연주하는 스텐다웃.
공주열차(
空奏列車)는
IA -ARIA ON THE PLANETES-와
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
작곡가는
Orangestar. 2015년 2월 21일
니코니코 동화에, 하루 뒤인 2015년 2월 22일에 유튜브에 투고되었다.
제목의 '공주'는
하늘 [ruby(空,ruby=공)]에
연주할 [ruby(奏,ruby=주)]로, '하늘을 연주하다'라고 해석할 수 있고, 영제인 Daydream Skytrain 이라는 뜻을 따라 백일몽 열차, 공상열차로도 해석 가능하다.
[2] '공주(空奏)'와 '공상(空想)'의 일본 한자음이 'くうそう(쿠ー소ー)'로 같아 동음이의어를 노렸다고도 해석할 수도 있다.
[3] 한국어 제목만 아는 사람은 '주' 부분을 走(달릴 주)로 착각해 空走列車(하늘을 달리는 열차)로 착각하는 경우가 종종 있다.
어쨌든 公主는 아니다.
Orangestar의 뛰어난 작사, 작곡력과 보컬로이드
IA -ARIA ON THE PLANETES-의 뛰어난 활용으로 좋은 평가를 받고있는 곡이다.
PV에서 나오는 "바란다면 이뤄버려" 혹은 "원한다면 이뤄버려", "미완성한" 이라는 문장은 Orangestar가 자주쓰는 문장이다.
* 2021년 8월 4일에 조회수 6,000,000회 달성 |
IA -ARIA ON THE PLANETES- | 하츠네 미쿠 | 합창 |
未来線 海上 黎明 凪いだ視界 HAZE |
미라이센 카이죠- 레이메이 나이다 시카이 HAZE |
미래선, 해상, 여명, 잔잔한 시야 HAZE |
さぁ 一直線に穿って 今日も不安定な将来へ |
사- 잇쵸쿠센니 우갓테 쿄-모 후안테이나 쇼-라이에 |
자, 일직선으로 뚫고가 오늘도 불안정한 앞날을 향해 |
明日明後日僕ら どんな希望を 抱いていれば |
아스 아삿테 보쿠라 돈나 키보-오 이다이테 이레바 |
내일, 모레, 우리는 어떤 희망을 안고 있어야 |
生きていられるのか なんていわれるのか |
이키테 이라레루노카 난테 이와레루노카 |
살아 있을 수 있을까, 라고 들을까 |
|
わかってんだって こんな夢の無い |
와캇텐닷테 콘나 유메노 나이 |
알고 있다니까, 이런 꿈도 없는 |
ダイヤグラムで 世界はもう |
다이야구라무데 세카이와 모- |
다이어그램에 세상은 이미 |
決まりに切って 疲れるわ けど今は |
키마리니 킷테 츠카레루와 케도 이마와 |
다 정해져 있어서 지쳐, 하지만 지금은 |
明日を急かして向かうわ |
아스오 세카시테 무카우와 |
내일을 재촉해서 향할게 |
きっと理想を描いた 未来の世界へと |
킷토 리소-오 에가이타 미라이노 세카이에토 |
분명 이상을 그렸던 미래의 세계로 |
走り出せば止まれぬさ |
하시리 다세바 토마레누사 |
달리기 시작하면 멈출 수 없어 |
今空が歌うなら |
이마 소라가 우타우나라 |
지금 하늘이 노래한다면 |
|
違うこんなんじゃないよ |
치가우 콘난쟈 나이요 |
아냐, 이게 아니야 |
明日また明日止まれない |
아시타 마타 아시타 토마레나이 |
다음날, 또 다음날, 멈출 수 없어 |
僕の描く将来はもう待っていられ | ないわ |
보쿠노 에가쿠 쇼-라이와 모- 맛테 이라레 | 나이와 |
내가 그리는 장래는 이제 기다려주지 | 못해 |
|
大概は曖昧な色 曖昧な今までを |
타이가이와 아이마이나 이로 아이마이나 이마마데오 |
대개 애매한 색, 애매한 지금까지를 |
振り返ってしまえないわ |
후리카엣테 시마에나이와 |
뒤돌아볼 수 없어 |
もう泣いていられないわ |
모- 나이테이라레 나이와 |
이제 울고만 있을 순 없어 |
|
掻き鳴らせ Stand out 正解なんてもう |
카키나라세 Stand out 세이카이 난테 모- |
연주해 Stand out 정답 따윈 이제 |
無いや未来は 僕らのもの |
나이야 미라이와 보쿠라노 모노 |
없어, 미래는 우리 거야 |
時代に沿って流れる だけの今じゃ |
지다이니 솟테 나가레루 다케노 이마쟈 |
시대에 따라 흘러갈 뿐인 지금대론 |
夏を逃してしまうわ |
나츠오 노가시테 시마우와 |
여름을 놓쳐버릴 거야 |
いっそ希望を願った 未来の世界へと |
잇소 키보-오 네갓타 미라이노 세카이에토 |
차라리 희망을 바란 미래의 세상으로 |
風になってしまえ 向かう明日の空が |
카제니 낫테 시마에 무카우 아스노 소라가 |
바람이 되어버려, 향하는 내일의 하늘이 |
歌えぬなら |
우타에누나라 |
노래하지 못한다면 |
|
わかってるんだって | こんな期待したって |
와캇테룬닷테 | 콘나 키타이시탓테 |
알고 있다니까, | 이렇게 기대해봤자 |
『僕は僕だ』って | 意地張ったって |
『보쿠와 보쿠닷』테 | 이지핫탓테 |
『나는 나야』라고 | 고집부려봤자 |
風になってしまうよ僕の歌 |
카제니 낫테 시마우요 보쿠노 우타 |
바람이 되어버려, 나의 노래는 |
描く世界の上 | 息を切らしたって |
에가쿠 세카이노 우에 | 이키오 키라시탓테 |
세상을 그리다 | 숨을 헐떡여도 |
一つの終点が | 見つかった今 |
히토츠노 슈-텐가 | 미츠캇타 이마 |
하나의 종점이 | 보여오는 지금 |
風になってしまえよ僕ら |
카제니 낫테 시마에요 보쿠라 |
바람이나 되어버리라지, 우리는 |
|
わかってんだって こんな夢の無い |
와캇텐닷테 콘나 유메노 나이 |
알고 있다니까, 이런 꿈도 없는 |
ダイヤグラムで 世界はもう |
다이야구라무데 세카이와 모- |
다이어그램에 세상은 이미 |
決まりに切って 疲れるわ けど今は |
키마리니 킷테 츠카레루와 케도 이마와 |
다 정해져 있어서 지쳐, 하지만 지금은 |
明日を急かして向かうわ |
아스오 세카시테 무카우와 |
내일을 재촉해서 향할게 |
きっと理想を描いた 未来の世界へと |
킷토 리소-오 에가이타 미라이노 세카이에토 |
분명 이상을 그리던 미래의 세계로 |
走り出せば止まれぬさ |
하시리 다세바 토마레누사 |
달리기 시작하면 멈출 수 없어 |
今空が歌うならば |
이마 소라가 우타우나라바 |
지금 하늘이 노래한다면 |
[파트] |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-13 08:51:41에 나무위키
공주열차 문서에서 가져왔습니다.