2009년 2월 17일
니코니코 동화에 올라온
메구리네 루카의
오리지널 곡, 혹은 해당 영상에서 등장하는 루카의 파생 캐릭터의 이름. 작곡자는
트라볼타(トラボルタ)
[1] 카가미네 린의 오리지널 곡 "마음"를 작곡한 사람이다.
토에토는 루카에게 안겨 있는 꼬마.
곡의 제목은 자신없게 말끝을 흐리는 표현인 "
저,저기…(えっと,えっと)"에서 파생된 것으로 추정된다. 자신의 마음을 전하는 것이 서투른 토에토라는 소녀에 관한 이야기로, 보컬로이드가 불렀다는 사실을 잊을 정도로 상당한
조교 수준을 보여준다. 또한 루카의 허스키한 목소리에도 불구하고 귀여운 느낌을 잘 살린 곡. 곡 자체도 좋아서 수많은 보컬로이드들이 커버곡을 불렀다. 의외로 호평이 제일 많은게
BIG AL...
# 응?여기서 파생된 동인 캐릭터로서의 토에토는 노래에서 등장하는 모습 거의 그대로로, 루카의 디폴메 형태가 고양이 모자
[2]에 갈색 외투를 입은 소녀의 모습으로 등장한다. 수줍은 성격이고 눈물이 많은 것 역시 그대로. 특히 우는 표정에
모에하는 사람들이 많은 듯 하다. 워낙 원본이 간단하게 생긴 탓인지
카가미네 린,
하츠네 미쿠 버전 등 여러 파생 버전이 생겨나고 있다.
# 사실상
머리 모양과 색만 바꾸고 그 캐릭터의 대표 아이템만 그려넣으면 다른 캐릭터로 만들 수 있기에 실로 간편하게 어레인지가 가능해 보인다
.이렇게 할수도 있다.루카의 오리지널 곡이라 그런지 루카와 엮이는 팬아트가 많다.
하악하악꼬마미쿠씨 491편에 등장. 언니가 페릿을 키우겠다 하자 사랑을 빼앗길까봐 우는 모습으로 나온다
모에. 그 편의 제목은 '메구리네 씨'.
가장 인기있는 PV는 욧카P(よっかP)의 손그림PV로, 토에토가 우는 장면에서 "
안돼! 울지 마!" "
울린 녀석 누구야! 죽여 버린다!"(…)라는 식의 코멘트 탄막이 흐른다.
이런 식으로. 밑에 내가 울렸다. 뭐가 문제냐?라는 패기있는 코멘에 주목.[3] 그리고 바로 위에는 큰 문제다. 밖으로 나와라.라는 짧고 굵은 답장이 달려있다(...).
あなたの事が好きです |
아나타노 코토가 스키데스 |
당신을 좋아해요 |
ウソです |
우소데스 |
거짓말이에요 |
だけどほんとは |
다케도 혼토와 |
그렇지만 사실은 |
んんんんん~ |
음음음음음~ |
あなたの事が嫌いです |
아나타노 코토가 키라이데스 |
당신이 싫어요 |
ウソです |
우소데스 |
거짓말이에요 |
だってほんとは |
닷테 혼토와 |
그렇지만 사실은 |
んんんんん~ |
음음음음음~ |
素直になれない |
스나오니 나레나이 |
솔직해지지 못해 |
勇気が足りなくて |
유-키가 타리나쿠테 |
용기가 부족해서 |
ウソついてばっか |
우소츠이테밧카 |
거짓말만 하고 |
猫かぶり |
네코카부리 |
속마음을 숨겨 |
いつの間にか 私の中にいる |
이츠노 마니카 와타시노 나카니 이루 |
어느 새 내 안에 있는 |
えっと、えっとね エットエト |
엣토, 엣토네 엣토에토 |
저, 저기 엣토에토 |
大事な事伝えるのが苦手な トエト |
다이지나 코토 츠타에루노가 니가테나 토에토 |
중요한 걸 전해주는 게 서투른 토에토 |
おとなしくて 恥ずかしがり屋さんな トエト |
오토나시쿠테 하즈카시가리야상나 토에토 |
말이 없고 부끄럼 많은 토에토 |
隠れているの |
카쿠레테 이루노 |
숨어 있어 |
ほんとの気持ちを伝えたいけど |
혼토노 키모치오 츠타에타이케도 |
진짜 마음을 전해주고 싶지만 |
もじもじトエトがそれを拒む |
모지모지 토에토가 소레오 코바무 |
머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해 |
ここぞと言う時 いざと言う時 |
코코조토 이우토키 이자토 이우토키 |
이때다 싶을 때 만일의 경우 |
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト |
엣토엣토, 아노엣토, 아노엣토에토 |
저기저기, 그러니까, 아노엣토에토 |
顔真っ赤 トエト |
카오맛카 토에토 |
얼굴 빨간 토에토 |
|
えっとえっとせとら |
엣토엣토세토라 |
저기 etc. |
|
ゴメンネとナミダ流し |
고멘네토 나미다나가시 |
미안하다고 눈물을 흘리며 |
私のせいでと トエト |
와타시노 세-데토 토에토 |
'내 탓이야'라는 토에토 |
そんな事無いよ 泣かないでトエト |
손나 코토 나이요 나카나이데 토에토 |
그렇지 않아 울지 마 토에토 |
そんなあなたが大好きよ |
손나 아나타가 다이스키요 |
그런 네가 정말 좋아 |
|
ほんとの気持ちを伝えたいけど |
혼토노 키모치오 츠타에타이케도 |
진짜 마음을 전해주고 싶지만 |
もじもじトエトがそれを拒む |
모지모지 토에토가 소레오 코바무 |
머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해 |
ここぞと言う時 いざと言う時 |
코코조토 이우토키 이자토 이우토키 |
이때다 싶을 때 만일의 경우에 |
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト |
엣토엣토, 아노엣토, 아노엣토에토 |
저기 저기, 그러니까, 아노엣토에토 |
ほんとにほんとに伝えたい時 |
혼토니 혼토니 츠타에타이 토키 |
진짜로 진짜로 전해주고 싶을 때 |
もじもじトエトも勇気を出す |
모지모지 토에토모 유-키오 다스 |
머뭇머뭇 토에토도 용기를 내 |
ここぞと言う時 いざと言う時 |
코코조토 이우토키 이자토 이우토키 |
이때다 싶을 때 만일의 경우에 |
えっとえっと、あのえっと、頑張るトエト |
엣토엣토, 아노엣토, 간바루 토에토 |
저기저기, 그러니까, 힘내는 토에토 |
私の中の 頑張るトエト |
와타시노 나카노 간바루 토에토 |
내 안에서 힘을 내는 토에토 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-22 20:07:55에 나무위키
토에토 문서에서 가져왔습니다.