
2.7. Training Wheels[편집]
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Riding down, riding down My hand on your seat The whole way round I carry BAND-AIDS on me now For when your soft hands hit the jagged ground
Wheels aren't even touching the ground Scared to take them off but they're so worn down Promise I won't push you straight to the dirt If you promise me you'll take them off first
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
Letting go, letting go Telling you things you already know I explode, I explode Asking you where you want us to go
You've been riding two wheelers all your life It's not like I'm asking to be your wife I wanna make you mine, but that's hard to say Is this coming off in a cheesy way?
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
(Everything you do) (I wanna ride my bike with you) (No training wheels left for you)
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
I love everything you do When you call me fucking dumb for the stupid shit I do I wanna ride my bike with you Fully undressed, no training wheels left for you I'll pull them off for you
|
앨범 내에서 그나마 제일 정상적인(...) 러브송이다.
Carousel에서 자신에게 상처를 준 소년 다음으로 다른 소년을 사랑하게 되지만... 뮤직비디오에는 반전이 있다.
[스포일러] 사실 그 소년은 존재하지 않았고, Crybaby 스스로가 만들어낸 환상이었다....
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Did my invitations disappear 내 초대장이 사라졌나? Why'd I put my heart on every cursive letter? 왜 나는 이딴 필기체 편지 하나하나에 마음을 담았을까? Tell me why the hell no one is here 왜 단 한 명도 나타나질 않는건지 말해줘 Tell me what to do to make it all feel better 어떡하면 내 기분이 나아질지 알려줘
Maybe it's a cruel joke on me 아마 그저 잔인한 장난일지도 몰라 Whatever, whatever 그래서 어쩌라고, 싶지만 Just means there's way more cake for me 그냥 내가 먹을 케이크가 더 많이 남았다고 하자 Forever, forever 영원히 말이야
It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 Cry if I want to (cry, cry, cry) 울고 싶은대로 울거야 I'll cry until the candles burn down this place 촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지 I'll cry until my pity party's in flames 내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지
Maybe if I knew all of them well 아마도 나는 이미 그들에 대해 잘 알았을지도 몰라 I wouldn't have been trapped inside this hell that holds me 나를 사로잡은 이 지옥에서 빠져나올 수 있었을지도 모르지 Maybe if I casted out a spell 내가 무슨 주문이라도 걸었나? But told them decorations were in pastel ribbons 파티 장식이 파스텔색 리본이라는 말은 해버렸는데
Maybe it's a cruel joke on me 아마 그저 잔인한 장난일지도 몰라 Whatever, whatever 그래서 어쩌라고, 싶지만 Just means there's way more cake for me 그냥 내가 먹을 케이크가 더 많이 남았다고 하자 Forever, forever 영원히 말이야
It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 Cry if I want to (cry, cry, cry) 울고 싶은대로 울거야 I'll cry until the candles burn down this place 촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지 I'll cry until my pity party's in flames 내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지
I'm laughing, I'm crying 나는 웃고, 또 울어 It feels like I'm dying 죽을 것 같아
I'm dying, I'm dying 죽을 것 같아, 죽을 것 같아
It's my party and I'll cry if I want to (want to, want to) 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 Cry if I want to (cry, cry, cry) 울고 싶은대로 울거야 I'll cry until the candles burn down this place 촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지 I'll cry until my pity party's in flames 내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지
It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 Cry if I want to (cry, cry, cry) 울고 싶은대로 울거야 I'll cry until the candles burn down this place 촛불이 이곳을 전부 불태워버릴 때까지 I'll cry until my pity party's in flames 내 가여운 파티가 불에 휩싸일 때까지
It's my party, it's, it's my party 내 파티니까, 내 파티니까 It's my party, it's, it's my party 내 파티니까, 내 파티니까 It's my party and I'll cry if I want to 내 파티니까 나는 내가 울고 싶은대로 울거야 Cry if I want to (cry, cry, cry) 울고 싶은대로 울거야
|
Crybaby는 자신의 파티로 초대하는 초대장을 하나하나 정성스레 써서 친구들에게 보냈지만 아무도 오지 않아 슬퍼한다.
제목인 Pity party는 (여럿이 모여) 신세를 한탄하는 시간 또는 자기연민의 시간이라는 뜻의 관용어이다.
1963년에 발매된 Lesley Gore의 노래 It’s My Party를 리믹스한 곡이기도 하다.
2.9. Tag, You're It[편집]
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Looking at me through your window Boy, you had your eye out for a little I've cut you up and make you dinner You've reached the end, you are the winner Rolling down your tinted window Driving next to me real slow, he said Let me take you for a joyride I've got some candy for you inside
Running through the parking lot He chased me and he wouldn't stop Tag, you're it Tag, tag, you're it Grabbed my hair and pushed me down Took the words right out my mouth Tag, you're it Tag, tag, you're it
Can anybody hear me When I'm hidden under ground? Can anybody hear me When I'm talking to myself?
Saying: Tag, you're it Tag, tag, you're it He's saying: Tag, you're it Tag, tag, you're it
Little bit of poison in me I can taste your skin in my teeth I love it when I hear you breathing I hope to God you're never leaving
Running through the parking lot He chased me and he wouldn't stop Tag, you're it Tag, tag, you're it Grabbed my hair and pushed me down Took the words right out my mouth Tag, you're it Tag, tag, you're it
Can anybody hear me When I'm hidden under ground? Can anybody hear me When I'm talking to myself?
Saying: Tag, you're it Tag, tag, you're it He's saying: Tag, you're it Tag, tag, you're it
Eenie meenie miny mo Catch a lady by her toes If she screams, don't let her go Eenie meenie miny mo Your mother said to pick the very best girl And I am
Running through the parking lot He chased me and he wouldn't stop Tag, you're it Tag, tag, you're it Grabbed my hair and pushed me down Took the words right out my mouth Tag, you're it Tag, tag, you're it
Running through the parking lot He chased me and he wouldn't stop Tag, you're it Tag, you're it Grabbed my hair and pushed me down Took the words right out my mouth Tag, you're it Tag, tag, you're it
|
2.10. Milk and Cookies[편집]
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
One, two Melatonin is coming for you Three, four Baby, won't you lock the door? Five, six I'm done with it Seven, eight It's getting late So close your eyes Sleep for days
Hush, little baby Drink your spoiled milk I'm fucking crazy Need my prescription filled Do you like my cookies? They're made just for you A little bit of sugar But a lot of poison too
Ashes,ashes, time to go down Oooh honey, do you want me now? Can't take it anymore Need to put you to bed Sing you a lullaby Where you die at the end
Nine, ten Never want to see you again Eleven, twelve I pull off black so well Shit behind the curtain That I'm sick of sugarcoatin' Next time you're alone Think fast when you grab the phone
Ashes,ashes, time to go down Oooh honey, do you want me now? Can't take it anymore Need to put you to bed Sing you a lullaby Where you die at the end
Ashes, ashes, time to go down Oooh honey, do you want me now? Can't take it anymore Need to put you to bed Sing you a lullaby Where you die at the end
|
Tag, You're It과 Milk and Cookies는 이어지는 스토리로, 뮤직비디오도 한 세트다.
TYI에서 늑대에게 납치당한 Crybaby가
[5] 뮤직비디오 초반 멜라니가 쓰레기들을 쓰레기통에 버리는 장면에서 Pity Party와 이어지는 내용임을 알 수 있다.
MAC에서 독이 든 쿠키로 늑대를 죽여버린다.
한 소년을 두고 Crybaby와 다른 여자아이가 다투는 내용. 제목의 Pacify는 유아용 고무 젖꼭지를 뜻하는 'Pacifier'를 말장난 한 것.
이 뮤직비디오에서 멜라니는 1인 2역을 했다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Tired, Blue boy walks my way Holding a girl's hand That basic bitch leaves finally Now I can take her man
Someone told me stay away From things that aren't yours But was he yours if he wanted me so bad?
Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words
I can't stand her whining Where's her Binky now? And loving her seems tiring So boy, just love me down, down, down
Someone told me stay away From things that aren't yours But was he yours if he wanted me so bad?
Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words
Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words
Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words Pacify her She's getting on my nerves You don't love her Stop lying with those words
|
2.12. Mrs. Potato Head[6] Mrs Potato Head는 토이스토리 3에 등장하는, 눈코입의 위치를 바꿀 수 있는 장난감 캐릭터이다. 또한 영미권에서 감자는 못생긴사람을 칭하는 별명으로 사용된다. 우리나라의 오징어와 같은 포지션이라고 보면 이해가 쉽다.
[편집]
유일하게 Crybaby가 아닌 다른 캐릭터의 이야기를 비중 있게 다룬 곡으로, 확실한 메시지를 담은 가사와 뮤직비디오를 통해 멜라니는 미디어가 여성에게 부여하는 외모압박을 신랄하게 비판한다.
이 곡의 주제는 '우리는 그 자체로도 아름답다.', '얼굴을 바꾼다고 마음의 불안도 바뀌지는 않을 것'이라고 인터뷰에서 밝혀졌으며, 성형수술을 한 사람을 비난하는 내용이 아니라고 한다.
멜라니는 이 곡을 쓰는데 굉장히 힘을 기울였다고 하며, 실제로 멜로디도 앨범에서 순위에 꼽을 정도로 돋보인다.
뮤직비디오 2절 수술실 장면이 꽤 잔인하다. 보기 전에 유의
[7] Crybaby가 보고 있는 텔레비전 속 영상에서 한 여자는 자신이 사랑하는 남자의 권유로 성형수술을 하게 되는데... 자세한 내용은 뮤직비디오 참조
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
If you weren't born with it 날 때부터 예쁘지 않았다면 You can buy a couple ornaments 장식품을 몇 개 사면 되지 Just be sure to read the warning, kids 주의사항 읽는 것을 잊지마렴, 꼬마야 'Cause pretty soon you'll be bored of it 꽤 빨리 질려버릴테니까
Sexual 섹시하게 Hey girl, if you wanna feel sexual 얘, 섹시해지고 싶다면 You can always call up a professional 전문가를 부르면 돼 They stick pins in you like a vegetable 그들은 마치 채소에게 하듯, 너희에게 핀을 꽂을거야
Kids forever, kids forever 영원히 아이처럼, 영원히 아이처럼 Baby soft skin turns into leather 아기 피부는 가죽이 되지 Don't be dramatic, it's only some plastic 너무 심각하게 생각하지마, 그냥 플라스틱이야 No one will love you if you're unattractive 아무도 매력적이지 않은 너를 사랑하지 않을거야
Oh, Mrs. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요 Is it true that pain is beauty? 아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요? Does a new face come with a warranty? 새 얼굴은 보증이 딸려있나요? Will a pretty face make it better? 예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?
Oh, Mr. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요 How did you afford her surgery? 그녀의 수술을 어떻게 감당했죠? Do you swear you'll stay forever? 영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
If you want a little more confidence 좀 더 자신감을 가지고 싶지 Potatoes turn to french fries, yeah, it's common sense 감자는 감자튀김이 되잖아, 맞아. 상식이지 All you need's a couple more condiments 너에게 필요한 건 약간의 조미료와 And a hundred thousand dollars for some compliments 몇몇 칭찬을 위한 큰 돈 뿐이지
It's such a waste 정말 쓸데없지 When little girls grow into their mothers face 소녀들은 결국 엄마 얼굴을 닮아가는데 But little girls are learning how to cut and paste 하지만 그 소녀들은 자르고 붙이는 법을 배우고 있어 And pucker up their lips until they suffocate 그리고 질식할 때까지 입술을 오므리지
Kids forever, kids forever 영원히 아이처럼, 영원히 아이처럼 Baby soft skin turns into leather 아기 피부는 가죽이 되지 Don't be dramatic, it's only some plastic 너무 심각하게 생각하지마, 그냥 플라스틱이야 No one will love you if you're unattractive 아무도 매력적이지 않은 너를 사랑하지 않을거야
Oh, Mrs. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요 Is it true that pain is beauty? 아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요? Does a new face come with a warranty? 새 얼굴은 보증이 딸려있나요? Will a pretty face make it better? 예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?
Oh, Mr. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요 How did you afford her surgery? 그녀의 수술을 어떻게 감당했죠? Do you swear you'll stay forever? 영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도? Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Oh, Mrs. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 부인, 말해줘요 Is it true that pain is beauty? 아름다움이 고통스럽다라는 말이 진짜인가요? Does a new face come with a warranty? 새 얼굴은 보증이 딸려있나요? Will a pretty face make it better? 예쁜 얼굴이 내 기분을 좀 더 나아지게 해줄까요?
Oh, Mr. Potato Head, tell me 오, 포테이토 헤드 씨, 말해줘요 How did you afford her surgery? 그녀의 수술을 어떻게 감당했죠? Do you swear you'll stay forever? 영원히 함께할 거라고 맹세할 수 있나요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도? Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도? Stay forever, stay forever 함께 할 건가요? 함께 할 건가요? Even if her face don't stay together 그녀의 얼굴이 영원하지 않다고 해도?
|
2.13. Mad Hatter[8] 약 9개월 동안 감감무소식이었기 때문에 멜라니 뮤비 아무거나 클릭해서 들어가면 베댓으로 Mad Hatter 뮤비 기다리고 있는 사람?이라는 댓글이 있을 정도로 팬들은 애가 타는 중이었는데 9월 23일날 드디어 공개되었다.
[편집]
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
My friends don't walk, they run 내 친구들은 걷지 않고 달려 Skinny dip in rabbit holes for fun 벌거벗은 채 재미로 토끼굴에 뛰어들지 Popping, popping balloons with guns 총으로 풍선을 터뜨리고 Getting high off helium 헬륨 중독이 되지 We paint white roses red 우린 흰 장미를 빨갛게 칠해 Each shade from a different person's head 전부 다른 사람 머리에서 나온 빨강이야
This dream, dream is a killer 이 꿈, 꿈은 살인자야 Getting drunk with the blue caterpillar 파란 애벌레와 취해가는 거지
I'm peeling the skin off my face 얼굴에서 피부를 벗겨 뜯어내 'Cause I really hate being safe 안전한 것이 정말 싫거든 The normals, they make me afraid 정상인들은 나를 두렵게 하고 The crazies, they make me feel sane 미친 사람들은 날 정상처럼 느껴지게 해줘
I'm nuts, baby, I'm mad 난 미쳤어, 미쳤다고 The craziest friend that you've ever had 난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야 You think I'm psycho, you think I'm gone 넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지 Tell the psychiatrist something is wrong 정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지 Over the bend, entirely bonkers 완전히 미쳐버렸어 You like me best when I'm off my rocker 넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아? Tell you a secret, I'm not alarmed 비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 불안하지 않아 So what if I'm crazy? The best people are 미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은 All the best people are crazy 멋진 사람들은 다 미쳤어 All the best people are 멋진 사람들은 원래 그래
Where is my prescription? 처방전이 어디 있지? Doctor, doctor, please listen 의사 선생님, 선생님, 좀 들어봐요 My brain is scattered 내 뇌가 산산조각이 났다고요 You can be Alice 너가 앨리스 해 I'll be the Mad Hatter 난 매드 해터를 할게
I'm peeling the skin off my face 얼굴에서 피부를 벗겨 뜯어내 'Cause I really hate being safe 안전한 것이 정말 싫거든 The normals, they make me afraid 정상인들은 나를 두렵게 하고 The crazies, they make me feel sane 미친 사람들은 날 정상처럼 느껴지게 해줘
I'm nuts, baby, I'm mad 난 미쳤어, 미쳤다고 The craziest friend that you've ever had 난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야 You think I'm psycho, you think I'm gone 넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지 Tell the psychiatrist something is wrong 정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지 Over the bend, entirely bonkers 완전히 미쳐버렸어 You like me best when I'm off my rocker 넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아? Tell you a secret, I'm not alarmed 비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 두렵지 않아 So what if I'm crazy? The best people are 미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은 All the best people are crazy 멋진 사람들은 다 미쳤어 All the best people are 멋진 사람들은 원래 그래
You think I'm crazy, you think I'm gone 넌 내가 미쳤다고, 정신이 나갔다고 생각하지 So what if I'm crazy? All the best people are 미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은 And I think you're crazy too, I know you're gone 난 너도 미쳤다고 생각하는데. 넌 정신이 나갔다고 It's probably the reason that we get along 그러니까 같이 어울리는 거겠지!
I'm nuts, baby, I'm mad 난 미쳤어, 미쳤다고 The craziest friend that you've ever had 난 네가 만난 사람들 중 가장 미친 친구일거야 You think I'm psycho, you think I'm gone 넌 내가 사이코에다 정신이 나갔다고 생각하지 Tell the psychiatrist something is wrong 정신과 의사한테 뭔가 이상하다고 말했겠지 Over the bend, entirely bonkers 완전히 미쳐버렸어 You like me best when I'm off my rocker 넌 내가 맛이 갔을 때를 제일 좋아하잖아? Tell you a secret, I'm not alarmed 비밀 하나 말해줄까? 난 전혀 두렵지 않아 So what if I'm crazy? The best people are 미친게 뭐 어쨌다고? 원래 멋진 사람들은 All the best people are crazy 멋진 사람들은 다 미쳤어 All the best people are 멋진 사람들은 원래 그래
All the best, people are crazy 멋진 사람들은 다 미쳤어 All the best, people are 멋진 사람들은 원래 그래 All the best, people are crazy 멋진 사람들은 다 미쳤어 All the best, people are 멋진 사람들은 원래 그래
|
온갖 불행을 다 겪고 미쳐버린(...) Crybaby. 앨범 내 어떤 곡보다 사이코틱하다.
"미친 모자장수"라는 제목과 가사 중간중간 등장하는 단어들과 뮤비 스토리를 보아 "이상한 나라의 앨리스"가 콘셉트인 듯.
이미 발매된지 몇년이나 된 곡이
틱톡에서 크게 흥행하며 역주행하자 공개된 비디오
영상 초반에는 아기자기한 파스텔 톤의 귀여운 연출이 주가 되다가 후반부에는 이곳저곳에 피가 튀어있고 주인공인 인형들은 피칠갑을 하고있는 등(...) 틱톡으로 멜라니를 가볍게 접한 사람이라면 상당히 충격받을만한 연출이 꽤나 있다.
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Stitched you up, put you together With cotton and feather Gave you love, put my heart inside you Oh, what could I do?
When you started talking in your sleep Saying things you'd do to me I didn't care, I wasn't scared Now I'm finding knives under the sheets Crumbled photographs of me I'm in despair, should I be scared?
Teddy bear, you were my teddy bear You were comforting and quiet How did love become so violent? Oh, teddy bear, you were my teddy bear Everything was so sweet until you tried to kill me
I threw you out, I didn't outgrow you I just didn't know you But now you're back It's so terrifying how you paralyze me
Now you're showing up inside my home Breathing deep into the phone I'm so unprepared I'm fucking scared
Teddy bear, you were my teddy bear You were comforting and quiet How did love become so violent? Teddy bear, you were my teddy bear Everything was so sweet until you tried to kill me
I'm fucking scared
Teddy bear, you were my teddy bear You were comforting and quiet How did love become so violent? Oh, teddy bear, you were my teddy bear Everything was so sweet until you tried to kill me
|
2.16. Cake[10] 디럭스 에디션 트랙인데도 팬들에게 상당히 좋은 평가를 받는다.
[편집]
- [ 가사 펼치기 · 접기 ]
Your skin is warm like an oven 네 피부는 마치 오븐처럼 따뜻하고 Your kiss is sugary sweet 네 키스는 설탕처럼 달콤해 Your fingers feel like cotton 네 손가락은 솜털처럼 부드럽지 When you put your arms around me 네가 날 안아줄 때 말이야
I feel like I'm just missing 뭔가를 잃어버린 것만 같아 Something whenever you leave 네가 떠나간 바로 그 때 We've got all the ingredients 우리는 모든 재료를 다 가지고 있었어 Except you loving me 나에 대한 네 사랑 빼고
And respectfully 그리고 진심으로 하는 말인데
I'm not a piece of cake 나는 케이크가 아니야 For you to just discard 네가 그저 쉽게 버릴만한 While you walk away 네가 떠나갈 때 With the frosting of my heart 내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지 So I'm taking back what's mine, you'll miss 그러니까 내 것을 되찾는 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지 The slice of heaven that I gave to you last night 내가 그날 밤 준 천국 한 조각을
You smell just like vanilla 너에게서는 바닐라 같은 향기가 나 You taste like buttercream 맛은 버터 크림처럼 달콤하지 You're filling up my senses 너는 나를 가득 채워 주었어 With empty calories 쓸데없는 칼로리로
I feel like I'm just missing 뭔가를 잃어버린 것만 같아 Something whenever you leave 네가 떠나간 바로 그 때 We've got all the ingredients 우리는 모든 재료를 다 가지고 있었어 Except you needing me 나를 필요로 해주는 것 빼고
So respectfully 그러니까 진심으로
I'm not a piece of cake 나는 케이크가 아니야 For you to just discard 네가 그저 쉽게 버릴만한 While you walk away 네가 떠나갈 때 With the frosting of my heart 내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지 So I'm taking back what's mine, you'll miss 그러니까 내 것을 되찾을 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지 The slice of heaven that I gave to you last night 내가 그날 밤 준 천국 한 조각을
If I am just a piece of cake 내가 그저 케이크라면 I am just a piece of cake 그저 케이크겠지 Then, you're just a piece of meat 그럼 넌 그저 고깃덩어리야 You're just a piece of meat to me 나한테는 그저 고깃덩어리라고
I'm not a piece of cake 나는 케이크가 아니야 For you to just discard 네가 그저 쉽게 버릴만한 While you walk away 네가 떠나갈 때 With the frosting of my heart 내 심장의 달콤한 부분까지 가져갔지 So I'm taking back what's mine, you'll miss 그러니까 되찾을 거야, 그리고 넌 그리워 하겠지 The slice of heaven that I gave to you last night 내가 그날 밤 준 천국 한 조각을
The slice of heaven that I gave 내가 준 천국 한 조각을 Sli-li-li-ce of heaven that I gave to you 내가 너에게 준 천국 한 조각을 Slice of heaven that I gave to you last night 내가 그날 밤 너에게 준 천국 한 조각을 말이야
|
빌보드 200에서 6위를 기록하였다.
무려 비연속으로
177주나 차트에 머물러있었다.