ꕤ ALL ꕤ 마요이 ꕤ 아이라 ꕤ 타츠미 ꕤ 히이로
|
|
| 「一切見えやしない 「잇사이 미에야시나이 「전혀 보이지 않아
|
| 果てなんて本当にあるか?」 하테난테 혼토오니 아루카」 끝이라는 게 정말 있나?」
|
| 双眼鏡を覗いて 소오간쿄오오 노조이테 쌍안경을 엿보고
|
| 一人咳いてた One Day 히토리 츠부야이테타 One Day 혼자 중얼거리던 One Day
|
|
| 不安の晴れやしない 후안노 하레야 시나이 불안이 걷히지 않아
|
| 天気予報にさようなら 텐키요호오니 사요오나라 일기예보에 작별 인사
|
}}}
| 推進力は好奇心の 스이신료쿠와 코오키신노 추진력은 호기심의
|
| 飛行船のフライト 히코오센노 후라이토 비행선의 Flight
|
| 乗ってくしかないや 놋테쿠 시카나이야 타고 갈 수밖에 없어
|
| 行程なんて知らないや 코오테에난테 시라나이야 여정같은 건 알 수 없어
|
}}}
| 真っ白な世界地図 맛시로나 세카이치즈 새하얀 세계 지도
|
| 可能性を書き込んで 카노오세이오 카키콘데 가능성을 써내려가
|
|
| Dream on, stupids!
|
| いつだってそうさ 이츠닷테 소오사 언제든지 그랬어
|
| 出発点は今いる場所さ 슛파츠텐와 이마 이루 바쇼사 출발점은 지금 있는 이 곳이야
|
| 冒険譚は迷いから始まり 보오켄탄와 마요이카라 하지마리 모험담은 헤매임에서 시작해
|
| 幸福へ至る旅 코오후쿠에 이타루 타비 행복에 닿는 여행
|
|
| 極端に振れる 쿄쿠탄니 후레루 극단적으로 흔들리는
|
| コンパスなんていらないね 콤파스난테 이라나이네 나침반 같은 건 필요 없어
|
}}}
| 結局とっちへ行ったって 켓쿄쿠 돗치에 잇탓테 결국 어디로 가든지
|
| 正誤表はない 세에고효오와 나이 답지는 없어
|
| 急降下急上昇 큐우쿄오카 큐우죠오쇼오 급강하 급상승
|
| 高低差ってキリがないよ 코오테이삿테 키리가나이요 높낮이 차이는 끝이 없어
|
}}}
| 無謀な飛行だって 무보오나 히코오닷테 무모한 비행이란 걸
|
| わかって進んでるんだ 와캇테 스슨데룬다 알면서도 나아가는 거야
|
|
| Believe your blue sky!
|
| 嵐の中 아라시노 나카 폭풍 속
|
| 針路さえ見失っても 신로오사에 미우시낫테모 침로마저 놓쳐버려도
|
| 暗い世界に光が差し込めば 쿠라이 세카이니 히카리가 사시코메바 어두운 세상에 빛이 들어오면
|
| そこへ向かえばいい 소코에 무카에바 이이 그곳을 향하면 돼
|
|
| 「希望」 という一枚を 「키보오」토이우 이치마이오 「희망」이라는 한 장을
|
| 「祝福」 という一枚を 「슈쿠후쿠」토이우 이치마이오 「축복」이라는 한 장을
|
| 重ねて…いこう 카사네테…이코오 포개어… 가자
|
| 「愛情」という一枚を 「아이죠오」토이우 이치마이오 「사랑」이라는 한 장을
|
| 「幸福」という一枚を 「코오후쿠」토이우 이치마이오 「행복」이라는 한 장을
|
| 重ねて… 카사네테… 포개어…
|
|
| いらないなら 이라나이나라 필요 없다면
|
| 捨てればいいさ 스테레바 이이사 버리면 돼
|
| 足りないなら 타리나이나라 부족하다면
|
| 得るしかないだろ 에루시카 나이다로 얻을 수밖에 없잖아
|
| 飛ぶためのプロペラが何故だか 토부타메노 푸로페라가 나제다카 날기 위한 프로펠러가 어쩐지
|
| 四葉のクローバーのよう 요츠바노 크로-바-노요오 네잎클로와도 같이
|
|
| We're going to leave…
|
| 幻想の船で 겐소오노 후네데 환상의 배로
|
| 到達点ははるかな先さ 토오타츠텐와 하루카나 사키사 도착점은 머나먼 곳
|
| 暗雲を突き抜けて行くんだ 안운오 츠키누케테 이쿤다 암운[1]을 빠져나와
|
| 青の彼方へと 아오노 카나타에토 푸름의 저편으로
|