이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
사랑의 말 Ⅱ
덤프버전 :
사랑의 말 Ⅱ는
DECO*27가 2013년 10월 8일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
DECO*27의 데뷔 5주년 기념곡이자,
사랑의 말의 후속곡이다.
제 315회
주간 VOCALOID 랭킹에서
1위를 했다.
YouTube |
|
DECO*27 - 사랑의 말Ⅱ feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
|
DECO*27 - 사랑의 말Ⅱ feat. 하츠네 미쿠 |
いつかの歌も今や 100万歳になって |
이츠카노 우타모 이마야 햐쿠만사이니 낫테 |
언젠가의 노래도 이제는 백만살[1]이 돼서 |
僕の何万倍も 年をとっちゃって |
보쿠노 난만바이모 토시오 톳챳테 |
내 몇 만배나 나이를 먹어버려서 |
いつのまにか僕も 5歳の誕生日 |
이츠노마니카 보쿠모 고사이노 탄죠-비 |
어느샌가 나도 5살 |
君は僕よりも 僕のこと知っているんだ |
키미와 보쿠요리모 보쿠노 코토 싯테이룬다 |
너는 나보다도 나에 대해 잘 알고 있어 |
愛も恋も僕も君も 好きも嫌いも全部 |
아이모 코이모 보쿠모 키미모 스키모 키라이모 젠부 |
사랑도 애정도 나도 너도 좋음도 싫음도 전부 |
嘘も本当も まだまだ歌うね |
우소모 혼토-모 마다 마다 우타우네 |
거짓말도 진실도 전부 노래할게 |
|
今 これまでのありがとう これからもありがとう |
이마 코레마데노 아리가토- 코레카라모 아리가토- |
지금까지 고마웠고, 앞으로도 고마워 |
君に伝えたいことは それだけなんだけど |
키미니 츠타에타이 코토와 소레다케난다케도 |
너에게 전하고 싶은 건 그것 뿐이긴 해도 |
なかなか上手く言えなくて 傷付けて泣いちゃってごめん |
나카나카 우마쿠 이에나쿠테 키즈츠케테 나이챳테 고멘 |
말하기 어려웠었어, 상처 입히고 울어버려서 미안해 |
5年分の感謝 救世主は君のありがとう |
고넨분노 칸샤 큐-세이슈와 키미노 아리가토- |
5년분의 감사 구세주는 너의 고마움이야 |
|
3と9をかけると 27になるの |
산토 큐오 카케루토 니쥬-나나니 나루노 |
3과 9[2]를 곱하면 27이 돼 |
僕を何倍しても 君がいるよ |
보쿠오 난바이 시테모 키미가 이루요 |
나를 몇번이나 곱해도 네가 있어 |
それだけでこの先 なんだって出来るから |
소레다케데 코노 사키 난닷테 데키루카라 |
그것만으로도 앞으로 뭐라도 할 수 있으니까 |
どこへだって行こう 君を連れて 歌を唄って |
도코에닷테 이코- 키미오 츠레테 우타오 우탓테 |
어디든 가자고, 널 데리고 노래를 부르며 |
愛も恋も僕も君も 好きも嫌いも全部 |
아이모 코이모 보쿠모 키미모 스키모 키라이모 젠부 |
사랑도 애정도 나도 너도 좋음도 싫음도 전부 |
嘘も本当も まだまだ歌うね |
우소모 혼토-모 마다 마다 우타우네 |
거짓말도 진실도 전부 노래할게 |
|
君がいて …バカ。 |
키미가 이테 ...바카. |
네가 있어서 ...바보. |
僕がいて …バカ。 |
보쿠가 이테 ...바카. |
내가 있고 ...바보 |
バカじゃない 大切なことなんだよ |
바카쟈나이 타이세츠나 코토난다요 |
바보가 아니야, 가장 소중한 거라구 |
…バカ。 |
...바카. |
...바보. |
|
今 これまでのありがとう これからもありがとう |
이마 코레마데노 아리가토- 코레카라모 아리가토- |
지금까지 고마웠고, 앞으로도 고마워 |
君に伝えたいことは それだけなんだけど |
키미니 츠타에타이 코토와 소레다케난다케도 |
너에게 전하고 싶은 건 그것 뿐이긴 해도 |
なかなか上手く言えなくて 傷付けて泣いちゃってごめん |
나카나카 우마쿠 이에나쿠테 키즈츠케테 나이챳테 고멘 |
말하기 어려웠었어, 상처 입히고 울어버려서 미안해 |
5年分の感謝 救世主は君のありがとう |
고넨분노 칸샤 큐-세이슈와 키미노 아리가토- |
5년 분의 감사 구세주는 너의 고마움이야 |
|
ハロー また出会えたね |
하로- 마타 데아에타네 |
안녕 또 만났네 |
サヨナラ また別れて |
사요나라 마타 와카레테 |
잘가 또 헤어지고는 |
ハロー また同じ場所で出会えたんだ |
하로- 마타 오나지 바쇼데 데아에탄다 |
안녕 또 같은 장소에서 만났어 |
|
今君が好きで 愛してくれて |
이마 키미가 스키데 아이시테쿠레테 |
지금 네가 좋아서 사랑해줘서 |
こんな歌あったねって 君が教えてくれた |
콘나 우타 앗타넷테 키미가 오시에테쿠레타 |
이런 노래 있었지 라고 네가 알려줬어 |