이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다. 새로고침역링크수정 내역편집이동토론 BLONDE(노래) 덤프버전 : r20240101 분류나카모리 아키나/음반 1987년 싱글 오리콘 싱글 차트 1위/1987년 나카모리 아키나의 역대 싱글 TANGO NOIR(1987) → BLONDE(1987) → 난파선(1987) BLONDE 파일:blonde.webp 열여덟 번째 싱글 수록 앨범 BEST II 발매일 1987년 6월 3일 레이블 워너 파이오니아 작사 / 작곡 아소 케이코[1] 일본어 작사/Biddu/Winston Sela 최고 순위 1위 연간 순위 7위 초동 91,530장 판매량 301,420장 1. 개요2. 여담3. 성적4. 수상5. 가사1. 개요[편집]1987년 6월 3일 발매된 나카모리 아키나 의 18번째 싱글이다. B면은 清教徒(アーミッシュ[2] 청교도라 쓰고 아미슈라 읽는다.(아미슈)[3] 아미시에서 따온 것이다.[4] 작사, 작곡: 아키모토 야스시, 쿠보타 토시노부2. 여담[편집] 11번째 정규앨범 Cross My Palm 의 6번 트랙 <The Look That Kills>를 싱글용으로 재편곡하여 발매된 싱글이다. 편곡도 다르지만 창법도 크게 다른 모습. 의상은 아키나가 직접 공수해온 에르메스 스카프를 재단하여 제작했다.#3. 성적[편집]주간 판매량 (17주 차트인, 2주 1위) 【접기/펼치기】기간 순위 판매량 1987.06.15 1위 91,530장[1] 최고 판매량 1987.06.22 1위 55,940장 1987.06.29 2위 34,030장 1987.07.06 5위 22,260장 1987.07.13 7위 19,040장 1987.07.20 8위 16,680장 1987.07.27 12위 10,060장 1987.08.03 18위 9,280장 1987.08.10 22위 8,270장 1987.08.17 24위 6,510장 1987.08.24 27위 5,360장 1987.08.31 34위 4,190장 1987.09.07 38위 4,130장 1987.09.14 43위 3,900장 1987.09.21 46위 3,790장 1987.09.28 52위 3,330장 1987.10.05 70위 3,120장 [1] 최고 판매량4. 수상[편집] 제 20회 <일본유선대상> 유선음악상5. 가사[편집] 교차편집 영상 【BLONDE 가사 - 접기/펼치기】呼ばれるまま かしずいた요바레루마마 카시즈이타대접받으면서 시중들었어出逢えたのが 奇跡のようね데아에타노가 키세키노 요오네만날 수 있던 것이 기적 같네私より強い男を捜してた와타시요리 츠요이 오토코오 사가시테타나보다 강한 남자를 찾고 있었어その低い声に소노 히쿠이 코에니그 낮은 목소리에髪を引きずられ 夜へ카미오 히키즈라레 요루에머리칼을 끌려서 밤에乱れたい미다레타이흐트러지고 싶어Blondy Tonight 女は誰もBlondy Tonight 온나와 다레모Blondy Tonight 여자는 누구나劇しく愛されたい하게시쿠 아이사레타이격렬하게 사랑받고 싶어 해時代が甘やかすから 男たち지다이가 아마야카스카라 오토코타치시대가 응석을 받아주니까 남자들愛に手を抜くの やるせない아이니 테오 누쿠노 야루세나이사랑에 손을 떼는 게 안타까워この私を 黙らせて코노 와타시오 다마라세테이런 나를 말 없게 하고愛をくくる 眼差しの系아이오 쿠쿠루 마나자시노 이토사랑을 옭아매는 눈빛의 실微熱より熱い 男を待ってた비네츠요리 아츠이 오토코오 맛테타미열보다 뜨거운 남자를 기다리고 있었어氷が溶けてく オーラの炎で코오리가 토케테쿠 오-라노 호노오데얼음이 녹아가는 아우라의 불꽃으로胸に 狂わせて무네니 쿠루와세테내 가슴을 미치게 해서Blondy Tonight 女は誰もBlondy Tonight 온나와 다레모Blondy Tonight 여자는 누구나本当はだまされたい혼토와 다마사레타이사실은 속고 싶어 해綺麗と愛していると키레이토 아이시테이루토예쁘다고 사랑하고 있다고男たち 言葉を使って오토코타치 코토바오 츠캇테남자들, 말 좀 해봐稲妻のような 男ならいいわ이나즈마노 요오나 오토코나라 이이와번개 같은 남자라면 좋겠어別離れる時には와카레루 토키니와헤어질 때에는愛だけ残して 消えて아이다케 노코시테 키에테사랑만 남기고 사라져줘許すから유루스카라용서할테니까Blondy Tonight 女は誰もBlondy Tonight 온나와 다레모Blondy Tonight 여자는 누구나きらめき愛されたい키라메키 아이사레타이반짝이며 사랑받고 싶어 해時代に逆らいながら 踊りたい지다이니 사카라이나가라 오도리타이시대를 거스르면서 춤추고 싶어 해抱きしめられて다키시메라레테끌어안겨서 무대 영상 【청교도 가사 - 접기/펼치기】今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘밤만 Amish嘘をやめて우소오 야메테거짓말은 그만둬短かすぎる夜のために미지카스기루 요루노 타메니너무나도 짧은 이 밤을 위해서今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘밤만 Amish嘘をやめて우소오 야메테거짓말은 그만둬言葉なんてもういらない코토바 나은테 모오 이라나이말 따윈 더 필요없어射し込んだネオン사시콘다 네온쏟아져 들어오는 네온この都会のため息코노마치노 타메이키이 도시의 한숨狭すぎるベッド세마스기루 벳도너무 좁은 침대는夢を邪魔してるね유메오 쟈마시테루네꿈을 방해하고 있네アンテナのさびた안테나노 사비타안테나가 녹슨つまらないTV-SHOW츠마라나이 티비-쇼재미없는 TV-SHOW音だけを消して오토다케오 케시테소리만을 꺼둔 채世の中を見ていた요노 나카오 미테이타세상 속을 보고 있었어唇合わせれば 悲しいくせして쿠치비루 아와세레바 카나시이 쿠세시테입술을 맞추면 슬퍼지는 주제에全てがわかってるフリしてた스베테가 와캇테루 후리시테타모든 것을 아는 듯한 척을 했었어今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amish飾らないで카자라나이데꾸미지 말아줘きれいすぎる恋のために키레이스기루 코이노 타메니너무도 아름다운 사랑을 위해서今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amish飾らないで카자라나이데꾸미지 말아줘化粧なんてもういらない케쇼오 나은테 모오 이라나이화장 따윈 더 이상 필요없어繕ったことで츠쿠롯타 코토데치장한 것으로 愛し方忘れて아이시카타 와스레테사랑하는 방법을 잊고バス・ルームのミラー바수루-무노 미라-욕실의 거울로自分を探してた지분오 사가시테타나를 찾고 있었어素顔を隠すのは 嫌いじゃないけど스가오오 카쿠스노와 키라이쟈나이케도맨얼굴을 감추는 것이 싫진 않지만心がわからない ままだった코코로가 와카라나이 마마닷타마음은 여전히 모르는 채였어今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amishさわらないで사와라나이데손대지 말아줘愛し合った日々のために아이시앗타 히비노 타메니서로 사랑했던 날들을 위해서今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amishさわらないで사와라나이데손대지 말아줘深いキスはもうできない후카이 키스와 모오 데키나이깊은 키스는 이제 할 수 없어今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amish飾らないで카자라나이데꾸미지 말아줘きれいすぎる恋のために키레이스기루 코이노 타메니너무도 아름다운 사랑을 위해서今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amish飾らないで카자라나이데꾸미지 말아줘化粧なんてもういらない케쇼오 나은테 모오 이라나이화장 따윈 더 이상 필요없어今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amishさわらないで사와라나이데손대지 말아줘愛し合った日々のために아이시앗타 히비노 타메니서로 사랑했던 날들을 위해서今夜だけアーミッシュ콩야다케 아-밋슈오늘 밤만은 Amishさわらないで사와라나이데손대지 말아줘深いキスはもうできない후카이 키스와 모오 데키나이깊은 키스는 이제 할 수 없어출처 [1] 일본어 작사[2] 청교도라 쓰고 아미슈라 읽는다.[3] 아미시에서 따온 것이다.[4] 작사, 작곡: 아키모토 야스시, 쿠보타 토시노부관련 문서이모지/목록/People & Body/person Blonde on Blonde Highway 61 Revisited 블론드(영화) 프랭크 오션