はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
〇〇〇〇〇!!
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
〇〇〇〇〇!!
마법소녀와 초콜릿은
피노키오피가 작곡하고 2022년 2월 25일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목이나 투고 코멘트, 일러스트의 핑크색 포인트 컬러 등에서 알 수 있듯
썩은 외도와 초콜릿의 약 11년 만에 공개된 후속작.
가사 역시 전작과 마찬가지로 대중 사이를 떠도는 가십을 주제로 하며,
[1] 전작은 불특정 대상을 상대로 한 대중들의 가십 퍼트리기를 주제로 한 것과 반대로 이 쪽은 유명인들이 가십에 휘말려 정신적으로 피폐해지면서 유명인으로서의 생을 끝내는 것도 유명인으로서 남는 것도 무엇하나 제대로 선택하지 못해 고민을 반복하는 것을 주제로 하고 있다. 즉 전작이 가해자라면 본작은 피해자 시점
전작의 특징이었던 '
Я' 가사, 추임새나 검열 비프음 등이 포함되고 전작의 타이틀을 연상시키는 '외도'라는 키워드가 직접 등장한다.
업로드된 지 약 3개월 뒤에 유튜브 1000만 재생을 달성했다. 피노키오피의 곡 중에서는 가장 빠른 속도.
마법소녀와 초콜릿 유튜브 재생 1,000만 감사 일러스트* 2022년 6월 13일에 조회수 10,000,000회 달성 * 2023년 3월 22일에 조회수 20,000,000회 달성 |
니코니코 동화 |
|
마법소녀와 초콜릿 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
|
피노키오피 - 마법소녀와 초콜릿 feat. 하츠네 미쿠 / Magical Girl and Chocolate |
魔法少女とチョコレゐト 마법소녀와 초콜릿 |
|
보컬 | 모토스 토와 |
대응 극단 | 전자공주 |
해금 방법 | 악곡 숍 구입 |
최초 수록일 | 2023 / 08 / 14 | 소비 스테미나 | 32 | MV 여부 | X |
난이도 책정 |
난이도 | NORMAL | HARD | EXTRA | STELLA | OLIVIER |
레벨 | 11 | 17 | 24 | 27 | Ⅶ |
노트 수 | 344 | 537 | 767 | 979 | 1516 |
특이 사항 | 없음 |
|
2023년 8월 14일 커버곡으로 수록되었다.
STELLA AP(-11) 영상.
인식난과 손 이동이 큰 따닥이, 플릭 노트를 중심으로 한 테크닉 채보로 손이 가지 않는 배치가 많아 27 상위권 내지 불렙으로 평가된다.
OLIVIER AP(-10) 영상.
ADVANCED EXC 영상
유비트 난이도 체계 |
난이도 | BASIC | ADVANCED | EXTREME |
레벨 | 3 | 6 | 9.2 |
노트 수 | 260(6) | 412(6) | 822(12) |
BPM | 150 |
아케이드 수록 버전 및 모바일 수록 |
아케이드 | 유비트 비욘드 디 애비뉴 (2023. 09. 20. ~) |
모바일 | 미수록 |
플러스 모드 | 미수록 |
EXT EXC 영상
유비트 비욘드 디 애비뉴 발매와 동시에 수록되었으며, 원곡으로 수록되었다.
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я[2] Я는 러시아어로 '야'라고 읽으며, '나'라는 뜻을 가지고 있다. 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
純粋が仇になる世界で |
쥰스이가 아다니 나루 세카이데 |
순수가 적이 되는 세계에서 |
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
また来週も戦えるかな |
마타 라이슈우모 타타카에루카나 |
다음 주에도 또 싸울 수 있을까 |
|
可愛い衣装まとって 決めポーズで光って |
카와이 이쇼오 마톳테 키메포즈데 히캇테 |
귀여운 의상을 걸치고 멋진 포즈로 빛나며 |
ピュアな想い 魔法に変えて |
퓨아나 오모이 마호오니 카에테 |
퓨어한 마음을 마법으로 바꾸어 |
みんなの平和願って 邪悪に立ち向かって |
민나노 헤이와 네갓테 쟈아쿠니 타치무캇테 |
모두의 평화를 바라며 사악함에 맞서는 |
それを匿名はディスった |
소레오 토쿠메이와 디슷타 |
그 모습을 익명들은 디스했어 |
|
「本当は〇〇なんでしょ?」 |
혼토와 〇〇난데쇼 |
"사실은 〇〇잖아?" |
「ぶっちゃけ〇〇なんでしょ?」 |
붓챠케 〇〇난데쇼 |
"까놓고 〇〇잖아?" |
自分がそう思うから |
지분가 소오 오모우카라 |
자기가 그렇게 생각하니까 |
みんな〇〇であって欲しいんでしょ |
민나 〇〇데 앗테 호시인데쇼 |
다들 〇〇로 있기를 바라는 거잖아 |
そんな手垢のついた よくある風評で |
손나 테아카노 츠이타 요쿠 아루 후우효오데 |
그런 손때 묻은 흔해 빠진 소문들로 |
錆びつく魔法のステッキ |
사비츠쿠 마호오노 스텟키 |
녹슬어버린 마법의 지팡이 |
|
知らん 知らん |
시란 시란 |
몰라 몰라 |
|
はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 (하아) |
魔法少女をやめたい(はぁ) |
마호오 쇼오죠오 야메타이 (하아) |
마법소녀 그만두고 싶어 (하아) |
誰が敵か味方かわかんないし |
다레가 테키카 미카타카 와칸나이시 |
누가 적이고 아군인지도 모르겠고 |
「陰険」で 「強欲」で 「滑稽」で 「外道」で |
인켄데 고-요쿠데 콧케-데 게도-데 |
"음험함"으로 "탐욕"으로 "우스움"으로 "외도"로 |
魔法がとけるチョコみたいに |
마호오가 토케루 쵸코미타이니 |
마법이 녹아내려 초콜릿처럼 |
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
純粋が仇になる世界で |
쥰스이가 아다니 나루 세카이데 |
순수가 적이 되는 세계에서 |
はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 (하아) |
魔法少女をやめたい(はぁ) |
마호오 쇼오죠오 야메타이 (하아) |
마법소녀 그만두고 싶어 (하아) |
もう 好きな人だけ守っていたい |
모오 스키나 히토다케 마못테이타이 |
이젠 좋아하는 사람만 지키고 싶어 |
|
Я だんだんでぃだんだんだんでぃだん |
야아 단단디단단단디단 |
Я 단단디단단단디단 |
Я だんだんでぃだんだんだんでぃ |
야아 단단디단단단디 |
Я 단단디단단단디 |
だんだんと身勝手になる 魔力が煮え立つ |
단단토 미캇테니나루 마료쿠가 니에타츠 |
점점 염치가 없어져 마력이 끓어올라 |
不満で調合したポーションがパリン |
후만데 쵸오고오시타 포숀가 파링 |
불만으로 조합한 포션이 쨍그랑 |
|
「お前ら〇〇なんでしょ?」 |
오마에라 〇〇난데쇼 |
"너네들 〇〇잖아?" |
「性根が〇〇なんでしょ?」 |
쇼오네가 〇〇난데쇼 |
"본성은 〇〇잖아?" |
怒りにまかせ 脳内で〇〇しちゃうでしょう |
이카리니 마카세 노오나이데 〇〇시챠우데쇼오 |
분노에 맡기고 뇌내에서 〇〇해버리는 거잖아 |
やり返しはナンセンス 気に病んでもスルーです |
야리카에시와 난센스 키니 얀데모 스루데스 |
반박은 넌센스 마음이 병들어도 무시해야죠 |
光失ったブローチ |
히카리 우시낫타 부로치 |
빛을 잃어버린 브로치 |
|
腐る 腐る |
쿠사루 쿠사루 |
썩어 썩어 |
|
はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 (하아) |
魔法少女をやめたい(はぁ) |
마호오 쇼오죠오 야메타이 (하아) |
마법소녀 그만두고 싶어 (하아) |
視聴者の期待に応えるたびに |
시쵸오샤노 키타이니 코타에루 타비니 |
시청자의 기대에 부응해줄 때마다 |
「完璧」で 「超人」で 「清廉」で 「潔白」で |
칸페키데 쵸오진데 세이렌데 켓파쿠데 |
"완벽"하게 "초인"처럼 "청렴"하게 "결백"하게 |
嘘で固めたチョコみたいに |
우소데 카타메타 쵸코미타이니 |
거짓말만 굳혀갔어 초콜릿처럼 |
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
甘い味が病みつきでしょう |
아마이 아지가 야미츠키데쇼오 |
달콤한 맛이 중독되죠 |
はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 (하아) |
魔法少女をやめたい(はぁ) |
마호오 쇼오죠오 야메타이 (하아) |
마법소녀 그만두고 싶어 (하아) |
「やめないで」って言われんの 期待してない? |
야메나이뎃테 이와렌노 키타이시테나이 |
"그만두지 마"라고 해 주기를 기대하는 거 아냐? |
|
ファンの善意の〇〇も |
판노 젠이노 〇〇모 |
팬의 선의의 〇〇도 |
心配してる〇〇も |
신파이시테루 〇〇모 |
걱정하고 있는 〇〇도 |
〇〇〇〇〇!! |
〇〇〇〇〇!! |
〇〇〇〇〇!![3] 전작처럼 삐 소리가 음계를 타고 내려가며 멜로디가 된다. |
すべて耳を塞いでしまったの |
스베테 미미오 후사이데시맛타노 |
전부 귀를 틀어막아 버렸어 |
|
はぁ 正直もうやめたい |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 |
魔法少女をやめたい |
마호오 쇼오죠오 야메타이 |
마법소녀 그만두고 싶어 |
誰が敵か味方かわかんないし |
다레가 테키카 미카타카 와칸나이시 |
누가 적이고 아군인지도 모르겠고 |
「陰険」で 「強欲」で 「滑稽」で 「外道」で |
인켄데 고오요쿠데 콧케이데 게도오데 |
"음험함"으로 "탐욕"으로 "우스움"으로 "외도"로 |
魔法がとけるチョコみたいに |
마호오가 토케루 쵸코미타이니 |
마법이 녹아내려 초콜릿처럼 |
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
魔法で最低な人を消そう |
마호오데 사이테이나 히토오 케소오 |
마법으로 형편없는 사람들을 없애버리자 |
はぁ 正直もうやめたい(はぁ) |
하아 쇼오지키 모오 야메타이 (하아) |
하아 솔직히 이제 그만두고 싶어 (하아) |
魔法少女をやめたい(はぁ) |
마호오 쇼오죠오 야메타이 (하아) |
마법소녀 그만두고 싶어 (하아) |
自分ごと消えちゃって さようなら |
지분고토 키에챳테 사요오나라 |
나 자신이 사라져버렸어 잘 있어요 |
|
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
純粋が仇になる世界で |
쥰스이가 아다니 나루 세카이데 |
순수가 적이 되는 세계에서 |
Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
야아 라리팟파라팟팟파랏파 |
Я 라리팟파라팟팟파랏파 |
らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ |
라리팟파라팟팟파랏파 |
라리팟파라팟팟파랏파 |
また来週も観てくれるかな |
마타 라이슈우모 미테쿠레루카나 |
다음 주에도 또 봐 줄까 |