이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
베리베리 뮤우뮤우(애니메이션)
덤프버전 :
분류
1. 개요[편집]
일본 만화 베리베리 뮤우뮤우를 원작으로 한 TV 애니메이션 구작. TV 아이치를 중심으로 한 TV 도쿄 계열국에서 2002년 4월 6일부터 총 52화로 방영되었다. 제작사는 스튜디오 피에로, 감독은 아베 노리유키.
2. 특징[편집]
특히 다른 나카요시 계열의 소녀만화들과 달리 수위가 높고 선정적인 것으로 돋보였다. 애니판으로 와서는 더 나아가서 1화, 10화, 12화, 17화, 20화, 26화, 30화, 35화, 38화, 43화, 51화, 52화에서 작화가 당시에 퀄리티가 같은 시기의 다른 애니들보다 뛰어났다.
3. 줄거리[편집]
평범한 중학생이던 모모미야 이치고는 어느날 좋아하던 마사야와 데이트를 하던 도중 오키나와 섬의 희귀 고양이인 이리오모테 야마네코의 유전자를 삽입받아 뮤우뮤우로 변신하는 능력을 얻게 된다.
그리고 그녀를 실험 대상으로 삼은 시로가네 료와 아카사카 케이이치로, 그리고 다른 네 명의 동료들과 함께 외계인의 공격으로부터 지구를 지키는 임무를 맡게 되는데...
4. 등장인물[편집]
"display: none; display: 문단=inline"를 참고하십시오.
5. 주제가[편집]
5.1. 오프닝[편집]
극 초반에는 멤버들이 나오는 장면의 배경이 단색으로 나왔으나 후에 패턴과 동물 그림이 추가되었으며 'It's show time' 부분의 장면도 펜던트가 빛나는 것에서 멤버들이 기술을 사용하는 것으로 바뀌었다.
한국판에서는 중간에 킷슈가 이치고에게 키스하려는 장면을 편집하고 1화에서 료가 이치고에게 펜던트를 던지는 장면으로 바꿨다.
5.2. 엔딩[편집]
6. 회차 목록[편집]
7. 국내 방영[편집]
에스에스애니멘트가 판권을 구매한 뒤 SBS 및 9개 지역민방[3] 에서 <포켓몬스터 AG> 후속으로 2004년 8월 4일부터 2005년 2월 17일까지 매주 수~목요일에 방영되었다. 번역은 박순아, 연출은 권영숙 PD이며 오프닝과 엔딩곡은 번안곡이었지만, 이소은이 부른 것으로 나름 유명하다.
아동용 애니의 탈을 쓴 오타쿠를 위한 매니아 애니임에도 불구하고 SBS는 저것을 끝까지 방영을 하였으니, 참으로 대단한 것이다.[4]
여담으로 투니버스 WE 1집의 수록곡인 멀크와 스웽크의 뮤직쇼의 오프닝 나만의 동화가 25화에, 환상게임의 오프닝 사랑하는 사람을 위하여가 26화에 삽입되었다. 장면에 어울렸는지 안 어울렸는지는 사람마다 판단이 다르지만 이럴 수 밖에 없는 사정을 알든 모른다. 전체 시청자들은 "저런 선정적인 애니에 명작 노래를 삽입하는 건 성의 없는 거 아니냐"며 깠고 환상게임 더빙 PD[5] 였던 신동식도 자기 블로그에서 "니 마음대로 갖다 붙이냐"며 디스했다.
이와 관련해서 서양의 뮤우뮤우 덕후 유튜버는 여러 국가의 로컬라이징판을 설명하는 영상에서 "후시기유우기(환상게임)의 한국판 오프닝이 쓰인 이유는 아마 홍베리의 성씨가 '붉은 색'을 의미해서 이치고를 '주작'에 빗대어 이 음악을 사용한 것으로 보인다."라는 의견을 제기하기도 하였다. 7분 6초부터 보자.
주연 5인방의 이름이 각각 홍베리, 주민트, 배레티, 황푸링, 자루비. 각 캐릭터 속성에 맞게 지었지만 성은 한국식인데 이름은 한국식이 아니라서 위화감이 심하다. 푸링은 애초에 원판에서부터 중국계 캐릭터라서 그렇다 쳐도 나머지 넷은 한국인으로 로컬라이징되었기 때문에 그러한 위화감이 더더욱 부각되었다. 서양식 이름을 붙일 거면 차라리 달의 요정 세일러 문, 캐릭캐릭 체인지, 웨딩피치, 심쿵! 프리큐어의 경우처럼 무국적 로컬라이징을 하는 게 좋았을 것이다.
여담으로 중반부쯤에 이치고(베리)가 마사야(민우)와 사귀는 문제로 아버지와 영 좋지 않은 사이가 되고 급기야 저녁식사 때 아버지가 이치고한테 "너 그녀석(마사야)하고 어디까지 갔어?"라는 말까지 하자 이에 이치고가 발끈하는 장면이 있는데, 한국판에서는 그냥 베리한테 민우랑 어떤 사이냐고 묻는 걸로 수정되었다. 그리고 이 에피소드 끝을 보면 아버지가 결국 두 사람 사이를 인정하고는 대성통곡하자 어머니가 달래준답시고 "그러면 한 명 더 낳자?"는 말을 해 아버지를 데꿀멍시키는데, 이것 역시 한국판에서는 수정되어 어머니가 "자~ 우리 큰 아기 울음 뚝!"이라고 말하는 걸로 나왔다.
2006년까지 투니버스에서 재편성된 것 외에 다른 애니채널에서 재편성하지 않았고[6] , 방영 도중 SBS 홈페이지에서 유료로 다시보기 서비스를 했으나 세월이 흘러 판권 만료와 홈페이지 개편 등으로 서비스가 중지됐다. 그 외에 더빙판 영상이 인터넷상에 돌아다녔으나 사이트 및 판권사 측의 무차별적 저작권 단속과 업로더의 탈퇴 등으로 일부 에피소드를 찾아볼 수는 없다. 그 외에 손오공의 자회사 에스씨엠에서 VHS/DVD로 발매한 바 있고, 2013년 올레TV에서 VOD 서비스를 하기도 했다.
그리고 세월이 지나 2021년 5월 5일부터 9colors[7] 에서 자막으로 재방송 후 동년 7월 1일에 라프텔에서 다시보기 서비스를 시작했다. 그리고 네이버 시리즈온에서도 자막판이 수록됐다. # 거기다가 같은 날 wavve에서도 공개된 이후, 8월 13일에 왓챠에도 공개되었다.
방영 도중인 2004년 11월부터 서울문화사가 해당 애니 내용을 추린 어린이용 만화책을 총 13권까지 냈고, 계림닷컴(현 계림북스)도 2005년에 캐릭터 북 내지 여아 취미도서 <베리베리 뮤우뮤우 사랑스런 girl이 되는 법>을 냈다.
8. 북미 방영[편집]
뮤뮤 파워(Mew Mew Power)라는 이름으로[8] 방영되었으며, 선정적인 작화 때문에 꽤나 많이 짤린 모양이다. 하필이면 4Kids Entertainment가 배급한 이유가 있지만, 저 애니가 작화는 우수하지만, 초반에는 작품성은 별로이기 때문에 어느 정도 쉴드를 친다. 그럼에도 시청률은 높았다는 모양. 그런데 DVD나 인형 등은 수입됐지만 정작 아이템(무기) 완구들만은 수입되지 않은 것 같다(...).
그리고 26화 이후로 갑작스레 방영을 중지했기 때문에 일본판으로 따로 본 적 없는 시청자들은 푸른 기사의 정체를 모르는 경우가 수두룩하다. 방영이 갑작스레 끊긴 이유는 사실 4Kids에서 나머지 절반의 에피소드의 라이선스를 획득하지 못한 바람에 수입을 취소할 예정이었으나 그 사이에 이미 방영이 결정났기 때문에 어쩔 수 없이 26개의 에피소드만 방영되었다고 한다.[9] 남은 에피소드는 2005년 캐나다의 YTV를 통해 원어로 방영되었고 이후 2008년 영국에도 Pop Girl이라는 어린이 채널에 한 번 더 방영되었다.
덧붙여서 북미쪽은 숀 셰멀이 아오야마 마사야(황민우)와 시로가네 료(강재희)를 1인 2역으로 동시에 담당했기 때문에 푸른 기사의 정체를 시로가네라고 착각하는 사람들도 종종 있다. 마침 푸른 기사도 숀 셰멀이 담당했기에 더 헷갈렸을 듯 하다.
사족으로 악역 3인방의 북미 현지화 이름은 유래가 정말 깬다. 킷슈의 북미명인 드렌은 '너드(Nerd/멍청이)'를 거꾸로 한 단어, 타르트의 북미명인 타브는 '브라트(Brat/애새끼)'를 거꾸로 한 단어다(...). 파이의 북미명인 사던은 '사르도닉(Sardonic/냉소적인)'에서 뒷부분 ic를 뺀 단어다.
일본판 변신과 북미판 변신 비교 영상. 꽤 많이 편집되었다. 우선 변신 브로치를 몸 안에 주입하고 DNA가 겹치는 장면은 모두 잘랐고 구성원마다 조금 차이가 있으며, BGM도 변경되었다.[11]
- 모모미야 이치고 - 상반신의 그림자를 모두 가렸고 브로치가 보이는 장면을 좀 더 연장시켰다.
- 아이자와 민트 - 브로치가 보이는 장면을 좀 더 연장시켰다.
- 미도리카와 레타스 - 변신 장면 자체가 통편집 당해서 존재하지 않는다(...) 단체 변신 장면에서 조금씩 나오는 정도.
- 홍 푸링 - 손톱이 칠해지는 장면과 알몸이 보여지는 장면은 모두 잘랐고 엔딩 포즈가 조금 다르다.
- 후지와라 자쿠로 - 변신 주문을 외치는 장면을 자르고 옷이 입혀지기 전에 가슴과 엉덩이를 브라와 반바지로 가렸다. 변신 후 앞으로 나오는 장면은 스피드업시켰다.
참고로 한국판에선 변신 장면과 BGM이 전부 일본판과 동일한 무편집으로 나왔다. 레타스의 변신장면 중 중간만 하얗게 처리된 것 빼면.
선정적이고 작품성에 대해서는 막장이 되어서 결국에는 흑역사가 되었지만, 그래도 작화가 좋아서 유튜브에서는 베리베리 뮤우뮤우 관련 창작물들이 많이 나왔을 정도로[12] 2차 창작이 매우 활발하였다.
9. 평가[편집]
여아용 작품으로 보이지만 다른 여아용 애니메이션에 비해 선정적인 부분이 좀 강조되어 남성 시청자에게도 은밀한 인기를 끌었다.[13] 장기 방영작이라 작화는 좀 편차가 있는데 우사미 코이치(宇佐美皓一), 이시노 사토시가 작화감독을 한 에피소드의 작화가 호평받고 있다.
이런 것도 있지만 성우들의 연기로 더 유명한 작품이다.
10. 2차 창작[편집]
10.1. MAD[편집]
[14]
2004년에 양덕들과 일본 오덕들이 힘을 합쳐 DDR Project를 한 게 있는데 무슨 말이냐면 DDR Nonstop megamix 와 해당 곡에 어울리는 애니를 지정해서 일본, 미국, 유럽의 여러 에디터들이 한땀한땀 만드는 매드무비로써 당시 출시한 DDR 5th MIx의 OST에 마춰 동영상을 제작한 바 있는데[15] 거기 6번트랙 E-rotic[16] Cat's eye 곡에 베리베리 뮤우뮤우가 나온다.
2017년에 등장한 베리베리 뮤우뮤우와 비슷한 클리셰를 갖춘 작품인 키라키라☆프리큐어 아라모드를 엔딩에 패러디한 영상도 나왔다.
11. 기타[편집]
12. 관련 문서[편집]
[VPN] A B 원본은 일본 VPN으로 우회해야 시청이 가능하다.[1] 국내 방영 제목은 정식 방영권자인 SBS의 방영판을 기준으로 한다.[2] 이시도 히로유키(石堂宏之)의 필명.[3] PSB(현 KNN), TBC, KBC, TJB, UBC, CJB, JTV, GTB(현 G1), JIBS.[4] 하지만 이를 본 시청자들은 한동안 충격과 공포를 느꼈을 것이다.[5] 또한 사랑하는 사람을 위하여 작사에도 참여했다.[6] 위키백과에서는 대교어린이TV와 JEI 재능TV에서도 방영되었다고 서술되었지만 실제로는 정확하게 알려진 바가 없다.[7] SBS의 9개 민영방송이 출자해서 만든 지역민방TV이다. 참고로 당시 방영했던 시간대는 에스에스애니멘트의 VOD 등록을 위한 우회 방영용 심야 시간대(매일 02:00)다.[8] 여담으로 북미가 수입한 만화판은 원제 그대로 'Tokyo Mew Mew'다.[9] 그 밖에도 남은 에피소드들이 몇몇 화에서 아동 애니 치고는 과한 선정성 및 부족한 연출 등 작품성이 제대로 따라오지 못하고, 오히려 마법소녀 덕후물로 변질되었기 때문에 4Kids 입장에서는 잘된 일일 수도 있다. 만약 남은 에피소드들의 방영이 성사되었다면 4Kids 특유의 지나친 편집 탓에 남은 에피소드들의 북미 현지화 방영이 흑역사 취급을 받았을 수도 있다.[10] 단, 국적은 일본국적을 따른다.[11] BGM은 비교적으로 차분한 일본판에 비해 템포가 빠르고 음역이 높다.[12] 특히 자작 애니메이션이 활발하였다. 유튜브에서 관련 검색어를 치면 많이 나온다.[13] 역설적이게도 신애니판은 본작에 비해 상대적으로 고연령대를 겨냥한 편임에도 불구하고 전체적으로 본작보다 수위가 낮은 편이다.[14] 후반에 끊기는 곡은 루팡 3세 리믹스. 두 곡 다 Ventura가 리믹스했기에 웬만하면 유튜브에서 연속으로 보는 걸 추천한다.[15] 논스탑 메가믹스답게 해당곡과 함께 해당곡의 애니가 연속으로 나온다.[16] 독일의 아티스트 음악과 제목에서 검열삭제를 많이 표현하는 비범한 남녀 혼성 듀오.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-30 12:51:34에 나무위키 베리베리 뮤우뮤우(애니메이션) 문서에서 가져왔습니다.