なんていうか大きな声で言うことではないかもしれませんが |
난테 이우카 오오키나 코에데 이우 코토데와 나이카모 시레마센가 |
뭐라고 할까 큰 목소리로 말할 일은 아닐지도 모르겠습니다만 |
男女に備わったあれとそれ 正と乱とのいわばあれとそれ |
단죠니 소나왓타 아레토 소레 세이토 란토노 이와바 아레토 소레 |
남녀한테 갖춰진 그것과 저것 정돈과 난잡[2] 正과 精, 乱과 卵의 발음이 각각 같은 것을 이용해 돌려 말했다. 물론 뜻하는 건 이것과 이것. 의, 말하자면 그것과 저것 |
そんなこんなで起こる happening あっというまに僕の ending |
손나 콘나데 오코루 하프닝구 앗토 이우마니 보쿠노 엔딩구 |
이러저러해서 일어나는 happening 눈 깜짝할 새에 나의 ending |
あやまって悩んで困ってしまって どうしよってなにもできない 無情 |
아야맛테 나얀데 코맛테시맛테 도오시욧테 나니모 데키나이 무죠오 |
사과하고 고민하고 곤란해져도 어떻게 하려 해도 아무것도 할 수 없는 무정[3] 참고로 이 부분 이후의 간주에서 나오는 키보드 자판 조합은 Ctrl + Alt + Del. |
|
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって |
레-텐레-니미리메-토루노 카베가 스게 모도카시쿠 낫테 |
0.02 mm의 벽이 너무 답답해져서[4] 실제로 존재하는 '사가미'사의 0.02라는 콘돔에 대한 네타인 듯하다. |
真っ赤な my sunshine すぐに入れたくなるのは君の性 |
맛카나 마 선샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 키미노 세이 |
새빨간 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 것은 너의 본성 |
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで |
이이쟌토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤븐데 |
괜찮잖아? 라든가 그런 기분으로 맞아들인 너와 나 그런 천국에서 |
あ、しまったって思ったって もう遅い |
아, 시맛탓테 오못탓테 모오 오소이 |
아, 망했다고 생각해도 너무 늦어 |
|
Upside inside out. I defend you. |
甘噛み youの髪 |
아마카미 유노 가미 |
살짝 물어 you의 머리카락 |
いっさいがっさいは 愛で返事 |
잇사이갓사이와 아이데 헨지 |
모든 것은 사랑으로 대답 |
I'm coming. You're coming.[5] coming의 발음이 cuming과 같은데, 작가가 cuming의 뜻인 '사정하다'를 노렸을 수 있다. [6] 또한 커밍의 발음이 카미(머리카락)과 유사하게 들린다. |
|
待ってこれって僕のせい? 生でいいよって言った君のせい? |
맛테 코렛테 보쿠노 세이? 나마데 이이욧테 잇타 키미노 세이? |
잠깐, 이건 내 탓이야? 생으로 해도 좋다고 말한 네 탓이야? |
そして5分で終わるテストって シンピョウセイ欠けるもんだって |
소시테 고분데 오와루 테스톳테 신뵤오세이 카케루 몬닷테 |
그리고 5분으로 끝나는 테스트[7]는 신빙성이 모자라다고 |
しっかり刻まれた十字架に はりつけられた僕は切り捨てに |
싯카리 키자마레타 쥬우지카니 하리츠케라레타 보쿠와 키리스테니 |
단단히 새겨진 십자가[8]에 매달린 나는 잘라내 버리게 |
なったって無理ってわかっているって どうしよってなにもできない |
낫탓테 무릿테 와캇테 이룻테 도오시욧테 나니모 데키나이 |
됐다 해도 무리라고 알고 있으면서 어쩌지 하고 아무것도 못 해 |
|
0.02mmの壁がすげー悩ましくなって |
레-텐레-니미리메-토루노 카베가 스게 나야마시쿠 낫테 |
0.02mm의 벽이 너무 괴로워져서 |
真っ青な my sunshine すぐに入れたくなるのは僕の性 |
맛사오나 마 선샤인 스구니 이레타쿠 나루노와 보쿠노 세이 |
새파란 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 것은 나의 본성 |
大丈夫とかそんな気分で 甲斐性もないこんな身分で |
다이죠부 토카 손나 키분데 카이쇼오모 나이 콘나 미분데 |
괜찮아? 라든가 그런 기분으로 변변치 못한 이런 신분으로 |
泣いたって怒ったって 後の祭り |
나이탓테 오곳탓테 아토노 마츠리 |
울든 화내든 이미 늦은 일[9] 後の祭り는 직역하면 '나중의 축제'이지만 관용구로서 '뒷북', '이미 늦은 일'이라는 뜻이 있다. |
|
Maximum insert なう。 |
맥시멈 인서트 나우 |
Maximum insert 나우. |
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み |
아 유 레디 아이부하니 유비카미 |
Are you ready? 애무 허니 손가락 깨물고 |
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling. |
세-소- 바쿠레츠 보이 아이가 필링 |
성창폭렬 보이 사랑이 feeling. |
I've honey. You be coming. |
|
遠い夏の思い出 君の長い髪が揺れる |
토오이 나츠노 오모이데 키미노 나가이 카미가 유레루 |
먼 여름의 추억 너의 긴 머리카락이 흔들려 |
|
待ってこれって僕のせい? 中に出してって言った君のせい? |
맛테 코렛테 보쿠노 세이? 나카니 다시텟테 잇타 키미노 세이? |
잠깐 이게 내 탓? 안에 싸달라고 말한 네 탓? |
そして5分で終わるテストって 絶対的二元論だって |
소시테 고분데 오와루 테스톳테 젯타이테키 니겐론닷테 |
그리고 5분으로 끝나는 테스트는 절대적 이원론이라고 |
十月十日ばかりの運命を 支配している僕は神様に |
토지츠토우카 바카리노 운메이오 시하이시테이루 보쿠와 카미사마니 |
10개월 10일뿐인 운명을 지배하고 있는 나는 신이 |
なれないって無理ってわかっていて 結局何も解決してない |
나레나잇테 무릿테 와캇테 이테 켓쿄쿠 나니모 카이케츠시테 나이 |
될 수 없다고 무리라고 알고 있지만 결국 아무것도 해결되지 않아 |
|
0.02mmの壁がすげーもどかしくなって |
레-텐레-니미리메-토루노 카베가 스게 모도카시쿠 낫테 |
0.02mm의 벽이 너무 답답해져서 |
真っ白な my sunshine すぐに入れたくなるのは君の性 |
맛시로나 마 선샤인 스구니 이레 타쿠 나루노와 키미노 세이 |
새하얀 my sunshine 바로 넣고 싶어지는 것은 너의 성 |
いいじゃーんとかそんな気分で迎えた君と僕 そんなヘブンで |
이이쟌토카 손나 키분데 무카에타 키미토 보쿠 손나 헤븐데 |
괜찮잖아? 라든가 그런 기분으로 맞아들인 너와 나 그런 천국에서 |
あ、しまったって思ったって もう遅い |
아, 시맛탓테 오못탓테 모오 오소이 |
아, 큰일 났다고 생각해도 너무 늦어 |
|
Upside inside out. I defend you. |
甘噛み youの髪 |
아마카미 유노 가미 |
살짝 물어 you의 머리카락 |
いっさいがっさいは 愛で返事 |
잇사이갓사이와 아이데 헨지 |
모든 것은 사랑으로 대답 |
I'm coming. You're coming. |
|
Maximum insert なう。 |
맥시멈 인서트 나우 |
Maximum insert 나우. |
Are you ready? 愛撫ハニー 指噛み |
아 유 레디 아이부하니 유비카미 |
Are you ready? 애무 허니 손가락 깨물고 |
聖槍爆裂ボーイ 愛がfeeling. |
세-소- 바쿠레츠 보이 아이가 필링 |
성창폭렬 보이 사랑이 feeling. |
I've honey. You be coming. |