Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... |
|
男性の皆さん初音のココは空いてますよ |
단세-노 미나상 하츠네노 코코와 아이테마스요 |
남성 여러분 하츠네의 여기가 비어있어요 |
「暖めますか?」「お願いします。」 |
"아타타메마스카?" "오네가이시마스." |
"데워드릴까요?" "부탁드려요." |
今すぐチンしてブッこんで! |
이마스구 친시테 붓콘데! |
지금 당장 데워서 찔러줘! |
あなたのバナナ わたしのマンゴー |
아나타노 바나나 와타시노 망고 |
당신의 바나나 나의 망고[4] 일본어로 검열삭제를 뜻하는 단어도 まんこ(망코)다. 비슷한 발음을 이용한 드립. |
皮を剥いて食べちゃって |
카와오 누이데 타베챳테 |
껍질을 벗겨서 먹어버려 |
まだまだ欲しいの? だけども それでも |
마다마다 호시이노? 다케도모 소레데모 |
아직도 원해? 하지만 그치만 |
乱暴にしちゃ らめぇぇぇぇぇぇぇ!! |
란보-니 시챠 라메에에에에에에에!! |
난폭하게 하면 안돼에에에에에에에!! |
ベッドの上で運動会 黒い茂みでタマ転がして |
벳도노 우에데 운도-카이 쿠로이 시게미데 타마 코로가시테 |
침대위에서 운동회 검은 수풀에서 공 굴려가며 |
ゴールのポールは握って擦って |
고-루노 보-루와 니깃테 코슷테 |
골의 볼은 잡아서 비벼서 |
一気に天国いっちゃって! |
잇키니 텐고쿠 잇챳테! |
한번에 천국에 가버려! |
喉が渇いた だけどもお子様 |
노도가 카와이타 다케도 오코사마 |
목이 말라 하지만 어린이는 |
ミルクしか飲めないの |
미루쿠시카 노메나이노 |
우유밖에 마실 수 없어 |
たっぷり搾られ満身創痍 |
탓뿌리 시보라레 만신소-이 |
잔뜩 짜여버려서 만신창이 |
あなたは イケメン つけ麺 僕、○ーメン! |
아나타와 이케멘 츠케멘 보쿠, 사-멘! |
당신은 미남 츠케멘 나 ○액! [5] |
おなかがすいたら しょっパイパンケーキ |
오나카가 스이타라 숏빠이 팡케-키 |
배가 고프다면 짠 팬케이크[6] 일본어로 "털이 없거나 적은" 여성의 둔덕을 パイパン(파이팡)이라 한다. 비슷한 발음을 이용한 드립. |
甘さはお好みで |
아마사와 오코노미데 |
달콤함은 입맛대로 |
ココから掻き出して スウィートシロップ |
코코카라 카키다시테 스위-토 시롭뿌 |
여기서 긁어내줘 스위트 시럽 |
あなたとわたしの ミルクとハチミツを絡ませて |
아나타토 와타시노 미루쿠토 하치미츠오 카라마세테 |
당신과 나의 밀크와 벌꿀을 섞어서 |
とびっきりの魔法ぶっかけて! |
토빗키리노 마호-오 붓카케테 |
엄청난 마법을 뿌려줘! |
ヒミツの呪文... |
히미츠노 쥬몬... |
비밀의 주문... |
くるみ☆ぽんちお!! |
쿠루미☆퐁치오!! |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
朝一 擦って搾って注いで採り立て いただきます |
아사이치 코슷테 시봇테 소소이데 토리타테 이타타키마스 |
아침일찍 비벼서 짜서 올려서 세워서 잘먹겠습니다 |
(はいっ!) |
(하잇!) |
(네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
たっぷり ぐっと ぎゅっと 一気飲み! |
탓뿌리 굿또 귯또 잇키노미! |
잔뜩 쭉 쭈욱 원샷! |
(ごっくん☆ゴックン) |
(곳쿵☆곳쿵) |
(꿀꺽☆꿀꺽) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
アサダチ 驚きの白さ どろり濃厚○○○味 |
아사다치 오도로키노 시로사 도로리 노-코-○○○아지 |
아침발기[7] 앞쪽 가사의 아사이치와 운율을 맞춘 것. 아사다치는 드립이 아니라 문자 그대로 아침발기를 뜻하는 일본어다. 놀랄 정도의 흰색 물컹한 농후한 ○○○맛 |
(はいっ!) |
(하잇!) |
(네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
寝ても覚めてもイっても忘れられないの! |
네테모 사메테모 잇테모 와스레라레나이노! |
자도 일어나도 가버려도 잊을 수 없어! |
(どっきゅん!ドッキュン!) |
(돗큥!돗큥!) |
(두근!두근!) |
さぁさぁいつまで一人にするの? |
사아사아 이츠마데 히토리니 스루노? |
자아자아 언제까지 혼자 둘 거야? |
あなたの"ネギ"はお飾り? No!No! |
아나타노 "네기"와 오카자리? No!No! |
당신의 "대파"는 장식이야? No!No! |
誘惑視線で見つめて そうそう! |
유와쿠노 시센데 미츠메테 소-소-! |
유혹의 시선으로 바라봐줘 그래그래! |
どうにかこうにかなっちゃいそう! |
도-니카 코-니카 낫챠이소-! |
어떻게든 돼버릴 것 같아-! |
とどのつまりは私を愛して |
토도노 츠마리와 와타시오 아이시테 |
그러니까 날 사랑해줘 |
なりふり構わずギュッとして? |
나리후리 카마와즈 귯또시테? |
겉모습 상관말고 꼬옥 안아줘 |
元気出して ○○○出して |
겡키 다시테 ○○○다시테 |
힘내라구 ○○○내라구 |
今夜もあなたとショータイム! |
콘야모 아나타토 쇼-타이무! |
오늘밤도 당신과 쇼타임! |
魅惑のキャンディー 1万個舐めたら |
미와쿠노 캰디- 이치만코[8] 앞쪽 가사의 망고-망코와 마찬가지로 비슷한 발음을 이용한 드립. 곡을 들어보면 이 부분에서 고의적으로 끊어 부른다. 나메타라 |
매혹의 캔디 만개 핥으면 |
大人になれるかな? ちょっとは胸も膨らむかな? |
오토나니 나레루카나? 춋토와 무네모 후쿠라무카나? |
어른이 될 수 있을까? 조금은 가슴도 부풀어오를까? [9] 은근슬쩍 화자가 로리인 것처럼 연상시킨다. 앞쪽 가사에 어린이라 우유만 마신다는 드립과 연결되는 부분. |
わたしはあなたに 溢れる愛を注いで欲しいんだよ |
와타시와 아나타니 아후레루 아이오 소소이데 호시인다요 |
나는 당신이 넘치는 사랑을 뿌려주길 원하는거야 |
思いっきり今叫びたい |
오모잇키리 이마 사케비타이 |
지금 있는힘껏 외치고 싶어 |
だから早くぶちまけてー! |
다카라 하야쿠 부치마케테-! |
그러니까 빨리 뿌려줘-! |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
今日も 1発 2発 3発 4発…エンドレス! |
쿄-모 잇빠츠 니하츠 산빠츠 욘빠츠...엔도레스!} |
오늘도 한발 두발 세발 네발...Endless!} |
(はいっ!) |
(하잇!) |
(네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
これ以上はもう無理なんて 弱音吐かないの! |
코레이죠-와 모-무리 난떼 요와네 하카나이노! |
이 이상은 이제 안돼 라든지 나약한 소리 하는 거 아냐! |
こ(まだまだいくよ!?) |
(마다마다 이쿠요!?) |
(아직 간다구!?) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
かけて 絶頂! 超絶! 溢れるくらいのラヴ♡シャワー |
카케테 젯쵸-!쵸-제츠! 아후레루 쿠라이노 라부♡샤와- |
뿌려서 절정-!초절정! 넘쳐날 정도의 러브♡샤워 |
(はいっ!) |
(하잇!) |
(네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ |
쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루미루☆쿠루미루 폿퐁치♡ |
全部残さず出してよ ぺろりんちょ☆ |
젠부 노코사즈 다시테요 페로링쵸☆ |
전부 남기지말고 내라고 낼름쪽☆ |
もっと搾り取るね ぱっくんちょ☆ |
못토 시보리토루네 밧쿵쵸☆ |
좀 더 짜낼게 쭈욱쭈욱☆ |
そして愛を込めて ごっくんちょ☆ |
소시테 아이오 코메테 곳쿵쵸☆ |
그리고 사랑을 담아서 꾸울꺽☆ |
「さぁ、みなさんご一緒にっ!」 |
「사아, 미나상 고잇쇼닛!」 |
「자아, 여러분 다같이!」 |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah! |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah! |
|
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa |
|
くるみ☆ぽんちお♡ |
쿠루미☆퐁치오♡ |