僕はゲンガー いつもこうやって |
Boku wa gengaa itsu mo kou yatte |
I'm a 'ganger, I'm always like this |
後ろ向いて指を咥えて |
ushiro muite yubi o kuwaete |
Turned around with a finger in my mouth |
どうせあっちに行っても こっちに行っても |
dou se acchi ni itte mo kocchi ni itte mo |
Whether I go over there or over here |
ニッチもサッチも誰かの |
nicchi mo sacchi mo dare ka no |
No matter what I do |
影に隠れた | ままなんでしょ |
kage ni kakureta | mama nan desho |
I end up hiding | in someone's shadow |
|
「おばあさん、この席どうぞ」 |
"obaa-san, kono seki douzo" |
"Please take my seat, ma'am" |
僕は椅子に座ったままです |
boku wa isu ni suwatta mama desu |
I just stayed seated where I am |
「あら、どうも助かりました」 |
"ara, dou mo tasukarimashita" |
"Oh my, that's so kind of you." |
見て見ぬフリ、フリ、あぁん |
mite minu furi, furi, aan |
I pretend not to see, to see, ah-ah |
最近の若者達は、 |
saikin no wakamonotachi wa |
I hear a lot about |
なんてよく聞きますけれど |
nante yoku kikimasu keredo |
"Kids these days" but |
何を隠そうワタクシこそが |
nani o kakusou watakushi koso ga |
There's no point hiding it |
その最たる例なのです |
sono saitaru rei na no desu |
I'm their poster child |
|
こわい、 | こわい、 |
kowai, | kowai, |
Scary, | scary, |
他人の | 心の奥底 |
tanin no | kokoro no okusoko |
the depths of | others' hearts are scary |
いない、 | いない、 | いない、 |
inai, | inai, | inai, |
I'm not here, | not here, | not here, |
誰の | 目にも入らない |
dare no | me ni mo hairanai |
no one | sees me |
|
僕はゲンガー、いつもこうやって |
boku wa genger itsu mo kou yatte |
I'm a 'ganger it's always like this, |
後ろ指刺されて笑われて |
ushiro yubisasarete warawarete |
People mocking me |
そんな行ったり来たりの人生なんて |
sonna ittari kitari no jinsei nante |
Who needs a life going here, going there? |
日の光を浴びないから何度も |
hi no hikari o abinai kara nando mo |
I don't get much sun |
影踏みするんだ |
kagefumi suru n da |
So I step on a lot of shadows |
さみしがり屋の僕の口癖 |
samishigari ya no boku no kuchiguse |
Being a loner, I always say |
「あいつみたいになんてなれないよ」 |
"aitsu mitai ni nante narenai yo" |
"I could never become like them" |
ほら、キミ、と僕の距離がまた開いて、 |
hora, kimi, to boku no kyori ga mata hiraite, |
And look, the distance between you and I grew again |
追いつけないんだ |
oitsukenai n da |
I can't keep up |
|
ひとりぼっち、誰もいなくて |
hitoribocchi, dare mo inakute |
I'm on my own, no one else is around |
孤独な夜を何度も明かした |
kodoku na yoru o nando mo akashita |
I've spent so many nights in solitude |
部屋の隅っこぽつんと咲く花に |
heya no sumikko potsu n to saku hana ni |
But the single flower blooming in the corner |
勇気をもらった |
yuuki o moratta |
Gives me courage |
君の心の中、覗いて |
kimi no kokoro no naka, nozoite |
Peeping into your heart |
忘れ物を見つけました |
wasuremono o mitsukemashita |
I found something that had been lost |
僕は喜怒哀楽の感情が足りない |
boku wa kido airaku no kanjou ga tarinai |
don't feel emotions the way I should |
不完全な存在です |
fukanzen na sonzai desu |
I'm an imperfect being |
|
明日、また太陽昇って |
ashita, mata taiyou nobotte |
If, tomorrow, when the sun rises again |
陰と陽の境界できたら |
in to you no kyoukai dekitara |
It makes a boundary between shadow and light |
やっぱ、逃げ続けるだけの |
yappa, nigetsuzukeru dake no |
I'll probably just keep on |
人生なんでしょう |
jinsei nan deshou |
running away |
なりすましゲンガー、そうだこうやって、 |
narisumashi genger, sou da kou yatte, |
I'm a doubleganger |
君の影にずっと隠れて |
kimi no kage ni zutto kakurete |
I always hide in your shadow like this |
いつか照らされて |
itsu ka terasarete |
If someday the light hits me |
このまま消えちゃえば、 | それでいいな |
kono mama kiechaeba, | sore de ii na |
And I vanish, | that would be okay |