카나시미니 토라와레타쿠와나이 悲しみに 囚われたくはない |
슬픔에 사로잡히고 싶지는 않아 |
우츠무이타 바쇼니 나미다오 오토시테 이키타쿠나이 俯いた場所に 涙を落として行きたくない |
고개 숙인 자리에 눈물을 흘리고 가고 싶지는 않아 |
운메이오 후리호도이테 運命を振り解いて |
운명을 떨쳐내고 |
하시리다세루 하즈난다 走り出せるはずなんだ |
달려나갈 수 있을 거야 |
네가이와 카나우 하즈난다 願いは叶うはずなんだ |
바람은 이루어질 거야 |
타타키츠부세 키노-노 캇토- 叩き潰せ 昨日の葛藤 |
때려눕혀라 어제의 갈등 |
Cry for the future from the edge of darkness |
어둠의 끝에서 미래를 위해 울부짖어 |
무카이카제오 놋톳테 아라시노 사키와 미에나쿠탓테 向かい風を乗っ取って 嵐の先は見えなくたって |
역풍을 빼앗아 폭풍우 끝이 보이지 않는다 한들 |
모-미치와 에라베나이 카치노코레 もう道は選べない 勝ち残れ |
이제 길은 고를 수 없어 살아남아라 |
마요이와 이츠모 아이죠-토 이카리오 하카리니 카케루 迷いはいつも愛情と怒りを 秤にかける |
방황은 언제나 애정과 분노를 저울질하지 |
사- 타치아가룬다 모-이치도 さあ 立ち上がるんだ もう一度 |
자, 일어서는 거야 다시 한번 |
이마 키미와 소노 야이바오 今、君はその刃を |
지금 넌 그 칼날을 |
도코에 후리오로스? 何処へ振り下ろす? |
어디로 내려칠래? |
야사시사토 나레아이타쿠와 나이 優しさと 馴れ合いたくはない |
다정함과 친해지고 싶지는 않아 |
테가 토도이탓테 스쿠에루 모노와 손나 오오쿠 나이 手が 届いたって 救えるものは そんな 多くない |
손이 닿더라도 구할 수 있는 건 그리 많지 않아 |
아시오 마에니 우고카슨다 足を前に動かすんだ |
다리를 움직여 앞으로 내딛는 거야 |
히노 아타루 바쇼니 킷토 日のあたる場所にきっと |
태양이 비치는 곳에 분명 |
타도리츠케루 하즈난다 たどり着ける はずなんだ |
도착할 수 있을 거야 |
와라이아에루 하즈난다 笑い合える はずなんだ |
함께 웃을 수 있을 거야 |
보쿠라와 스스무, 야미오 쿠다이테 僕らは 進む、 闇を砕いて |
우리들은 나아가, 어둠을 깨뜨리며 |
Cry for the future from the edge of darkness |
어둠의 끝에서 미래를 향해 울부짖어 |
나니오 사케비 나이탓테 何を叫び泣いたって |
무엇을 외치며 울고 있어도 |
요돈다 세카이노 나게키니 소마루 淀んだ 世界の嘆きに染まる |
정체된 세상의 한탄에 물드네 |
모-카에레나이 아이노 하루 もう帰れない 愛の春 |
이젠 돌아갈 수 없는 사랑스러운 봄 |
키오쿠가 후부키니 코오루 記億が吹雪に凍る |
기억이 눈보라에 얼어붙네 |
나쿠시타 모노와 네-, 모도라나인다, 나니 히토츠 なくしたものは ねぇ、 戻らないんだ、 何一つ |
잃어버린 건, 있지, 돌아오지 않아, 무엇 하나 |
나게스테타이토 오못테이타 요와사닷테 投げ捨てたいと思っていた 弱さだって |
내던지고 싶다고 생각했었어 나약함도 말야 |
키미노 테오 하나사나이, 사이고노 쿠사비니 낫테이타 君の手を離さない、 最後の楔になっていた |
네 손을 놓지 않아, 마지막 쐐기가 되었어 |
Cry for the future from the edge of darkness |
어둠의 끝에서 미래를 향해 울부짖어 |
하시리 츠즈케룬닷테 走り続けるんだって |
계속 달려나가도 |
아라시노 사키가 미에나쿠탓테 嵐の先が 見えなくたって |
폭풍의 너머가 보이지 않는다 해도 |
모-미치와 에라베나이, 카치노코레! もう道は選べない、 勝ち残れ! |
이젠 길은 고를 수 없어, 싸워 이겨 살아남아라! |
마요이와 키미노 칸죠-니 지유-토 유-이타미오 쿠레루 迷いは 君の感情に 自由と言う痛みをくれる |
망설임은 네 감정에 자유라는 이름의 고통을 줘 |
사-타치아가룬다 난도데모 さぁ、 立ち上がるんだ 何度でも |
자, 일어서는 거야 몇 번이라도 |
이마, 키미가 유쿠 다이치니 今、 君が行く 大地に |
지금, 네가 향하는 대지에 |
유키와 후리츠모루 雪は 降り積もる |
눈이 쌓이네 |
타다 시로이 미라이 ただ 白い未来 |
그저 새하얀 미래 |