중국 소설가
묵향동후의
BL 소설 마도조사를 원작으로 하는
오디오 드라마. 총 3기로 완결되었다.
1기,
2기,
3기2020년 1월 24일부터 일본어판도 업로드하기 시작했다.
일본어판(상편) 후편은 8월 14일부터 업로드된다.
# 여담으로 일본어판 오디오 드라마의 경우에는 마도조사의 미디어믹스 작품 중에서 제일 처음 들어온 작품이여서 그런지 인명을 음독으로 읽는다.
[1] 예를 들어 위영(위무선)을 '웨이잉(웨이우씨엔)' 대신 '기에이(기무센)으로, 남잠(남망기)을 '란쟌(란왕지)'대신 '란쟌(란보우키)'로 읽는다. 다만 이후에 들어온 다른 미디어믹스에서는 원래 중국식 발음대로 읽고 있다.
마도조사 1기 주제가
|
|
Full Ver.
|
제목
| 하이가(何以歌)
|
노래
| Aki阿杰
|
작사
| 择荇
|
작곡
| 银临
|
편곡
| 灰原穷
|
- 가사 ▼
|
마도조사 2기 주제가
|
|
Full Ver.
|
제목
| 망선(忘羡)
|
노래
| 吾恩 / 余夏
|
작사
| 冥凰
|
작곡
| 清水
|
편곡
| Windbell Project
|
- 가사 ▼
飞花连碧 风流忆年少
fēi huā lián bì fēng liú yì nián shǎo
페이(f) 화 리엔 삐 펑(f)리어우 위 니엔 샤오
푸르게 나부끼는 눈송이 운치 속 소년 시절을 떠올려
姑苏又泛春潮
gū sū yòu fàn chūn cháo
꾸쑤 요우 판(f) 춘 챠오
고소에 봄 기운 다시 일렁이고
群峰隐隐云深处
qún fēng yǐn yǐn yún shēn chǔ
췬 펑(f) 인 인 윈 션 츄
봉우리 어슴푸레 펼쳐진 운심부지처
延绵自有相思道
yán mián zì yǒu xiāng sī dào
옌 미엔 쯔 요우 씨앙 쓰 따오
끊임없이 이어지는 그리움과도 닮아
人虽去 冰心未销
rén suī qù bīng xīn wèi xiāo
렌 쑤이 추 삥 씬 웨이 씨아오
그는 비록 떠났으나 고결한 마음은 사라지지 않네
雨过枇杷俏
yǔ guò pí pá qiào
위 구오 피 파 챠오
비 갠 뒤 윤기 머금은 비파
竹篙略挑随手抛 谁接着
zhú gāo lè tiāo suí shǒu pāo shuí jiē zhaó
쮸 가오 루에 티아오 쑤이 쇼우 파오 슈에이 지에 쮸오
상앗대를 치켜들며 멋대로 던지니 받아든 자는 누구인가
个中酸甜 日后都付一笑
gè zhōng suān tián rì hòu dū fù yī xiào
그어 쫑 쑤안 티엔 뤼 호우 뚜 푸(f) 위 씨아오
그 달콤함에 훗날마저 미소가 감돌아
原来
yuán lái
유안 라이
본디
陈情俱是旧人
chén qíng jù shì jiù rén
쳔 칭 쭈 씌 찌어우 런
진정은 옛사랑이었으니
撩动
liāo dòng
리아오 똥
마음을 헤집는
心事如何能避尘
xīn shì rú hé néng bì chén
씬 씌 루 흐어 넝비 쳔
시름 어찌 속세를 벗어나겠는가
yǔ nǐ
与你
위니
그대와의
一曲吹彻欢同恨
yī qū chuī chè huān tóng hèn
이 츄 추에이 츠어 환 통 헌
한 곡조에 기쁨과 원망을 함께하니
千帆过还天真
qiān fān guò huán tiān zhēn
치엔 판(f) 구오 하이 티엔 쪈
억겁의 세월 후에도 여전히 천진하네
道说随便 意气何逍遥
dào shuō suí biàn yì qì hé xiāo yáo
따오 슈오 쑤이 비엔 위 치 흐어 씨아오 야오
멋대로 말하는 의기가 그리 분방했건만
身后却是滔滔
shēn hòu què shì tāo tāo
션 호우 취에 씌 타오 타오
등 뒤로는 파도가 출렁여
烟水迢迢共轻舟
yān shuǐ tiáo tiáo gòng qīng zhōu
옌 슈에이 티아오티아오 공 칭 죠우
안개 낀 수면 멀리 쪽배가 넘실거리고
云萍灯火接天照
yún píng dēng huǒ jiē tiān zhào
윈 핑떵 후오 지에 티엔 쨔오
아득한 운무 너머 하늘을 비추는 등불
忽醒来 不是他宵
hū xǐng lái bù shì tā xiāo
후씽 라이 부 씌 타 씨아오
홀연히 깨어나니 잠에 든 것이 아니었구나
尘世三千条
chén shì sān qiān tiáo
쳔 씌 싼 치엔 티아오
삼천의 속세
不及半坛天子笑 谁醉倒
bù jí bàn tán tiān zǐ xiào shuí zuì dǎo
부 지 반 탄 티엔쯔 씨아오 슈에이 쭈에이 따오
천자소 반병에 취해 쓰러진 자는 누구인가
停弦忘机 情动却难知晓
tíng xián wàng jī qíng dòng què nán zhī xiǎo
팅 씨엔 왕 찌 칭 동 취에 난 쯔 씨아오
망기금 소리 멎었으나 복받치는 마음 헤아릴 길 없어
yuán lái
原来
유안 라이
본디
再逢只需一瞬
zài féng zhī xū yī shùn
짜이 펑(f) 찌 쑤 이순
재회는 한 순간일 뿐이었는데
guò wǎng
过往
구오 왕
과거에는
在意何必处处闻
zài yì hé bì chǔ chǔ wén
짜이 위 흐어 비 추 추 원
어찌 그리 곳곳을 찾아 헤맸을까
yǔ nǐ
与你
위니
그대와의
话尽生死酒尚温
huà jìn shēng sǐ jiǔ shàng wēn
후아 찐 성 쓰 찌어우 셩 원
삶이 다하도록 술은 여전히 따뜻하니
十年梦未觉冷
shí nián mèng wèi jué lěng
씌 니엔 멍 웨이 쭈에이 렁
십 년의 꿈결이 시리지 않아
原来
yuán lái
유안 라이
본디
陈情俱是旧人
chén qíng jù shì jiù rén
쳔 칭 쭈 씌 찌어우 런
진정은 옛사랑이었으니
撩动
liāo dòng
리아오 똥
마음을 헤집는
心事如何能避尘
xīn shì rú hé néng bì chén
씬 씌 루 흐어 넝비 쳔
시름 어찌 속세를 벗어나겠는가
yǔ nǐ
与你
위니
그대와의
一曲吹彻欢同恨
yī qū chuī chè huān tóng hèn
이 츄 추에이 츠어 환 통 헌
한 곡조에 기쁨과 원망을 함께하니
千帆过还天真
qiān fān guò huán tiān zhēn
치엔 판(f) 구오 하이 티엔 쪈
억겁의 세월 후에도 여전히 천진하네
|
마도조사 3기 주제가
|
|
Full Ver.
|
제목
| 인간종아(人间纵我)
|
노래
| 吾恩 / 余夏
|
작사
| 丹歌Aron
|
작곡
| litterzy
|
편곡
| litterzy
|
- 가사 ▼
|
"display: none; display: 문단=inline"를
의 [[마도조사/등장인물#s-"display: inline; display: 앵커=none@"
의
@앵커@@앵커_1@ 부분을
참고하십시오.
"display: none; display: 문단=inline"를
의 [[마도조사/설정#s-"display: inline; display: 앵커=none@"
의
@앵커@@앵커_1@ 부분을
참고하십시오.
| | |
1화 2018.06.01.
| 2화 2018.06.08.
| 3화 2018.06.08.
|
| | |
소극장·아니(没有) 2018.06.11.
| 4화 2018.06.15.
| 소극장·탈출(逃跑) 2018.06.18.
|
| | |
5화 2018.06.22.
| 소극장·선조 이야기(先祖故事) 2018.06.25.
| 6화 2018.06.29.
|
| | |
소극장·개미(蚂蚁) 2018.07.01.
| 7화 2018.07.06.
| 소극장·비파(枇杷) 2018.07.09.
|
| | |
8화 2018.07.13.
| 9화 2018.07.20.
| 10화 2018.07.27.
|
| | |
소극장·감독(导演) 2018.07.30.
| 11화 2018.08.03.
| 소극장·찹쌀죽(糯米粥) 2018.08.06.
|
| | |
12화 2018.08.10.
| 번외·연방(莲蓬) 2018.08.17.
| 번외·개를 무서워하다(畏犬) 2018.08.24.
|
| | |
1화 2018.10.05.
| 2화 2018.10.12.
| 3화 2018.10.19.
|
| | |
4화 2018.10.26.
| 소극장·시화녀(莳花女) 2018.10.29.
| 5화 2018.11.02.
|
| | |
소극장·종이인형 선의 모험 (纸人羡的冒险) 2018.11.07.
| 6화 2018.11.09.
| 소극장·빨래(洗衣) 2018.11.23.
|
| | |
7화 2018.12.14.
| 8화 2018.12.14.
| 소극장·술에 취하다(醉酒) 2018.11.30.
|
| | |
소극장·화연(花宴) 2018.12.17.
| 9화 2018.12.21.
| 소극장·연밥(莲子) 2018.12.25.
|
| | |
10화 2018.12.28.
| 11화 2019.01.04.
| 12화 2019.01.11.
|
| | |
13화 2019.01.18.
| 소극장·온녕과의 첫 만남(初遇温宁) 2019.01.21.
| 14화 2019.01.25.
|
| | |
소극장·종이뭉치(纸团) 2019.01.28.
| 15화 2019.02.01.
| 16화 2019.02.08.
|
| |
번외·악우(恶友) 2019.02.15.
| 번외·쇠갈고리(铁钩) 2019.02.12.
|
| | |
1화 2019.06.22.
| 소극장·탕을 보내다(送汤) 2019.06.24.
| 2화 2019.06.28.
|
| | |
소극장·꽃을 던지다(抛花) 2019.07.01.
| 3화 2019.07.05.
| 4화 2019.07.13.
|
| | |
소극장·운몽소년(云梦少年) 2019.07.15.
| 5화 2019.07.19.
| 6화 2019.07.26.
|
| | |
소극장·연애편지(情书) 2019.07.29.
| 7화 2019.08.03.
| 소극장·동침(共眠) 2019.08.05.
|
| | |
8화 2019.08.10.
| 소극장·무 심기(种萝卜) 2019.08.12.
| 9화 2019.08.16.
|
| | |
소극장·토끼를 기르다(养兔) 2019.08.21.
| 10화 2019.08.23.
| 천만복리·백봉산 촬영장(百凤山片场) 2019.08.25.
|
| | |
이천만복리·꿈에 빠지다(入梦) 2019.08.25.
| 소극장·맞선을 보다(相亲) 2019.08.26.
| 11화 2019.08.30.
|
| | |
12화 2019.09.06.
| 삼천만복리·꿈에 빠지다Ⅱ(入梦Ⅱ) 2019.09.13.
| 13화 2019.09.14.
|
| | |
14화 2019.09.21.
| 15화 2019.09.22.
| 이억복리·수박을 먹다(吃瓜) 2019.09.22.
|
| | |
소극장·아원과 토끼(阿苑和兔) 2019.09.22.
| 16화 2019.10.12.
| 소극장·개를 선물하다(送狗) 2019.10.14.
|
| | |
17화 2019.10.18.
| 번외·가연(家宴) 2019.10.25.
| 사천만복리·꿈에 빠지다Ⅲ(入梦Ⅲ) 2019.11.01.
|
| | |
번외·문을 부수다(夺门) 2019.11.02.
| 오천만복리·조석(朝暮) 2019.11.08.
| 육천만복리·운몽(云梦) 2019.11.22.
|
| | |
1화 2020.01.24.
| 2화 2020.01.31.
| 3화 2020.02.07.
|
| | |
소극장·아니(ない) 2020.02.12.
| 4화 2020.02.14.
| 소극장·도주(逃走) 2020.02.19.
|
| | |
5화 2020.02.21.
| 소극장·시조(始祖) 2020.02.26.
| 6화 2020.02.28.
|
|
소극장·개미(アリ) 2020.07.12.
|
| | |
7화 2020.08.14.
| 8화 2020.08.21.
| 9화 2020.08.28.
|
| | |
10화 2020.09.04.
| 소극장·감독(監督) 2020.09.09.
| 11화 2020.09.11.
|
| | |
소극장·찹쌀죽(もち米の粥) 2020.09.16.
| 12화 2020.09.18.
| 번외·연방(蓮の花托) 2020.09.25.
|
| | |
번외·개(犬) 2020.09.30.
| 소극장·잘자요 보이스(おやすみボイス) 남계인 ver. 2020.10.02.
| 소극장·잘자요 보이스(おやすみボイス) 남망기 ver. 2020.10.09.
|