PaⅢ.INCEPTION Passionate 3 Dot Inception |
가수 |
|
작곡가 | 유노스케 |
작사가 | 규니쿠 |
보컬 튜닝 | 오사무 |
일러스트레이터 | 헤레미아 |
페이지 | |
투고일 | 2017년 3월 31일 |
PaⅢ.INCEPTION은
유노스케가 2017년 3월 31일에 투고한
하츠네 미쿠,
카가미네 린,
GUMI의 오리지널 곡이다.
제목에
로마 숫자가 들어 있다.
YouTube |
|
【하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린】 PaⅢ.INCEPTION 【오리지널 곡】 |
니코니코 동화 |
|
【하츠네 미쿠×GUMI×카가미네 린】 PaⅢ.INCEPTION 【오리지널 곡】 |
| 번역명 | PaIII.INCEPTION / PaIII.SENSATION |
원제 |
트랙 | 1 | 3[1] |
발매일 | 2017년 3월 31일 |
링크 | |
| 번역명 | Black or White |
원제 |
트랙 | 9 |
발매일 | 2017년 11월 11일 |
링크 | |
つまらないことで怒られてしまう時でも |
츠마라나이 코토데 오코라레테 시마우 토키데모 |
별 것 아닌 걸로 화나게 되버릴 때에도 |
訳もなく悲しい気持ち溢れる時でも |
와케모 나쿠 카나시이 키모치 아후레루 토키데모 |
이유도 없이 슬픈 감정이 넘쳐흐를 때에도 |
|
どうして? どうして? なんて |
도-시테 도-시테 난테 |
어째서? 어째서? 하고는 |
言えない 言わない 私 |
이에나이 이와니이 와타시 |
말 못하는 말 안하는 나 |
見敵 必殺 見せて |
켄테키 힛사츠 미세테 |
견적 필살 보여줘 |
走り出すから |
하시리다스카라 |
달려나갈테니 |
|
こちらにおいでよリズムの魔力を撃ち抜き |
코치라니 오이데요 리즈무노 마료쿠오 아치누키 |
이리로 와, 리듬의 마력을 없애고 |
羞恥も感じず頭を振るだけ乱して |
슈-치모 칸지즈 아타마오 후루다케 미다시테 |
수치도 느끼지 않고 머리를 흔들며 |
|
あっちは 勝手に ほらね |
앗치와 테니 호라네 |
저쪽은 제멋대로 저렇게 |
超絶 熱狂 鳴らす |
쵸-제츠 넷쿄오 나라스 |
초절 광기를 울려 |
なんでも 良いのさ 君も |
난데모 이이노사 키미모 |
어찌되든 상관없어 너도 |
タカを外せ |
타카오 하즈세 |
매를 꺼내들어 |
|
既読無視した本音にさよならよ |
키도쿠 무시시타 혼네니 사요나라요 |
보고도 무시하는 본심은 작별 |
領域ゼロの | スカートみたいに |
요오이키 제로노 | 스카-토 미타이니 |
절대영역 | 스커트처럼 |
大 | 胆 | 不 | 敵にね? |
타이 | 탄 | 후테 | 키니 네 |
대 | 담 | 무 | 쌍하게 말이지? |
|
行き止まりもない | 愛想もいらない |
이키토마리모 나이 | 아이소-모 이라나이 |
길은 막히지 않아 | 애정도 필요없어 |
即物快楽な刹那に生きて |
소쿠부츠카이라쿠나 세츠나니 이키테 |
즉물쾌락적 순간들로 살아가며 |
どこ吹く風かと | 分からないけれど |
도코 후쿠 카제카토 | 와카라나이 케레도 |
어디에서 부는 바람인지도 | 알 수 없지만 |
導いてあげるね ナチュラルハイの歌 |
미치비이테 아게루네 나츄라루하이노 우타 |
이끌어 줄게, Natural High의 노래 |
|
心射抜かれて |
코코로이루 누카레테 |
마음 가는 대로 |
|
惹かれ続けてる形が気になる時でも |
히카레 츠즈케테루 카타치가 키니나루 토키데모 |
계속 끌리는 것들이 신경 쓰일 때에도 |
テーブルの上で台詞を繋げる時でも |
테-부루노 우에데 세리후오 츠나게루 토키데모 |
테이블 위에서 대사를 읊을 때에도 |
|
脳内 全部で 強く |
노나이 젠부데 츠요쿠 |
뇌 안 전부에서 강하게 |
根拠は 無いけど 誓う |
쿈쿄와 나이케도 치카우 |
근거는 없지만 맹세해 |
その疑問すら |
소노 기몬스라 |
그 의심조차 |
忘れてしまう答え |
와스레테 시마우 코타에 |
잊어버린 답 |
|
引き寄せる程に | 不可思議な程に |
히키요세루 호도니 | 후카시기나 호도니 |
이끌릴 정도로 | 불가사의할 정도로 |
蓄積悦楽が耳から耳へ |
치쿠세키에츠라쿠가 미미카라 미미에 |
축적열락이 귀에서 귀로 |
響き長らえば | どうにでもしてと |
히비카나가라에바 | 도-니데모 시테토 |
멀리 울려퍼지면 | 뭐라도 해 라고 |
カタカナで多感なアイシテルを今 |
카타카나데 타칸나 아이시테루오 이마 |
가타카나로 상냥한 '사랑해'를 지금 |
後から先まで 離さず掴むの |
아토카라 사키마데 하나사즈 츠 카무노 |
뒤에서 끝까지 놓지 않고 붙잡아 |
|
ドラマみたいな世界じゃ味気ない |
도라마 미타이나 세카이쟈 아지키나이 |
드라마같은 세계는 재미없어 |
脈絡すらも飛ばしてしまって |
먀쿠라 쿠스라모 토바시테 시맛테 |
맥락마저도 날려버리고 |
大 | 胆 | 不 | 敵にね? |
타이 | 탄 | 후테 | 키니 네 |
대 | 담 | 무 | 쌍하게 말이지? |
|
襟元を開き 視線も斜めに |
에리모토오 히라키 시센모 나나메니 |
옷깃 언저리를 열고 시선도 비스듬히 |
君の艶姿は何より主役 |
키미노 아데 스가타와 나니요리 슈야쿠 |
너의 그 모습은 무엇보다 주역 |
仮面を外せば | とても綺麗でしょ? |
카멘오 하즈세바 | 토테모 키레이데쇼 |
가면을 벗으면 | 너무나 예쁘잖아? |
この景色全てが | 君だけの物 |
코노 케시키 | 스베테가 키미다케노 모노 |
이 장면 모든 게 | 너만의 것 |
|
行き止まりもない | 愛想もいらない |
이키토마리모 나이 | 아이소모 이라나이 |
길은 막히지 않아 | 애정도 필요없어 |
即物快楽な刹那に生きて |
소쿠부츠카이라쿠나 세츠나니 이키테 |
즉물쾌락적 순간들로 살아가며 |
どこ吹く風かと | 分からないけれど |
도코 후쿠 카제카토 | 와카라나이케레도 |
어디에서 부는 바람인지도 | 알 수 없지만 |
導いてあげるねナチュラルハイから |
미치비이테 아게루네 나츄라루 하이카라 |
이끌어 줄게, Natural High이니까 |
落ち着き戻さず リアルにさよなら |
오 치즈키 모 도사즈 리 아루니 사 요나라 |
계속 들뜬 채로 정말로 작별 |
가사 번역 - Alpha Ohsz 가사 파트 - VOCALOID Synthesizer Wiki |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-01 21:00:30에 나무위키
PaⅢ.INCEPTION 문서에서 가져왔습니다.