PaⅢ.INCEPTION
덤프버전 :
SENSATION | → | INCEPTION | → | REVOLUTION | → | AGITATION |
1. 개요[편집]
PaⅢ.INCEPTION은 유노스케가 2017년 3월 31일에 투고한 하츠네 미쿠, 카가미네 린, GUMI의 오리지널 곡이다.
제목에 로마 숫자가 들어 있다.
2. 영상[편집]
YouTube |
【하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린】 PaⅢ.INCEPTION 【오리지널 곡】 |
니코니코 동화 |
【하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린】 PaⅢ.INCEPTION 【오리지널 곡】 |
3. 미디어 믹스[편집]
3.1. 음반 수록[편집]
번역명 | PaIII.INCEPTION / PaIII.SENSATION | |
원제 | ||
트랙 | 1 | 3[1] Instrumental | |
발매일 | 2017년 3월 31일 | |
링크 | ||
번역명 | Black or White | |
원제 | ||
트랙 | 9 | |
발매일 | 2017년 11월 11일 | |
링크 |
4. 가사[편집]
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | GUMI | 합창 |
つまらないことで怒られてしまう時でも | |||
츠마라나이 코토데 오코라레테 시마우 토키데모 | |||
별 것 아닌 걸로 화나게 되버릴 때에도 | |||
訳もなく悲しい気持ち溢れる時でも | |||
와케모 나쿠 카나시이 키모치 아후레루 토키데모 | |||
이유도 없이 슬픈 감정이 넘쳐흐를 때에도 | |||
どうして? どうして? なんて | |||
도-시테 도-시테 난테 | |||
어째서? 어째서? 하고는 | |||
言えない 言わない 私 | |||
이에나이 이와니이 와타시 | |||
말 못하는 말 안하는 나 | |||
見敵 必殺 見せて | |||
켄테키 힛사츠 미세테 | |||
견적 필살 보여줘 | |||
走り出すから | |||
하시리다스카라 | |||
달려나갈테니 | |||
こちらにおいでよリズムの魔力を撃ち抜き | |||
코치라니 오이데요 리즈무노 마료쿠오 아치누키 | |||
이리로 와, 리듬의 마력을 없애고 | |||
羞恥も感じず頭を振るだけ乱して | |||
슈-치모 칸지즈 아타마오 후루다케 미다시테 | |||
수치도 느끼지 않고 머리를 흔들며 | |||
あっちは 勝手に ほらね | |||
앗치와 테니 호라네 | |||
저쪽은 제멋대로 저렇게 | |||
超絶 熱狂 鳴らす | |||
쵸-제츠 넷쿄오 나라스 | |||
초절 광기를 울려 | |||
なんでも 良いのさ 君も | |||
난데모 이이노사 키미모 | |||
어찌되든 상관없어 너도 | |||
タカを外せ | |||
타카오 하즈세 | |||
매를 꺼내들어 | |||
既読無視した本音にさよならよ | |||
키도쿠 무시시타 혼네니 사요나라요 | |||
보고도 무시하는 본심은 작별 | |||
領域ゼロの | スカートみたいに | ||
요오이키 제로노 | 스카-토 미타이니 | ||
절대영역 | 스커트처럼 | ||
大 | 胆 | 不 | 敵にね? |
타이 | 탄 | 후테 | 키니 네 |
대 | 담 | 무 | 쌍하게 말이지? |
行き止まりもない | 愛想もいらない | ||
이키토마리모 나이 | 아이소-모 이라나이 | ||
길은 막히지 않아 | 애정도 필요없어 | ||
即物快楽な刹那に生きて | |||
소쿠부츠카이라쿠나 세츠나니 이키테 | |||
즉물쾌락적 순간들로 살아가며 | |||
どこ吹く風かと | 分からないけれど | ||
도코 후쿠 카제카토 | 와카라나이 케레도 | ||
어디에서 부는 바람인지도 | 알 수 없지만 | ||
導いてあげるね ナチュラルハイの歌 | |||
미치비이테 아게루네 나츄라루하이노 우타 | |||
이끌어 줄게, Natural High의 노래 | |||
心射抜かれて | |||
코코로이루 누카레테 | |||
마음 가는 대로 | |||
惹かれ続けてる形が気になる時でも | |||
히카레 츠즈케테루 카타치가 키니나루 토키데모 | |||
계속 끌리는 것들이 신경 쓰일 때에도 | |||
テーブルの上で台詞を繋げる時でも | |||
테-부루노 우에데 세리후오 츠나게루 토키데모 | |||
테이블 위에서 대사를 읊을 때에도 | |||
脳内 全部で 強く | |||
노나이 젠부데 츠요쿠 | |||
뇌 안 전부에서 강하게 | |||
根拠は 無いけど 誓う | |||
쿈쿄와 나이케도 치카우 | |||
근거는 없지만 맹세해 | |||
その疑問すら | |||
소노 기몬스라 | |||
그 의심조차 | |||
忘れてしまう答え | |||
와스레테 시마우 코타에 | |||
잊어버린 답 | |||
引き寄せる程に | 不可思議な程に | ||
히키요세루 호도니 | 후카시기나 호도니 | ||
이끌릴 정도로 | 불가사의할 정도로 | ||
蓄積悦楽が耳から耳へ | |||
치쿠세키에츠라쿠가 미미카라 미미에 | |||
축적열락이 귀에서 귀로 | |||
響き長らえば | どうにでもしてと | ||
히비카나가라에바 | 도-니데모 시테토 | ||
멀리 울려퍼지면 | 뭐라도 해 라고 | ||
カタカナで多感なアイシテルを今 | |||
카타카나데 타칸나 아이시테루오 이마 | |||
가타카나로 상냥한 '사랑해'를 지금 | |||
後から先まで 離さず掴むの | |||
아토카라 사키마데 하나사즈 츠 카무노 | |||
뒤에서 끝까지 놓지 않고 붙잡아 | |||
ドラマみたいな世界じゃ味気ない | |||
도라마 미타이나 세카이쟈 아지키나이 | |||
드라마같은 세계는 재미없어 | |||
脈絡すらも飛ばしてしまって | |||
먀쿠라 쿠스라모 토바시테 시맛테 | |||
맥락마저도 날려버리고 | |||
大 | 胆 | 不 | 敵にね? |
타이 | 탄 | 후테 | 키니 네 |
대 | 담 | 무 | 쌍하게 말이지? |
襟元を開き 視線も斜めに | |||
에리모토오 히라키 시센모 나나메니 | |||
옷깃 언저리를 열고 시선도 비스듬히 | |||
君の艶姿は何より主役 | |||
키미노 아데 스가타와 나니요리 슈야쿠 | |||
너의 그 모습은 무엇보다 주역 | |||
仮面を外せば | とても綺麗でしょ? | ||
카멘오 하즈세바 | 토테모 키레이데쇼 | ||
가면을 벗으면 | 너무나 예쁘잖아? | ||
この景色全てが | 君だけの物 | ||
코노 케시키 | 스베테가 키미다케노 모노 | ||
이 장면 모든 게 | 너만의 것 | ||
行き止まりもない | 愛想もいらない | ||
이키토마리모 나이 | 아이소모 이라나이 | ||
길은 막히지 않아 | 애정도 필요없어 | ||
即物快楽な刹那に生きて | |||
소쿠부츠카이라쿠나 세츠나니 이키테 | |||
즉물쾌락적 순간들로 살아가며 | |||
どこ吹く風かと | 分からないけれど | ||
도코 후쿠 카제카토 | 와카라나이케레도 | ||
어디에서 부는 바람인지도 | 알 수 없지만 | ||
導いてあげるねナチュラルハイから | |||
미치비이테 아게루네 나츄라루 하이카라 | |||
이끌어 줄게, Natural High이니까 | |||
落ち着き戻さず リアルにさよなら | |||
오 치즈키 모 도사즈 리 아루니 사 요나라 | |||
계속 들뜬 채로 정말로 작별 | |||
가사 번역 - Alpha Ohsz 가사 파트 - VOCALOID Synthesizer Wiki |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-01 21:00:30에 나무위키 PaⅢ.INCEPTION 문서에서 가져왔습니다.
[1] Instrumental