시간 | 원문 | 번역 |
0시 | 今日は、私、早波が担当するね。えっ……やだ。ちゃんとできるし。秘書官くらい、できるもん! | 오늘은, 나, 하야나미가 담당할께. 엣…… 아니거든. 제대로 할 수있거든. 비서함정도, 할 수있거든! |
1시 | えっと、現在時刻は……あぁ、そっか、マルヒトマルマル。真夜中です。 | 으음, 현재 시각은……아아, 그런가, 0100. 한밤중이예요. |
2시 | 夜は本当静か……鎮守府もちょっと静かすぎて、怖くない? ねぇ? ……あぁ、時間はね、マルフタマルマル。 | 밤은 정말 조용해……진수부도 조금 너무 조용해서, 무섭지 않아? 저기? ……아아, 지금 시간은 0200. |
3시 | 仕方ない、自分が飲むついでに、お茶を入れて上げる。時間はね……あぁ、ちょうど今、マルサンマルマルです。 | 어쩔 수없네, 마시는 김에, 차 내올 게. 시간은…… 아아, 딱, 0300이예요. |
4시 | ふあぁ……。もうすぐ朝……さすがに、眠い……。お茶……入れ直します……。は……はい……時間は………マルヨンマルマルです。 | 후아아 ……. 이제 곧 아침…… 역시, 졸려……. 차…… 다시 내올 게……. 네……네에……시간은……0400이예요. |
5시 | 見てみて、朝! 朝日って、きれいですよね? 体内時計もリセットされるって感じ。えっ、時間? あぁ、そっか。時間はマルゴーマルマルです。 | 봐줘 봐줘, 아침! 아침해는, 예쁘죠? 체내시계도 리셋되는 느낌. 엣, 시간? 아아, 그렇구나. 시간은 0500이예요. |
6시 | 総員起こし! 朝です! 朝! マルロクマルマルです。あぁ、司令、私、お姉ちゃん起こしてきます。えっ? 心配しないでください。すぐに戻りますから。 | 총원기상! 아침이예요! 아침! 0600이예요. 아아, 사령, 나, 언니 깨우고 올게요. 에? 걱정하지 말아주세요. 금방 돌아올테니까. |
7시 | 司令、お姉ちゃんを起きました。さあ、二人の朝食準備、私が張り切ってしますね。炊きたて麦飯と、熱々お味噌汁、あと沢庵っと。さあ、召し上がれ。……あぁ、そうだ、マルナナマルマルです。 | 사령, 언니 깨우고 왔어요. 자아, 두 사람의 아침 식사 준비, 제가 제대로 해왔어요. 금방 지은 보리밥하고, 따뜻한 된장국, 그리고 단무지. 자아, 드세요. ……아아, 그렇지, 0700이예요. |
8시 | お姉ちゃん、またおかわり? 太っても知らないよ。でも、そんなお姉ちゃんも、好き。あぁ、司令もいいんだ? 本当に? 片付けちゃうよ? あぁ、いけない。もうマルハチマルマルよ。お姉ちゃん、急いで。 | 언니, 또 먹어? 살 쪄도 몰라. 그래도, 그런 언니도, 좋아해. 아아, 사령도 먹을거야? 정말로? 이제 치울건데? 아아, 이런. 벌써 0800이야. 언니, 서둘러줘. |
9시 | ふぅ、よし。お姉ちゃん、片付け物も終わったよ。じゃあ、三十二駆、海に出よ。司令、いいよね? そうだ、現在時刻は……えっと、マルキュウマルマル。 | 후우, 좋아. 언니, 정리도 끝났어. 그럼, 32구축대, 바다에 나가자. 사령, 괜찮지? 그렇지, 현재 시각은…… 어디, 0900. |
10시 | 私、海はやっぱり好き。いいよね、お姉ちゃん? えぇ、もう疲れた? うそ。まだ、ヒトマルマルマルだよ。 | 나, 바다는 역시 좋아해. 좋지, 언니? 에에, 벌써 지쳤어? 거짓말. 아직, 1000이야. |
11시 | 司令、お姉ちゃんがピンチだから、ちょっと休んでもいい? まだヒトヒトマルマルだけど……先にお昼にしちゃお? あっ、それはだめ? はーい。 | 사령, 언니가 힘들어 하니까, 조금 쉬다 가도 돼? 아직 1100인데……먼저 점심 먹어버릴까? 앗, 그건 안돼? 네-에. |
12시 | 司令、お姉ちゃんは先に帰したよ。いいよね? その代わり、早波特製の麦飯おにぎり、二人分食べてもいいよ。……おぉ、そんなにいらない? じゃあ、半分ずつ食べよ。時間は、ちょうどお昼。ヒトフタマルマル。 | 사령, 언니는 먼저 돌아갔어. 괜찮지? 그 대신, 하야나미 특제 보리밥 주먹밥, 2명분 먹어도 좋아. ……오오, 그만큼은 필요없어? 그럼, 반 씩 나눠 먹자. 시간은 딱 정오. 1200. |
13시 | お昼、食べ過ぎた……。ふぁ、ふぁー…ふぁー……ヒトサン……マルマル。 | 점심, 너무 먹었다……. 후아, 후아-…후아-……13……00. |
14시 | あぁ、しまちゃん、こんにちわ。いつも速くて、元気だね。あぁ、私? ちょっとお昼食べて過ぎて。あぁ、もういない。そんな、ヒトヨンマルマル。 | 아아, 시마 쨩, 안녕. 항상 빠르고, 기운차네. 아아, 나? 좀 점심을 너무 먹어서. 아아, 이제 없어. 그런, 1400. |
15시 | ふぁ、やっと調子戻ってきた。ふぅー、やっぱりお茶って最強だよね。色々落ち着く。……司令にもお茶を足すね。時間は……あぁ、もうヒトゴーマルマルだ。 | 후아, 드디어 기운 차렸다. 후우-, 역시 차는 최강이네. 정신차리게 해줘.…… 사령도 차 더 따라줄게. 시간은……아아, 이제 1500이다. |
16시 | あぁ、能代さん、お疲れ様です。はい、特に報告事項ありません。現在時刻ヒトロクマルマル。以上です。 | 아아, 노시로 씨, 수고하세요. 네, 특별히 보고할 사항은 없습니다. 현재 시각 1600. 이상이예요. |
17시 | 能代さんの事? きれいな人ですよね? お姉ちゃんの次にきれいかも。あぁ、司令、見てみて。夕日、きれい。私この時間は好き。きれいなヒトナナマルマル。 | 노시로 씨? 미인이죠? 언니 다음으로 예쁠지도. 아아, 사령, 봐줘 봐줘. 노을, 예뻐. 나 이 시간은 좋아해. 예쁜 1700. |
18시 | いやだ、もうこんな時間。夕食の準備しなきゃ。はまちゃん、手伝って。……あぁ、ごめん。ありがとう。お姉ちゃん、司令、ちょっとまっててね。時間は、ヒトハチマルマル。 | 싫어라, 벌써 이런 시간. 저녁 식사 준비해야지. 하마 쨩, 도와줘. ……아아, 미안, 고마워. 언니, 사령, 조금만 기다려 줘. 시간은, 1800. |
19시 | 夕食完成。今日は豪華だよ。アジフライ定食! ほら、揚げたて美味しいの。食べて、食べて。あぁ、そうだ、現在時刻ヒトキュウマルマル。食べて。 | 저녁 식사 완성. 오늘은 호화로워. 전갱이 튀김 정식! 봐, 금방 튀겨서 맛있어. 먹어 봐, 먹어 봐. 아아, 그렇지, 현재 시각 1900. 먹어 봐. |
20시 | お姉ちゃん、司令、夕食のアジフライはどうでした? 美味しかった? ……そう? 良かったぁ。お茶入れるね~。フタマルマルマ……おっ、山城さん? | 언니, 사령, 전갱이 튀김은 어땠어? 맛있었어? ……그래? 잘 됐다. 차 내올게~. 2000……옷, 야마시로 씨? |
21시 | えぇ、扶桑さんですか? いえ、こちらには今日はいらっしゃってもいませ……あっ、あの、山城さん……いない。そうだ、現在時刻……えっと、フタヒトマルマルです。 | 에에, 후소 씨 말이예요? 아니요, 이 쪽에는 안 계셔요……앗, 저기, 야마시로 씨……없어. 그렇지, 현재시각……으음, 2100이예요. |
22시 | 山城さんもお姉さん思いで、とっても素敵ですよね。あんな感じに、一途に人を愛せたらって、私も時々思うんです。……司令、あの、聞いてます? ……もうっ!現在時刻は、フタフタマルマル、です。もうっ! | 야마시로 씨도 언니를 좋아하셔서, 엄청 멋지네요. 저런 느낌으로, 한 사람을 한결같이 사랑해서, 저도 가끔 생각해요. ……사령, 저기, 듣고 있어요? ……정말! 현재시각은, 2200, 이예요. 정말! |
23시 | 今日も、色々あったような、なかったような。……少しだけ疲れましたね。明日に備えて、少し休みましょうか? フタサンマルマル。お疲れさまでしたぁ! | 오늘도, 여러가지 있었던 것 같은, 아닌 것 같은. ……조금 지쳤네요. 내일을 대비해서, 조금 쉬시지 않으실래요? 2300. 수고하셨어요! |