오키나와어/문법
덤프버전 : (♥ 0)
상위 문서: 오키나와어
한국어의 이/가, 일본어의 が에 해당한다.
오키나와어에서는 한국어의 을/를, 일본어의 を에 해당하는 목적격 조사가 없다.
한국어 은/는, 일본어 は에 해당하는 오키나와어의 조사로는 や가 있다.[1] 조사 や는 명사에 붙여서 활용할 때 독특한 음운변화 현상을 일으킨다.
오키나와 고유어는 あ단, い단, う단, ん, 장음으로 끝나나, 외래어의 경우 え단과 お단으로 끝날 수 있다. 이 경우는 あ단의 경우처럼 장음으로 늘여 쓴다.
1. 개요[편집]
- 오키나와 방언의 문법과 품사를 설명하는 문서다.
2. 조사[편집]
2.1. 주격조사[편집]
한국어의 이/가, 일본어의 が에 해당한다.
- ぬ: 명사의 뒤에 붙는 주격조사이다. 대명사에는 사용하지 않는다.
- (沖) くぬ
木 ぬ松 やん。 - (日) この 木 が 松 だ。
- (韓) 이 나무가 소나무다.
- (沖) くぬ
- が: 대명사 또는 사람을 가리키는 주어의 뒤에 붙는 주격조사이다.
- (沖) くり が
沖縄人 やん。 - (日) この人 が 沖縄人だ。
- (韓) 이 사람이 오키나와 사람이다.
- (沖) くり が
2.2. 목적격조사[편집]
오키나와어에서는 한국어의 을/를, 일본어의 を에 해당하는 목적격 조사가 없다.
- (沖)
酒 飲 むん。 - (日) 酒を飲む。/ 酒飲む
- (韓) 술을 마시다. / 술마시다.
- (沖)
浜 からあっちゅたん。 - (日) 浜を歩いていた。
- (韓) 해변을 걷고 있었다.
- (沖) わんねーさけー
飲 まびらん。 - (日) 私は酒を飲みません。
- (韓) 저는 술을 안 마십니다.
2.3. 특립조사[편집]
- ん: 일본어의 'も(…도)'에 대응된다.
- (沖) うぬ
本 んたかさん。 - (日) この本も高い。
- (韓) 이 책도 비싸다.
- (沖) うぬ
조사 ん이 ん으로 끝나는 명사 뒤에 올 땐 -ぬん 형태로 변한다.
- (沖) やまださぬんよんじゅーやいびーみ。
- (日) 山田さんも
四十歳 ですか。 - (韓) 야마다 씨도 마흔인가요?
나(わん) 뒤에 올 땐 わんにん 형태로 쓰인다.
- (沖) わんにん
大学生 やいびーん。 - (日) わたしも
大学生 です。 - (韓) 저도 대학생입니다.
2.4. 계조사[편집]
한국어 은/는, 일본어 は에 해당하는 오키나와어의 조사로는 や가 있다.[1] 조사 や는 명사에 붙여서 활용할 때 독특한 음운변화 현상을 일으킨다.
- あ단 + や = あー : すら(하늘) + や = すらー
- い단 + や = えー : さき(술) + や = さけー
- う단 + や = おー : ぐしく(성) + や = ぐしこー
- ん + や = のー : さんしん + や = さんしのー
- 장음(ー)으로 끝날 경우 그대로 や가 붙는다: ちゅー(오늘) + や = ちゅーや
- 예외: 1인칭 대명사인 わん에 や가 붙었을 때에는 わんねー로 변화한다.
오키나와 고유어는 あ단, い단, う단, ん, 장음으로 끝나나, 외래어의 경우 え단과 お단으로 끝날 수 있다. 이 경우는 あ단의 경우처럼 장음으로 늘여 쓴다.
- え단 + や = えー : カラオケ + や = カラオケ―
- お단 + や = おー : ラジオ(라디오) + や = ラジオ―
3. 지시어[편집]
오키나와의 지시어 く、う、あ는 각각 일본어의 지시어 こ、そ、あ에 대응되나 そ에 해당되는 う의 범위가 일본어보다 넓기 때문에, 일본어 화자가 こ로 표현할 것도 오키나와어 화자는 う로 표현할 수 있다.
4. 참고 문헌[편집]
- 하나조노 사토루花薗悟, 『초급 오키나와어初級沖縄語』, 연구사硏究社(2020)
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-10 12:10:37에 나무위키 오키나와어/문법 문서에서 가져왔습니다.
[1] 흔히 '은/는'과 'は'를 주격조사로 생각하게 되지만, 목적격으로도 활용할 수 있다.(밥은 먹었다. 飯は喰った。) 때문에 한국어에서는 '은/는'을 보조사(補助詞), 일본어에서는 'は'를 계조사(係助詞)로 분류한다.