ブッシュドノエルには蜘蛛のリース | (ding-dong ding-dong) |
붓슈도 노에루니와 쿠모노 리-스 | ding-dong ding-dong |
통나무 모양 롤 케이크에는 거미줄로 된 리스 | (ding-dong ding-dong) |
食べたりないや |
타베타리나이야 |
양에 차지 않아 |
靴下の中身は味気ない | (ding-dong ding-dong) |
쿠츠시타노 나카미와 아지케나이 | ding-dong ding-dong |
양말 속에 들어있는 건 시시해 | (ding-dong ding-dong) |
響け鐘の音 |
히비케 카네노 네 |
울려라 종소리 |
良い子はいいや | (アイツに任せた) |
이이코와 이이야 | 아이츠니 마카세타 |
착한 아이는 됐어 | (그 녀석에게 맡겼어) |
悪い子になった | (あの子に夢中さ) |
와루이코니 낫타 | 아노 코니 무츄-사 |
나쁜 아이가 되었어 | (저 아이에게 푹 빠졌어) |
どこへ行くんだい | (どこへ逃げるんだい) |
도코에 유쿤다이 | 도코에 니게룬다이 |
어디로 가는 거니 | (어디로 도망치는 거니) |
遊ぼう? | (遊ぼう?) |
아소보- | 아소보- |
놀자? | (놀자?) |
All my love for you will be Christmas gift. |
All my love for you will be Christmas gift. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is... |
A Black Santa Claus is... |
「悪い子はここかな?」 |
와루이코와 코코카나 |
「나쁜 아이는 여기려나?」 |
うなされるだけの愛に |
우나사레루다케노 아이니 |
끔찍하게 시달릴뿐인 사랑에 |
まだ夢を見ているのはどうして? |
마다 유에오 미테이루노와 도-시테 |
아직 꿈을 꾸고 있는 것은 어째서? |
12時の君を目覚めさせるよ |
쥬-니지노 키미오 메자메사세루요 |
12시의 너를 깨울거야 |
冷たい街角はクリスマス |
츠메타이 마치카도와 크리스마스 |
차가운 길모퉁이는 Christmas |
いたずら好きの世界を |
이타즈라 즈키노 세카이오 |
장난치길 좋아하는 세계를 |
正せる祈りなどはないさ |
타다세루 이노리나도와 나이사 |
바로잡는 기도따위는 없어 |
泣き声を掻き消して鐘が鳴る |
나키고에오 카키케시테 카네가 나루 |
울음 소리를 싸그리 지우고는 종소리가 울려 |
まだ淡々聖夜か何かに祈っているの? |
마다 탄탄 세-야카 난카니 이놋테루노 |
아직도 담담하게 크리스마스 이브인지 뭔지를 바라고 있는 거야? |
今宵は ding-dong ding-dong |
코요이와 ding-dong ding-dong |
오늘 밤은 ding-dong ding-dong |
明かさず眠る ハッピークリスマスデイ |
아카사즈 네무루 핫피 크리스마스 데이 |
날을 밝히지 않은 채 잠드는 Happy Christmas Day |
安易なヴェールだ Christmas Scene |
안이나 베루다 Christmas Scene |
너무 편안한 벨소리네 Christmas Scene |
Let's party timeさ OK? |
Let's party time사 OK |
Let's party time야 OK? |
チケットと小さなハーブチキン |
치켓토토 치-사나 하-브치킨 |
티켓과 자그마한 허브 치킨 |
グロスブラックな帽子かベルライン |
그로스브랏쿠나 보-시가 베루라인 |
윤이 나는 검은 모자가 벨 라인 |
馬鹿なピーポー デイタイムだって沸いて |
바카나 비-보 데이타이무닷테 와이테 |
멍청한 사람들은 낮이라며 들끓어선 |
「見違えたろ?ハロウィン」 |
미치가에타로 하로윈 |
「착각한거 아니야? 할로윈이랑」 |
それじゃ何だかんだで誰かの手の平じゃん |
소레쟈 난다칸다데 다레카노 테노 히라쟝 |
그래서는 이러니저러니 누군가의 손바닥 안이잖아 |
え? |
에 |
뭐? |
いたずらしようぜ | (大騒ぎしようぜ) |
이타즈라시요-제 | 오-사와기시요-제 |
장난치자고 | (한판 벌여보자고) |
偽物になって | (本物気取って) |
니세모노니낫테 | 혼모노키 톳테 |
가짜가 되어서 | (진짜인 척하며) |
どこへ行くんだい | (どこへ逃げるんだい) |
도코에 유쿤다이 | 도코에 니게룬다이 |
어디로 가는 거니 | (어디로 도망치는 거니) |
遊ぼう? | (遊ぼう?) |
아소보- | 아소보- |
놀자? | (놀자?) |
There's no way you can get out of this one. |
There's no way you can get out of this one. |
踊り明かせ Rave-up tonight |
오도리 아카세 Rave-up tonight |
춤추어 밝혀라 Rave-up tonight |
メメント・モリはそいつが Right |
메멘토 모리와 소이츠가 Right |
죽음의 경고는 그 녀석이 Right |
flash on and off 愛に優劣はない |
flash on and off 아이니 유-레츠와 나이 |
flash on and off 사랑에 우열은 없어 |
ここに縛りはない |
코코니 시바리와 나이 |
여기에 얽매는건 없어 |
Drink! Sing! Dance! Shout! |
Drink! Sing! Dance! Shout! |
昨日の二時から地獄まで |
키노-노 니지카라 지고쿠마데 |
어제 2시부터 지옥까지 |
いいからさっさと唱和しろ! |
이이카라 삿사토 쇼-와시로 |
됐으니까 얼른 따라부르기나 해! |
Merry Christmas!! |
Merry Christmas!! |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is coming to town tonight. |
A Black Santa Claus is... |
A Black Santa Claus is... |
「さらってやろうか」 |
사랏테야로-카 |
「휩쓸어줄까?」 |
等しい幸せなんて |
이토시- 시아와세난테 |
누구에게나 평등한 행복따위 |
切り取ったケーキより曖昧さ |
키리톳타 케-키요리 아이마이사 |
똑같이 잘라낸 케이크보다 애매해 |
仮初の指切りで踊ろうよ |
카리소메노 유비키리데 오도로-요 |
잠시뿐인 약속으로 춤을 추자 |
終わらない悪夢はクリスマス |
오와라나이 아쿠무와 크리스마스 |
끝나지 않는 악몽은 Christmas |
傷つくだけの世界を |
키즈츠쿠다케노 세카이오 |
상처입을 뿐인 세계를 |
正すのは黒いサンタクロースさ |
타다스노와 쿠로이 산타크로-스사 |
바로잡는 건 검은 산타클로스야 |
泣き声を掻き消して鐘が鳴る |
나키고에오 카키케시테 카네가 나루 |
울음소리를 죄다 없애며 종이 울려 |
まだ淡々聖夜か何かに祈っているの? |
마다 탄탄 세-야카 난카니 이놋테루노 |
아직도 담담하게 크리스마스 이브인가 뭔가를 바라고 있는거야? |
こびり付いた愛も不安も |
코비리츠이타 아이모 후안모 |
들러붙은 사랑도 불안도 |
その身も 何だって委ねてごらん |
소노 미모 난닷테 유다네테고란 |
그 몸도 무엇이든 내맡겨보렴 |
今宵は ding-dong ding-dong |
코요이와 ding-dong ding-dong |
오늘 밤은 ding-dong ding-dong |
明かさず眠る ハッピークリスマスデイ |
아카사즈 네무루 핫피 크리스마스 데이 |
날을 밝히지 않은 채 잠드는 Happy Christmas Day |