TOS 스타플릿의 튜토리얼이다. 작중 시간대는 2270년. 다른 스타플릿의 파벌과는 다르게 스타플릿 중위로 시작하며 전개 방식이 매우 다르다. 또한 이전 선장을 25세기로 넘어가기 전까지 계속 볼 수 있다.
|
- 해석
Issac Garrett: Captain's Log, Stardate 6147.4 아이작 가렛: 선장의 일지, 우주력 6147.4 We're orbiting planet Taurus II, in the Murasaki-312 nebula. 우리는 무라사키-312 성운에 있는 타우루스 II 행성의 궤도를 돌고 있다. Our orders: investigate the disappearance of a science vessel in this area. 우리의 임무는 이 지역에서 과학선의 실종을 조사하는 것이다. Search and rescue operations are about to commence... 수색과 구조 작업이 막 시작되려 한다... |
|
2.2. I Sing of Arms[편집]
나는 군가를 부른다 I Sing of Arms |
출시 | 2016년 7월 5일 |
보상 | 6,500 경험치 780 전문성 |
비고 | 싱글 플레이 전용 다시 플레이 불가 |
- 임무 텍스트
Welcome to Star Trek Online! 스타트렉 온라인에 오신 것을 환영합니다! You are first officer on a Pioneer-class starship in the 23rd century. Prepare for a landing party mission to Taurus II! 당신은 23세기의 파이오니어급 우주선에 탑승한 일등 항해사입니다. 타우루스 II로의 상륙 임무를 준비하세요! 일등 항해사로서의 임무를 수행하세요. |
|
- 가렛 대령과 대화
아이작 가렛 대령 | Lieutenant, we've located the wreckage of a crashed ship down there. I need to get boots on the ground... find out what's going on. 대위, 아래에서 추락한 함선의 잔해를 찾아냈네. 지상에 내려가봐야겠군... 무슨 일이 벌어지는지 알아보게. Take a landing party down to the surface. Assess the situation and look for survivors. 상륙조를 데리고 지상으로 가보게. 상황을 확인하고 생존자를 찾게. | | We'll beam down right away, sir. 바로 순간이동해 내려가겠습니다, 선장님. | Not so fast! We can't use the transporters due to atmospheric interference. You'll need to take a shuttlecraft down; use the sensors to locate a safe landing site. 잠깐, 기다려! 대기의 간섭 때문에 순간이도 장치는 사용할 수 없어. 셔틀을 타고 내려가야 할 테니 센서로 착륙할 장소를 찾게. 표면을 스캔해 적합한 착륙 장소를 찾으세요. | | Sounds good to me, sir. 좋은 생각이네요, 선장님. |
|
- 선장님에게 보고하기
아이작 가렛 대령 | Did you find a suitable landing area? 적합한 착륙 장소를 찾았나? | | Yes, sir. There's a good-sized clearing close to the crash site. 네, 선장님. 추락 현장 근처에 꽤 큰 공터가 있어요. | Excellent. I've assigned Ensign Mears to your landing party. She's been to Taurus II before; her insight will be quite valuable. Meet up with her and the others in the shuttle bay. 훌륭해, 자네의 상륙조에 미어스 소위를 배치했네. 미어스는 이전에 타우루스 II에 왔었으니 그녀의 통찰력은 꽤 가치있을거야. 셔틀 격납고에서 미어스와 다른 사람들과 만나게. Don't forget to grab a phaser in the armory on your way, <name>. From what I've read in Jim Kirk's report, Taurus II can get a little rough. 가는 길에 있는 무기고에서 페이저를 챙기는 걸 잊지 말게, <이름>. 짐 커크의 기록에서 읽은 바로는, 타우루스 II는 조금 험할 수도 있겠더군. 무기고로 내려가세요. | | Aye, sir. On my way. 예, 선장님. 가볼게요. |
|
- 타시 소위와 대화하기
타시 소위 | Ensign Tarsi, reporting for duty! 타시 소위, 대기하고 있습니다! The captain's asked me to make sure you get back in one place, and I intend to do just that. 선장님이 대위님을 한 곳으로 보내라고 하셨고, 저도 그렇게 할 생각이예요. | | Thanks, Tarsi. What do you know about Taurus II? 고마워, 타시. 타우루스 II에 대해 아는 건? | Let's see... M-Class planet, barely. The Taureans are big, primitive, and quick to anger. I'd keep my phaser handy if I were you. 어디 봅시다... 간신히 M급인 행성이예요. 타우리안들은 크고, 원시 사회를 이루고 있으며 쉽게 화나죠. 제가 대위님이라면 페이저 실력이 녹슬지 않게 하겠어요. Speaking of which, if you want to follow me to the armory, we can make sure your phaser is properly calibrated. 말 나온 김에, 저를 따라 무기고로 갈 생각이라면, 대위님의 페이저가 제대로 조정되었는 지 확인할 수 있어요. | | Right. Lead the way, Ensign. 맞아. 안내해, 소위. |
|
Tarsi: Good job, Lieutenant. That should be enough, unless you want more practice. 잘 했어요, 대위님. 더 연습하고 싶은 게 아니라면 그 정도면 충분할 거예요. |
- 미어스 소위와 대화하기
미어스 소위 | Ensign Mears, reporting as orderd. I'm ready when you are, though I can't say I'm happy to see Taurus II again. 미어스 소위, 명령대로 보고합니다. 대위님만 준비되면 출발할 수 있어요. 타우루스 II에 다시 와서 기쁘다고 할 수는 없지만요. | | Oh? Why is that, Ensign? 어? 이유가 무엇인가, 소위? | I was one of the so-called "Galileo Seven" - a science team sent to study the Murasaki effect. Our shuttle crashed on Taurus II... not all of us made it back to the Enterprise alive. 저는 무라사키 효과를 연구하러 파견되었던 "갈릴레오의 7인"이라고 불리기도 하는 과학 팀의 일원이였어요. 저희가 탄 셔틀은 타우루스 II에 추락했고... 모두가 엔터프라이즈에 살아서 돌아오지는 못했어요. | | Sorry to hear that. 그 일은 유감이야. | Thank you. You can see why I'm reluctant to return to such a place. 감사합니다. 대위님은 제가 왜 저런 장소로 돌아가는 걸 꺼리는 지 이해하겠죠. | | I do... but you're the only one on board with local experience. Your insight will be invaluable. 이해해. 하지만 우리 중에서 유일하게 현지 경험이 있잖아. 통찰력은 매우 유용할거야. | I...yes, of course you're right, Lieutenant. I am a Starfleet officer, and I will perform my duties. You can count on me. 저는... 네, 당연히 당신 말이 맞아요, 대위님. 저는 스타플릿 장교이고, 제 의무를 수행할 거예요. 믿으실 수 있을 거예요. | | I never doubted it for a second. 난 조금도 의심한 적 없어. |
|
2.3. Search and Rescue[편집]
수색과 구조 Search and Rescue |
출시 | 2016년 7월 5일 |
보상 | 없음 |
비고 | 싱글 플레이 전용 다시 플레이 불가 |
- 임무 텍스트
Lead your landing party and conduct search and rescue operations on the surface of planet Taurus II. 타우루스 II 행성 표면에서 상륙조를 이끌고 수색과 구조 작전을 수행하세요. |
|
- 미어스 소위와 대화하기
미어스 소위 | Ugh...it's just as grim as I remember it here... my skin is crawling! I can't help but feel like the creatures are out there... watching us, waiting to attack. 어윽...기억하는대로 소름끼치네요... 닭살 돋아요! 우리를 보고 있고, 공격하기를 기다리고 있는... 그 괴물들이 있는 듯한 느낌을 지울 수가 없네요. | | Stay alert. They very well could be. 정신 바짝 차려. 그럴 수도 있으니까. | Right... okay, it appears the ship crashed somewhere north of here. There are two paths from here that lead to the crash site, and there may be survivors on both. 네... 좋아요, 우주선은 북쪽 어딘가에 추락한 것처럼 보이네요. 추락 현장까지 가는 길은 두 개가 있고, 양쪽 다 생존자가 있을 수도 있죠. I recommend you take Alpha team along the northwestern path, and I'll take Beta to the northeast. We'll rendezvous at the main crash site. 당신이 알파 팀을 이끌고 북서쪽 길로 가고, 제가 베타 팀을 이끌고 북동쪽으로 가는 게 좋겠네요. 본 추락 현장에서 만날 거예요. | | Sounds good. See you there. 좋은 의견이야. 거기서 보자. |
|
Tarsi: Is that a warp nacelle? Wow... big. 타시: 저게 워프 나셀이예요? 우와... 크네요. |
- 잔해 스캔하기
타시 소위 | Definitely Federation tech here... what's left of a shuttlecraft's coolant assembly, according to my tricorder. 이건 확실히 연방 기술이예요... 제 트라이코더에 따르면 셔틀의 냉각 어셈블리에서 나온 거예요. | | Might be a crashed shuttle nearby... let's have a look. 아마 추락한 셔틀이 근처에 있을거야... 찾아보자. |
|
- 타시 소위와 대화하기
타시 소위 | There's your crashed shuttle... what's left of it, anyway. 저기에 말하셨던 추락한 셔틀이 있네요... 형체는 간신히 알아보겠지만요. Look! Someone's over there... I think they're hurt! 봐요! 누군가가 저기에 있어요... 다친 것 같아요! | | Let's give him a hand. 어서 도와주자. |
|
- 타시 소위와 대화하기
타시 소위 | Lieutenant, you won't be able to get close enough to revive him while that thing's venting plasma! 대위님, 저게 플라즈마를 내뿜고 있는 동안에는 저 사람을 살릴 정도로 가까이 갈 수 없어요! Those valves should shut down the vents, though. 그렇지만 저 밸브들로 누출을 멈출 수 있겠네요.. 플라즈마 분출구를 닫으세요. | | Agreed. 맞는 말이야. |
|
- 다친 생존자를 치료하기
다친 생존자 | Th...thank you. We... we need to move... those things... they're out there! ㄱ...감사합니다. 어... 어서 움직여야 해요... 그게... 그게 밖에 있어요! | | What things? Where?! 뭐가요? 어디에요?! |
|
|
- 해석
Tarsi: Flores! Look out! 타시: 플로레스! 조심해! Flores: *cream* 플로레스: (비명소리) |
|
Tarsi: What do they feed these things... never mind! 저것들은 뭘 먹는거야... 상관 없어! |
- 생존자와 대화하기
그로건 박사 | I'm Dr. Phineas Grogan... part of a research team studying the Murasaki effect. Well, I was before the ship crashed. 저는 피니어스 그로건 박사입니다... 무라사키 효과를 연구하던 연구 팀원 중 하나이죠. 뭐, 배가 추락하기 전까지만요. I was looking for supplies when that thing roared. Got distracted... and then that plasma coil blew. Damn near killed me! 제가 보급품을 찾고 있을 때 저것들이 울부짖었어요. 심란해졌는데... 그러고서는 플라즈마 코일이 터졌어요. 하마터면 죽을 뻔했어요! | | You're lucky to be alive, Doctor. 운 좋게 살았네요, 박사님. | You're telling me! We should get those supplies back to camp. Doctor Muller's probably worried sick about it by now. 내 말이요! 저 보급품들을 캠프로 가져가야 해요. 멀러 박사는 지금쯤 걱정이 태산일 거예요. | | Agreed. I'll get them... lead the way. 동의해요. 제가 들게요... 길을 안내해주세요. |
|
2.4. Bull by the Horns[편집]
정면으로 맞서다 Bull by the Horns |
출시 | 2016년 7월 5일 |
출시 | 2016년 7월 5일 |
보상 | 3,000 경험치 360 전문화 |
비고 | 싱글 플레이 전용 다시 플레이 불가 |
- 임무 텍스트
Continue your search and rescue operations on the planet. Protect the survivors from the hostile life-forms present on Taurus II at all costs! 행성에서의 수색과 구조 작업을 계속하세요. 무슨 수를 써서라도 타우루스 II의 적대적인 생물로부터 생존자들을 보호하세요. |
|
아까 구해준 그로건 박사를 따라가면 된다. 따라가다 보면 또다른 사람들이 보이는데, 그 중 머리 위에 느낌표가 떠있는 멀러 박사에게 다가간 후 대화하면 된다.
- 멀러 박사에게 말 걸기
멀러 박사 | Am I glad to see you! We thought we were stranded here with those... those monsters! 당신을 보니 정말 기쁘군요! 저... 저 괴물들 때문에 여기에 발이 묶인 줄 알고 있었어요! | | We'll have you out of here, sir. 여기서 벗어날 수 있게 도와주려고 왔습니다, 박사님. | Those supplies you've brought will come in handy while we wait. Just put them over there for now. 당신이 들고 온 보급품은 기다리는 동안 유용할 거예요. 지금은 그냥 저기에 놔두세요. You know... I think there's some old phaser rifles in there. Might come in handy against those creatures! 당신도 알잖아요... 오래된 페이저 소총이 있는 걸로 기억해요. 저 괴물들이랑 싸울 때 유용할 겁니다. 보급품을 전달하고 상자를 여세요. | | Thanks, we'll have a look. |
|
대화를 마치면 상자를 놓아야 할 곳이 표시된다. 근처에 가서 상자를 놓으면 상자가 자동으로 열린다.
Tarsi: There are rifles in that crate. We should show the survivors how to shoot them. I'll set up some target while you get ready. 상자 안에 소총이 있어요. 생존자들에게 사용법을 알려줘야 해요. |
Doctor Grogan: A... a phaser? I've never shot one of these before! 페...페이저? 한 번도 쏴본 적이 없는데! |
Doctor Muller: Wait, you want me to shoot this? 잠깐만요. 날 보고 이걸 쏘라고요? |
상자에서 소총을 집은 후에는 소총을 장착해줘야 한다. U키를 누르거나 화살표로 표시된 아이콘을 누르면 캐릭터 상태창이 뜬다. 캐릭터 상태창에서는 캐릭터, 함선, 함교 장교의 장비 바꿀 수 있다. 얻은 소총을 장착하려면 캐릭터 상태창의 무기 슬롯을 클릭하고 페이저 소총을 선택하거나 I키를 눌러 인벤토리를 열어 아이템을 무기 슬롯으로 끌고 오거나 두번 클릭하여 장착하면 된다.
빈 슬롯에 소총을 장착했다면 무기를 교체해줘야 하는데, 캐릭터 하단의 스킬 트레이 왼쪽에 있는 무기 교체 아이콘을 눌러도 되지만 Z키를 누르면 더 간편하게 무기를 변경할 수 있다. 페이저 소총을 드는 것 까지 완료했으면 타시에게 다가가 대화하자.
- 타시 소위에게 말 걸기
타시 소위 | The targets are ready, Lieutenant. Let the survivors start shooting and give them some points. 과녁이 준비됐어요, 대위님. 생존자들이 사격을 시작하게 해주고 핵심을 알려주세요. | | Works for me. 나한테 맡겨. |
|
대화를 마치고 멀러 박사와 그로건 박사를 도와주면 된다. 별다른 건 없고 근처로 가서 F키를 눌러주면 된다.
Doctor Muller: I get it... that gives me a lot more control! 알겠어요... 다루기 훨씬 쉬워졌네요. |
Wow, thanks! That feels a lot better! 와우, 고마워요! 훨씬 낫네요. |
이제 플레이어가 시범을 보여야 한다. 이전에 전투에서 했던 것처럼 무기를 발사하면 된다. 자동 조준이 켜있으면 알아서 다음 목표물을 정해서 공격하가 때문에 매우 편하다.
|
- 해석
Mears: They're right behind me! 미어스: 바로 제 뒤에 있어요! |
|
시범 사격 도중에 타우리안이 몇 난입하는데, 이들을 쓰러트리면 된다. 쓰러트린 이후에는 미어스 소위와 대화하면 된다.
- 미어스 소위에게 말 걸기
미어스 소위 | We need to get these people to safety, Lieutenant. The Taureans will be back, and in greater numbers 사람들을 안전하게 해야해요, 대위님. 더 많은 타우리안이 돌아올 거예요. | | Agreed. You and Tarsi guard the pass while I get the others into cover. 동의해. 내가 다른 사람들을 엄호하는 동안 너랑 타시가 길을 막아줘. |
|
대화를 마치고 나머지 사람들에게 우주선의 잔해 내부로 대피하라고 하면 된다. 마찬가지로 F키를 눌러서 수행해주면 된다. 총 4명을 대피시켜야 하는데, 2명은 같이 싸우던 멀러 박사와 그로건 박사이고 나머지는 멀러 박사를 만났던 곳 근처에 있다.
Doctor Grogan: Into the ship? But then we will be trapped! 그로건 박사: 배 안으로요? 하지만 그러면 갇힐 거예요! |
Doctor Muller: Okay, heading into the ship! 멀러 박사: 알았어요, 배로 갑니다. |
Duncan: If you say so! 던컨: 그렇게 말한다면요! |
Halleck: Retreat to the ship? With pleasure! 할렉: 함선으로 퇴각하라고요? 기꺼이요! |
모두 대피시켰으면 미어스 소위에게 다가가 말을 걸자.
- 미어스 소위에게 말 걸기
미어스 소위 | Lieutenant! We've held them off so far because they're scared of our weapons... but I don't think that'll last much longer. We've got to fall back to the wreckage! 대위님! 저들이 저희의 무기에 겁을 먹어서 지금까지는 붇잡고 있어요... 하지만 더 오래 가지는 않을 것 같아요. 잔해로 퇴각해야 해요! I might have an idea... 저한테 생각이 있어요. | | Hope it's a good one... 좋은 생각이기를 바랄게... |
|
이후 미어스, 타시와 함께 잔해로 돌아가면 된다.
Ensign Mears: Shut the doores! They're right behind us! 미어스 소위: 문을 닫으세요! 바로 뒤에 있어요! |
잔해에 들어가고 나면 격납고의 문을 닫을 수 있는 장치가 반짝인다. 다가가서 F 키를 누르면 문이 닫힌다.
- 미어스 소위에게 말 걸기
미어스 소위 | Okay... last time I was here, Scotty... er, Commander Scott electrified the hull of our shuttle. That drove the Taureans off when they tried to break in. 좋아요... 지난번에 여기에 왔을 때, 스코티...님, 스콧 중령님이 셔틀의 선체를 전화시켰어요. 타우리안들이 셔틀을 부수려 했을 때 타우리안들을 뗴어냈죠. Think we can pull something like that off here? | | Maybe. if there's enough charge left in the batteries. |
|
대화를 마치고 아까 격납고 문을 닫은 장치로 이동해 다시 F키를 눌러 선체를 전화시키면 된다.
- 미어스 소위에게 말 걸기
미어스 소위 | We did it! Lieutenant, it worked! Bleses you, Scotty, wherever you are... I think we owe you a very nice bottle of scotch! | | Indeed. So... what happened out there? | The Taureans ambushed us... I managed to escape, but the others... they've been taken. We've got to do something, and fast! | | Get the survivors to the shuttle. Tarsi and I will rescue the hostages. | 타시 소위 | I was thinking... we can use our tricorders to track residual heat signatures left by the Taureans. | | Like thermal bread crumbs, eh? Good thinking! |
|
대화를 마친 후에 잔해 밖으로 나가 타우리안을 추격하면 된다. 굳이 F키를 누르지 않아도 근처로 가면 자동으로 가야 할 길이 표시된다. 지나가는 길에 타우리안들이 창을 던지며 공격하는데 별 위협도 아니고 임무에 지장을 주는 것도 아니기에 무시해도 된다.
동굴 안으로 들어가면 타우리안의 우두머리가 나타난다. 이름만 우두머리이지 다른 타우리안과 비슷하기에 특별히 어렵지는 않다. 우두머리를 쓰러트렸으면 안으로 이동해 승무원들을 풀어주자.
Ensign Okamura: Lieutenant! We're over here! Help! |
- 오카무라 소위에게 말 걸기
오카무라 소위 | Thanks for coming back for us, sir. We owe you one... pretty sure those things were gonna have us for dinner! | | Not on my watch. |
|
Crewman Skial: Fascinating. The Taureans appear to be in a late Stone Age state of development. |
Ensign Okamura: Not isn't the best time for an anthropology lecture, Skial! |
승무원들을 구출했으면 밖에 나가면 되는데...
- 타시 소위에게 말 걸기
타시 소위 | Am I seeing things? Because those guys picking through the wreckage sure look like Klingons! Just what are the Klingons doing on Taurus II? | | Let's find out. Ready phasers... just in case they're not in the mood for questions. |
|
Ensign Tarsi: Looks like they aren't in the mood for questions, Lieutenant. |
역시 클링온답게 대화가 끝나자마자 공격한다. 전투 중에 클링온 중 한 명이 물건을 떨어트리는데, 떨어진 물건 근처로 가서 F 키를 누르면 주울 수 있다.
[1] 설정에서 Enable Auto Loot를 키면 확인하지 않고 바로 물건을 주울 수 있다.
Ensign Tarsi: Is that a Klingon PADD? Bring it to me, I have some experience decrypting Klingon data. |
떨어진 물건은 클링온의 패드였다. 계속 진행하려면 F키를 눌러주자.
- 타시 소위에게 말 걸기
타시 소위 | Pfft... my little sister's diary was harder to decrypt! Sure, Klingons are good at fighting... but computers aren't exactly their strong suit. And, voila. One Klingon PADD, unlocked and ready for your inspection. | | Nice work, Ensign. Let's have a look. | 클링온 선장 | Captain Kor- Your plan has worked perfectly, sir. Many ships have fallen into our trap. We've snared a few merchant ships and a Starfleet science vessel so far! You'll be pleased to hear that we're picking up a Federation cruiser on long range sensors - Constitution class. Time to hunt bigger game. Glory to the Empire! | | 메세지 다운로드 | 타시 소위 | Looks like the Klingons are using both guile and brute force here, Lieutenant... a pretty potent combination. The captain's definitely going to wwant to hear about this! | | Agreed. |
|
여기에서 스타플릿 과학선이 실종된 게 클링온 때문임이 밝혀진다. 대화를 마치고 나면 클링온들이 더 몰려오는데, 튜토리얼답지 않게 좀 아프다. 타시를 고기방패로 세워두고 클링온을 공격하자. 타시는 체력이 바닥나도 잠깐 후에 다시 회복한다.
클링온은 총 세 차례에 걸쳐 등장하는데 모두 처치하고 나면 길을 따라 셔틀로 돌아가자.
- 미어스 소위에게 말 걸기
미어스 소위 | We're ready to go when you are, Lieutenant. Hope this thing's got enough fuel to get us back to the ship... | | That makes two of us! | Are you ready to board the shuttle, Lieutenant? | | Not yet | Return to Ship |
|
대화를 마치고 나면 컷신이 재생되며 임무가 왼료되고 다음 임무인 '클링온 격퇴'가 자동으로 진행된다.
2.5. Dislodging Klingons[편집]
클링온 몰아내기 Dislodging Klingons |
출시 | 2016년 7월 5일 |
보상 | 3,000 경험치 360 전문성
타시 임펄스 엔진 마크 II [Turn] 트윈 페이저 빔 어레이 마크 II [Acc] 실드 어레이 마크 II [Dis] |
비고 | 싱글 플레이 전용 다시 플레이 불가 |
- 임무 텍스트
Klingon boarding parties are trying to take over your ship! The word is given... repel boarders! 클링온 탑승조가 함선을 탈취하려 하고 있습니다! 명령이 내려졌습니다... 침입자들을 격퇴하세요! |
|
- 미어스 소위와 대화하기
미어스 소위 | We made it. Never thought I'd be so happy to see a shuttle bay! I admit I had my doubts in the beginning... didn't think i'd hold it together down there. Every time I heard those things roar... But here I am. Thanks for believing in me. | | Couldn't have done it without you, Ensign. Thanks. |
|
Comm: Bridge to Shuttle Bay. Please respond. |
- 통신 시스템에 접근하기
아이작 가렛 대령 | We have some uninvited guests, Lieutenant - we've been boarded. The Klingons have breached the hull on the Engineering deck and blocked our access. Since I can't send security in, I need you to secure the deck. | | Aye, sir... recommendations? | Start with the Engineering Lab - we need to bring our plasma relays back online. After that, secure the Armory and Main Engineering. | | We'll handle it, sir. Tarsi, Mears... ready weapons and prepare to repel boarders! |
|
- 미어스 소위와 대화하기
미어스 소위 | I'm remembering an old Earth adage about leaping from frying pans into fires. Your orders, Lieutenant? | | Stay here with Tarsi to help this squad. I'll take care of the labs. |
|
Female Starfleet Officer: I'll cover you while you clear out the lab, Lieutenant! |
Issac Garrett: They shut down our primary plasma conduits. Get them running, fast! |
Issac Garrett: Plasma conduits reinitialized! Auxiliary power restored. Now clear out the armory! |
Female Starfleet Officer: Watch out! More Klingons. |
Issac Garrett: Great work, Lieutenant. Secure Engineering next, if you can. |
- 미어스 소위와 대화하기
미어스 소위 | We've cleared the rest of the deck, Lieutenant. | | Well done. Let's clear out Main Engineering now. |
|
Issac Garrett: Bridge to Engineering. Please respond. |
{{{#!folding 통신에 응답하기 (전술) | 아이작 가렛 대령 |
Nice work, <name>. Internal sensors show you have secured the Engineering deck. Check the power relays for the weapon systems - looks like the Klingons fried them during the fight. | |
On it, sir. Stand by. |
Start with the Engineering Lab - we need to bring our plasma relays back online. After that, secure the Armory and Main Engineering. | |
We'll handle it, sir. Tarsi, Mears... ready weapons and prepare to repel boarders! |