이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다. 새로고침역링크수정 내역편집이동토론 병심전괴 걸 덤프버전 : r20240101 분류VOCALOID 오리지널 곡/2017년 VOCALOID 전당입성 나무위키 VOCALOID 프로젝트 鋲心全壊ガール(Tacks heart Break Girl, 병심전괴 걸)작곡가레루리리, 미오야마 자키작사가편곡가가수GUMI마스터링카고메P영상 제작MW페이지 투고일2017년 10월 9일달성 기록VOCALOID 전당입성1. 개요2. 영상3. 가사1. 개요[편집] 처부숴버리는 여자아이의 노래. [1] 원문:ぶっ壊しちゃう女の子の歌。병심전괴 걸(鋲心全壊ガール)는 레루리리와 미오야마자키가 작곡한 GUMI의 오리지널 곡이다. 2017년 10월 9일 유튜브와 니코니코동화에 투고되었다.2. 영상[편집] 니코니코 동화 유튜브3. 가사[편집]夢見る少女は今日も유메미루 쇼죠-와 쿄-모꿈꾸는 소녀는 오늘도変幻自在なモンスター헨겐 지자이나 몬스타신출귀몰한[2] 변환 자재; 자유롭게 나타나거나 사라지거나 형태를 바꿀 수 있는 것; 또는, 그런 모양. 괴물Sweetだらけを欲したSweet다라케오 호시타Sweet만을 탐하는馬鹿な人生なんて演じない 바카나 진세이 난테 엔지나이바보 같은 삶은 살지 않아表現手法は様々효-겐슈호우와 사마자마표현 방법은 여러가지だけど言い訳みたいにガタガタ다케도 이이와케 미타이니 가타가타하지만 변명처럼 덜컹덜컹才能ないの?I don't know 사이노-나이노? I don't know재능이 없는 걸까? I don't know小さく前へならえ치이사쿠 마에에 나라에작게 앞으로 나란히ありきたりでがんじがらめの 아리키타리데 간지가 라메노평범해 빠진 걸로 칭칭얽힌自由なんてもういらない지유난테 모우 이라나이자유 따윈 이제 필요 없어まがりなりの自分ルールで마가리 나리노 지분 루루데불완전한 자기 나름의 룰로突っ走って ぶっ放しちゃって 츠파싯테 붓하나시찻테뛰어들어 방출해버리고YEAH YEAH最大級 目指して 大暴走中 사이다이큐 메자시테 다이보-소- 츄-최대 목표로 하고 대폭주 중ロマンティックな未来なんてもう 로만티쿠나 미라이 난테 모우낭만적인 미래 따윈 이제期待はしてないし 키타이와 시테나이시기대하지도 않고 말이지行き場のない想い炎上中 이키바노 나이 오모이 엔죠- 츄-갈 곳 없는 마음은 타오르는 중私達の最上級와타시타치노 사이죠우큐-우리의 최상급作っちゃえばいいんじゃない?츠쿠챠에바 이인쟈나이?만들어 버리면 되잖아? ベッドの中ではどうも벳토노 나카데와 도우모침대 속으로는 어떻게도現実がスローモーション 켄지츠가 스로모숀현실이 슬로 모션屁理屈ばかりを並べた 헤리쿠츠 바카리오 나라베타억지만을 늘어놓은今日の運勢なんて信じない 쿄우노 운세이 난테 신지나이오늘의 운세 따위 믿지 않아ネットの中では見えない 네토노 나카데와 미에나이인터넷 안에서는 보이지 않는何かと戦う方々 나니카토 타타카우 카타가타뭔가와 싸우는 사람들愛情無いの わかんない? 아이죠나이노 와칸나이?애정이 없는 걸까 몰라?静かに回れ右시즈카니 마와레미기조용히 우향 우 気づいて欲しい키즈이테 호시이눈치채 줬으면 좋겠는優しさなんて 야사시사 난테상냥함 따위는誰にも伝わらない 다레니모 츠타와라나이누구에게도 전해지지 않아一か八か秒で 이치카하치카뵤-데이판사판 초에フン♪フン♪フン♪ 흔 ♪ 흔 ♪ 흔♪흠 ♪ 흠 ♪ 흠 ♪ブロック キメちゃって부로쿠 키메챳테차단하기로 해버리고ぶっ壊しちゃって 붓코와시챳테처부숴 버려서YEAH YEAH最上級 憧れてて どうすんの? 사이죠우큐 아코가레테테 도우슨오최상급 동경하고만 있으면 어떡해?指咥えて見てるだけじゃ 유비 카에테 미테루 다케쟈손가락 빨면서 보고만 있으면誰かに取られんぞ 다레카니 토라렌조누군가에게 빼앗기고 만다고精一杯 メチャクチャでも 大丈夫 세이파이 메챠쿠챠데모 다이죠부모든 걸 다해 엉망이라 해도 괜찮아センチメンタルでもね案外 센치치멘타루네 이가이센치하다고 해도 의외로そんなにヤワじゃないから손나니 야와쟈나이카라그렇게 서툴지 않으니까NO MUSIC NO LIFE いやいや 音楽はなくても生きていける? 이야 이야 온가쿠와 나쿠테모 이킷테이테루?아니 아니 음악은 없어도 살아갈 수있잖아?ありきたりなラブソング 아리키타리나 라부손구흔해 빠진 러브 송なんてもうそろそろ飽きたじゃん 난테 모우 소로소로 아키타쟌따위는 이제 슬슬 질렸잖아キレイゴト飽きちゃってる?でしょ? 키레이코토 아키챳테루 와케데쇼?예쁜 건 질려버린 거지?だから代わりに言ってる?でしょ? 다카라 카와리니 잇테루 와케데쇼?그래서 대신 말하고 있는 거지?私たちだけのso最上級 와타시타치다케노 so 사이죠우큐-우리들만의 so최상급見つけちゃったらいいんじゃない?미츠케챳타라 이인쟈나이?찾아 버린다면 좋지 않아?見つけちゃったらいいんじゃない?미츠케챳타라 이인쟈나이?찾아 버린다면 좋지 않아?最大級 目指して 大暴走中 사이다이큐 메자시테 다이보우소우 츄-최상급 목표해서 대폭주 중やってよかった?やめてよかった? 얏테 요캇다? 야메테 요캇타?하는 게 나았을까? 하지 않는 게 나았을까?結果なんて知れないし 켓카난테 시라나이시결과 같은 건 알 수 없고明日世界が終わっても 아시타 세카이가 오왓테모내일 세상이 끝나도どうせなら笑っていたいから도우세나라 와랏테 이타이카라이왕이면 웃으면서 있고 싶으니까最大級 目指して 大暴走中 사이다이큐 메자시테 다이보우소우 츄-최상급을 목표하고 대폭주 중ロマンティックな未来なんてもう 로만티쿠나 미라이 난데 모우낭만적인 미래 따윈 이제期待はしてないし 기타이와 시테나이시기대는 하지 않고 말이야行き場のない想い炎上中 이키바노 나이 오마이 엔죠- 츄-갈 곳 없는 마음은 타오르는 중私達の最上級와타시타치노 사이죠우큐-우리의 최상급作っちゃえばいいんじゃない?츠쿳챠에바 이인쟈나이?만들어 버리면 되잖아? 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-30 16:27:23에 나무위키 병심전괴 걸 문서에서 가져왔습니다.[1] 원문:ぶっ壊しちゃう女の子の歌。[2] 변환 자재; 자유롭게 나타나거나 사라지거나 형태를 바꿀 수 있는 것; 또는, 그런 모양.관련 문서걸