花燈の恋文
덤프버전 : (♥ 1)
「あんさんぶるスターズ!」 ユニットCD第一弾 Vol.4「紅月」 「앙상블 스타즈!」 유닛송CD 제1탄 Vol.4「홍월」 | |
Track 02. 花燈の恋文 화등의 연문 | |
가수 | 홍월 |
작사 | Mel* |
작곡 | 하라다 아츠시(原田 篤) (Arte Refact) |
편곡 |
1. 개요[편집]
花燈の恋文 (화등의 연문)
앙상블 스타즈! 유닛송CD 1탄 Vol.4 「홍월」의 2번 트랙 곡. 홍월 앨범의 2번 트랙 곡이기도 하다.
홍월의 유닛곡 중 '사랑의 감정'이 담긴 유이한 노래이다.[1]
다른 하나는 월광기담.
2. 가사[편집]
케이토 쿠로 소마 |
揺れる薄紅が水面に咲く度 유레루 우스베니가 미나모니 사쿠타비 흔들리는 연홍이 수면에 필 때마다遠いあの日々が 心掠めてゆく 토오이 아노히비가 코코로 카스메테유쿠 머나먼 그 날들이 가슴을 스쳐지나가네僅か一瞬の重ねあったひととき 와즈카 잇슌노 카사네앗타 히토토키 불과 한 순간의 함께였던 한 때胸を衝くような 季節は せつない夢 무네오 츠쿠요-나 키세츠와 세츠나이 유메 가슴을 찌르는 듯한 계절은 애틋한 꿈이로구나 忘れたくない 와스레타쿠나이 잊고 싶지 않아永久に 토코시에니 영원히温もりがある 누쿠모리가아루 온기가 있어何度離れて 난도 하나레테 몇 번이나 멀어지고廻り逢っても 메구리앗테모 다시 만나도きっと抱きしめて 伝えたいから 킷토 다키시메테 츠타에타이카라 꼭 끌어 안고서 전하고 싶으니까 櫻の夜「いろはにと…」寄せるこの想い 사쿠라노요루「이로하니토…」노세루 코노 오모이 벚꽃이 핀 밤「꽃은 아름답지만…」밀려 오는 이 마음 遠い約束乗せた 恋文 토오이 야쿠소쿠 노세타 코이부미 머나먼 약속을 실은 연문 幾年を 이쿠토세오 몇 해를繰り返し 쿠리카에시 거듭하고数えようと 카조에요-토 헤아려도変わらない 카와라나이 변하지 않아 したためよう「いろはにと…」言葉にできない 시타타메요- 「이로하니토…」 코토바니데키나이 글로 적을게「꽃은 아름답지만…」말로 할 수 없으니 麗し君の面影 우루하시 키미노 오모카게 어여쁜 그대의 모습 また その瞳に出逢えますか?(月が照らす) 마타 소노 히토미니 데아에마스카?(츠키가 테라스) 또 다시 그 눈동자를 볼 수 있게 될까요? (달이 비추네) 花燈に染まれ 暁の恋 하나아카리니 소마레 아카츠키노 코이 꽃등에 물드는 새벽의 사랑[2] 한자의 의미를 해석하면 '새벽의 사랑'이 맞지만, '홍월'을 '아카츠키'라고 읽기 때문에 발음만 들으면 '홍월의 사랑'으로도 해석될 수 있다. 淡い花びらが目隠しをするように 아와이 하나비라가 메카쿠시오 스루요-니 옅은 꽃잎이 눈을 가리는 것처럼空を舞い踊る 季節は せつない夢 소라오 마이오도루 키세츠와 세츠나이 유메 하늘을 춤추며 흩날리는 계절은 애틋한 꿈이로구나 時が経つほど 토키가 타츠호도 시간이 흐를수록色褪せぬ 이로아세누 빛 바래지 않는微笑みがある 호호에미가 아루 미소가 있어どんな姿に 돈나 스가타니 어떤 모습으로変わろうとも 카와로-토모 변하더라도きっと覚えてる たった一人を… 킷토 오보에테루 닷타 히토리오… 반드시 기억하고 있어 단 한 사람을… 信じている「いろはにと…」綴る言の葉は 신지테이루 「이로하니토…」 츠즈루 코토노 하와 믿고 있어「꽃은 아름답지만…」 자아낸 시는 いつの日かその胸へと 届く 이츠노히카 소노 무네에토 토도쿠 언젠가 그 가슴에 전해지게 되겠지 満開の 만카이노 만개한満天の 만텐노 만천의 香りの下 카오리노 모토 향기 아래에서出逢おう 데아오- 만나자 春を飾る 薄紅よ 하루오 카자루 우스베니요 봄을 장식하는 연홍이여 聴こえていますか 美し君の幻 키코에테이마스카 우츠쿠시 키미노 마보로시 들리고 있나요 아름다운 그대의 환영 今、瞼の裏 蘇るよう…(月が見てる) 이마、마부타노 우라 요미가에루요-…(츠키가 미테루) 지금, 눈꺼풀 뒤로 되살아나는 듯해… (달이 보고 있네) 花吹雪に託す 暁の恋 하나후부키니 타쿠스 아카츠키노 코이 꽃보라에 맡기는 새벽의 사랑 過ぎし日 夢のようで 스기시히 유메노요-데 지나간 날이 꿈만 같아서 遠い空のようで 토오이 소라노 요-데 머나먼 하늘 같아서あの日に置いた 아노히니 오이타 그 날에 두고 온想いの欠片 오모이노 카케라 마음의 조각ふわりと風に揺れ 후와리토 카제니 유레 사뿐히 바람에 흔들리네 覚えていよう 오보에테이요- 기억하고 있을게千年先も 센넨사키모 천년 뒤에도待ち続けよう 마치츠즈케요- 계속 기다릴게千代に八千代に 치요니야치요니 천년만년読み人知らぬ 요미비토 시라누 작자를 알 수 없는唄になっても 우타니낫테모 노래가되어도 君を想う 키미오 오모우 그대를 생각해 忘れたくない 와스레타쿠나이 잊고 싶지 않아永久に 토코시에니 영원히温もりがある 누쿠모리가아루 온기가 있어何度離れて 난도 하나레테 몇 번이나 멀어지고廻り逢っても 메구리앗테모 다시 만나도きっと抱きしめて 伝えたいから 킷토 다키시메테 츠타에타이카라 꼭 끌어 안고서 전하고 싶으니까 櫻の夜「いろはにと…」寄せるこの想い 사쿠라노요루「이로하니토…」노세루 코노 오모이 벚꽃이 핀 밤「꽃은 아름답지만…」밀려 오는 이 마음 遠い約束乗せた 恋文 토오이 야쿠소쿠 노세타 코이부미 머나먼 약속을 실은 연문 幾年を 이쿠토세오 몇 해를幾夜さえ 이쿠요사에 며칠 밤에도数えようと 카조에요-토 헤아려도変わらない 카와라나이 변하지 않아 したためよう「いろはにと…」 言葉は尽きない 시타타메요- 「이로하니토…」 코토바와 츠키나이 글로 적을게「꽃은 아름답지만…」 하고 싶은 말은 끝이 없네 麗し君へ送ろう 우루하시 키미에토 오쿠로- 어여쁜 그대에게 보내리 また その瞳と夢を見よう(月が照らす) 마타 소노 히토미토 유메오 미요-(츠키가 테라스) 또 그 눈동자와 꿈을 꾸자 (달이 비추네) 花燈に染まれ 暁の恋 하나아카리니 소마레 아카츠키노 코이 꽃등에 물드는 새벽의 사랑 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 12:06:36에 나무위키 花燈の恋文 문서에서 가져왔습니다.