이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
네오네온
덤프버전 :
ネオネオン Neo-Neon | 네오네온 |
가수 | 하츠네 미쿠 |
코러스 | 시호 |
작곡가 | DECO*27 |
작사가 |
조교자 |
편곡가 | TeddyLoid |
기타 | Rockwell |
영상 제작
| 감독 | 사이토 유마, 이오우에 마나 |
캐릭터 디자이너 | 스나루 |
키 애니메이터 | 치카오카 나오, 사와다 토모요(스나마루) |
카메라 | 오미주 |
조명 | 애너미 (huez) |
프로젝트 매니저 | 마지마 이오리 |
번역가 |
페이지 | |
투고일 | 2020년 11월 27일 |
「いつも愛が勝って僕が負ける それでいいのに」
「언제나 사랑이 이기고, 내가 진다
그래도 괜찮은데」
네오네온은
DECO*27이 작사, 작곡하여 2020년 11월 27일 19시 정각에
유튜브에 공개된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
MILGRAM 프로젝트에서
카즈이(CV.
타케우치 료타)의 커버곡으로 수록됐다.
* 2020년 12월 11일에 조회수 1,000,000회 달성 * 2021년 1월 19일에 조회수 2,000,000회 달성 |
| 번역명 | 언데드 앨리스 |
원제 | アンデッドアリス |
트랙 | 1 |
발매일 | 2020년 12월 16일 |
링크 | |
廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌고 있는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이런 일이라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら |
데모 데모 키미노 타메나라 |
그래도 그래도 너를 위해서라면 |
嘘もつけるんだと光っていたかった |
우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
|
例えば僕が君のことを飽きちゃうなんて |
타토에바 보쿠가 키미노 코토오 아키챠우난테 |
예를 들면 내가 너에게 질려버린다던가 |
例えばこの先ずっと一緒にいれないなんて |
타토에바 코노 사키 즛토 잇쇼니 이레나이난테 |
예를 들면 앞으로도 계속 함께 있지 못한다던가 |
そんなありえないこと有り得ないじゃない |
손나 아리에나이 코토 아리에나이쟈 나이 |
그런 말도 안 되는 일이 있을 리가 없잖아 |
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける |
쇼오하이와 이츠모 아이가 캇테 보쿠가 마케루 |
승패는 언제나 사랑이 이기고 내가 진다는 |
それでいいのに |
소레데 이이노니 |
그걸로 괜찮은데 |
|
例えば譲れない正義がお互いにあって |
타토에바 유즈레나이 세에기가 오타가이니 앗테 |
예를 들면 용서할 수 없는 정의가 서로에게 있어서 |
例えば 「ごめんね」 を言ったほうが悪いのならば |
타토에바 고멘네오 잇타 호오가 와루이노나라바 |
예를 들면 「미안해」라고 말하는 쪽이 나쁜 거라면 |
僕は何度だって悪魔になって謝るよ |
보쿠와 난도닷테 아쿠마니 낫테 아야마루요 |
나는 몇 번이고 악마가 되어 사과할게 |
君がありのままの笑顔でいてくれるのなら |
키미가 아리노 마마노 에가오데 이테 쿠레루노나라 |
네가 있는 그대로의 미소를 지어줄 수 있다면 |
|
廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌고 있는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이런 일이라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら |
데모 데모 키미노 타메나라 |
그래도 그래도 너를 위해서라면 |
嘘もつけるんだと光っていたかった |
우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
|
例えば治しきれない傷を付けちゃったって |
타토에바 나오시키레나이 키즈오 츠케챳탓테 |
예를 들면 나을 수 없는 상처를 입혀 버린다 해도 |
例えばそれを思い出と言える関係で |
타토에바 소레오 오모이데토 이에루 칸케에데 |
예를 들면 그걸 추억이라고 말할 수 있는 관계로 |
痛くないと言ってただ笑えばいい |
이타쿠나이토 잇테 타다 와라에바 이이 |
아프지 않다고 말하고 그저 웃으면 돼 |
そうやって好きな形にして愛でることは我儘かな |
소오 얏테 스키나 카타치니 시테 메데루 코토와 와가마마카나 |
그렇게 좋을 대로 하고 사랑하는 건 제멋대로려나 |
|
例えば僕は君の全部を知らないよ |
타토에바 보쿠와 키미노 젠부오 시라나이요 |
예를 들면 난 너의 전부를 몰라 |
例えば僕は君の理想にはなれないよ |
타토에바 보쿠와 키미노 리소오니와 나레나이요 |
예를 들면 난 너의 이상이 될 수 없어 |
そんなもんだろう 予想していただろう? |
손나 몬다로오 요소오시테이타다로오? |
그런 거잖아, 예상하고 있었지? |
どうやって |
도우얏테 |
어떻게 |
君がしたいことそのすべてに |
키미가 시타이 코토 소노 스베테니 |
네가 하고 싶어 하는 그 모든 것에 |
答えればいいんだろう |
코타에레바 이이다로오 |
응해주면 좋을까 |
|
君のいやなとこ |
키미노 이야나 토코 |
너의 싫은 점 |
僕のいやなとこ |
보쿠노 이야나 토코 |
나의 싫은 점 |
なんだってこんなに知っちゃったんだろうな |
난닷테 콘나니 싯챳탄다로오나 |
어째서 이렇게 알아버린 걸까 |
終わりが来ればすべて無駄だと |
오와리가 쿠레바 스베테 무다다토 |
끝이 찾아오면 모든 게 쓸모없다고 |
僕は死んだって言えやしないんだ |
보쿠와 신닷테 이에야 시나인다 |
난 죽더라도 말할 수 없어 |
|
廻るネオネオン |
마와루 네오네온 |
돌고 있는 네오네온 |
こんなことならホントのことを言えばよかった |
콘나 코토나라 혼토노 코토오 이에바 요캇타 |
이런 일이라면 사실대로 말할 걸 그랬어 |
でもでも君のためなら |
데모 데모 키미노 타메나라 |
그래도 그래도 너를 위해서라면 |
嘘もつけるんだと光っていたかった |
우소모 츠케룬다토 히캇테이타캇타 |
거짓말도 할 수 있다며 빛나고 싶었어 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
「ごめんね」 |
고멘네 |
「미안해」 |
|
例えば君が君の鼓動をやめちゃうなんて |
타토에바 키미가 키미노 코도오오 야메챠우난테 |
예를 들면 네가 너의 고동을 멈춰 버린다던가 |
例えば僕が僕の呼吸をやめちゃうなんて |
타토에바 보쿠가 보쿠노 코큐우오 야메차우난테 |
예를 들면 내가 내 호흡을 멈춰 버린다던가 |
そんなありえないこと有り得ないじゃない |
손나 아리에나이 코토 아리에나이쟈 나이 |
그런 말도 안되는 일이 있을 리가 없잖아 |
勝敗はいつも愛が勝って僕が負ける |
쇼오하이와 이츠모 아이가 캇테 보쿠가 마케루 |
승패는 언제나 사랑이 이기고 내가 진다는 |
それでいいのに |
소레데 이이노니 |
그걸로 괜찮은데 |