상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
입수/로그인 시 | 日振型海防艦、その二番艦、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! | 히부리급 해방함 2번함, 다이토야! 착임했어! 네가 제독이야? 헤헷, 좋아! 나도 잘 부탁해. 자, 가 볼까! |
입수/로그인 시(改) | 日振型海防艦、その二番艦、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん、元気そうだ!今日もよろしくな。さっ、行ってみよう! | 히부리급 해방함 2번함, 다이토! 여기 있어! 제독, 헤헷, 좋아. 기운차 보이네! 오늘도 잘 부탁해. 자, 가 볼까! |
모항 | あたい、呼んだ? | 나 불렀어? |
あぁ、これ?爆雷。あぁ、これ?これも爆雷。あいつらと戦うための、あたいの武器さ。 | 아, 이거? 폭뢰야. 아, 이거? 이것도 폭뢰야. 놈들과 싸우기 위한 내 무기지. |
あぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろあんだよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かを駆ける、意味は「愛」よ。なぁ! | 하아.. 그래. 바다를 지키면서 여러 가지 일들이 있었지. 지금도 그건 다르지 않아. 중요한 일이지. 무언가에 빗대자면 '사랑' 같은 의미지. 그래! |
결혼(가) | はぁ、あたいのこと、呼んだ?間違い?あぁ、そう…なーんだよ、言いたいことあんなら言えって!えぇ、なんだって?もっかい言ってよ、ほら!もっかいさ! | 하아, 나 불렀어? 잘못 들었나? 아, 그래... 뭐야~ 말할 게 있으면 얼른 말해! 어, 뭐라고? 한 번 더 말해 봐. 야! 한 번 더! |
결혼(가) 모항 | なんだよ、あたい、別に優しくなんかしないぜ。あぁ…おぁ……いいんだ、いつもの調子で……えへへ、優しい、な。 | 뭐야, 나 그렇게 어리광 안 부린다고. 아... 오... 좋은데. 평소 하던 대로... 에헤헤, 너 말야, 친절하네. |
편성/출격 | 第一海上護衛隊、大東、出撃するぜ!ついて来な! | 제 1 해상호위대, 다이토. 출격한다! 따라와! |
편성/출격(改) | 第百一戦隊、大東、出撃だ!ついて来なぁ! | 제 101 전대, 다이토. 출격한다! 따라와! |
출격 | あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海中、よ~く見張ってな!いくぜ! | 내가 지켜 줄게! 선단, 발묘! 다들, 하늘과 바닷 속을 잘~ 지켜봐! 가자! |
원정/아이템 발견 | あぁ、いいんじゃない。 | 아, 좋은데? |
전투 개시/공격 | 敵かよ。しっかたねぇ、やるぞ!護衛隊、前へ!いいか、あたいらが、守るんだ! | 적인가. 어쩔 수 없지. 해 보자고! 호위대, 전진! 알겠어? 우리들이 지킨다! |
공격 | まだだ…待て…よし、打ち方、始めい!ってぇ! | 아직 멀었어... 기다려... 좋아. 사격 개시! 발사! |
야간전 돌입 | はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、行くさ。皆、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! | 하아... 밤이야? 어뢰는 없어 보이지만 말야. 그래도 가 볼까. 다들, 준비 됐어? 함대, 속도를 높여 추격하자고! |
야간전 공격 | この大東さんはなめんなよ!守ってやるって、んなろう! | 이 다이토를 얕보지 마! 내가 지켜줄 거라고 했으니까! |
피격 (소파) | いてて、やめろって! | 아야야, 그만 해! |
いてぇ…ちっくしょ! | 아파... 제기랄! |
피격 (소파) (改) | いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! | 아파... 제기랄! 진짜 열 받네! |
피격 (중파 이상) | いやぁ!やめろって言ってんのに!今に見てろよ、てめぇら! | 아악! 그만 하라고 했는데! 지금 딱 대라, 이 놈들아! |
MVP | へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! | 헷, 그래서 해방함을 얕보지 말라고 했잖아. 내가 지켜 준다고 했잖아. 헤헷~ 그치? |
함대 귀환 | ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 | 후우~ 함대가 돌아왔어. 항구는 좋구나~ 왠지 안심이 돼. 에헤헷. |
보급 | あんがと、提督! | 고마워, 제독! |
장비/개수 | おぉ!いいじゃん、あんがと! | 오오! 좋은데, 고마워! |
いや~、これもいいね、いいじゃん! | 와~ 이것도 좋네. 좋잖아! |
あぁ、いいんじゃない。 | 아, 좋은데? |
입거 (소파) | お風呂入るわ。 | 목욕 좀 할게. |
입거 (중파 이상) | ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう!? | 쳇... 더러워진데다 부서졌네. 화가 나네! 제독, 잠깐 쉴게. 괜찮지!? |
건조 완료 | できた見てよ、新しいやつ。 | 온 것 같은데, 새로 온 얘가. |
전적 표시 | あぁ?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? | 아앙? 정보? 할 수 없지, 가져다 줄게. 이걸로 됐지? |
굉침 | えはぁ……マジかよ、こんなとこでか……あたいは、戦いが終わっても、やることが……なのによ…… | 으아악... 진짜냐, 이런 일이... 나는, 싸움이 끝나도, 할 일이... 있었는데... |
방치 | ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? | 음? 아, 기뢰 제거 일 얘기 말야? 물어 봐도 괜찮아. 지금도 예전에도 중요한 임무였지. 바다를 깨끗하게 해서 미래에 전해 주고 싶어. 음? 야, 듣고 있는 거야!? |