「이미, 자신의 목소리밖에 들리지 않아.」
「상냥한 사람이 되지 않으면 안 돼.」
하우 투 세계정복(ハウトゥー世界征服)이란
Neru가 2013년 3월 9일에
니코니코 동화에 투고한
카가미네 린·렌을 사용한
VOCALOID 오리지널 곡을 지칭한다.
장르
피아노 록.
전작이 3월 4일에 투고된
로스트원의 호곡인 것을 보면 굉장히 빠른 텀. PV는 다시 한 번 더
시즈가 맡았다.
Neru의 13번째 투고곡. 사실상
Neru의 1st 메이저 앨범인
세계정복의 메인곡이라고도 할 수 있는 곡이다. 마지막 트랙이고, 크로스페이드 영상의 코멘트와
하우 투 세계정복의 코멘트가 똑같고, 애초에 이름부터가 세계정복이다.
영상에 등장하는 남자의 이름은 츠지(辻), 여자의 이름은 아즈마(東)라고 한다.
금영노래방에 43895번으로,
TJ미디어에 28236번으로 수록되어 있다.
* 2014년 2월 11일 18시 52분, VOCALOID 전설입성 달성. * 2016년 12월 21일 20시 21분, 200만 재생 달성. * 2019년 10월 25일 22시 31분, 300만 재생 달성. |
|
니코니코 동화 |
|
YouTube |
사운드 볼텍스 II -인피니트 인펙션- 난이도 체계 |
| NOVICE | ADVANCED | EXHAUST |
자켓 | | | |
난이도 | 03 | 09 | 13 |
체인 수 | 0513 | 0733 | 1175 |
일러스트 담당 | EXIT TUNES | EXIT TUNES | EXIT TUNES |
이펙터 | THE THIRD MAN | THE THIRD MAN | THE THIRD MAN |
수록 시기 | II 43(2014.8.28) |
BPM | 151 |
- SKILL ANALYZER 수록
- EXHAUST : Skill Level 06 A코스(2014.12.26 ~ 2015.2.27)
EXH 난이도 PUC 영상
원곡이 아닌
이카상의 커버보컬로 수록되었다.
Hard 난이도 플레이 영상
<white,#1f2023> 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!의 수록곡 |
곡명 | 밴드 | 음악 레벨 (아이콘 수) | 해금방법 |
Easy | <green,#0a0> Normal | <orange,#e90> Hard | <red,#c00> Expert |
ハウトゥー世界征服 | Afterglow | 8 (156) | 14 (233) | 19 (516) | 26 (694) | CiRCLE의 음악 상점에서 교환 |
EXPERT ALL PERFECT 영상
泣きべそばっかかいてんのはどちら様 |
나키베소밧카 카이텐노와 도치라사마 |
잔뜩 울상 짓고 있는 건 누구인가 |
笑われた分だけやり返せ |
와라와레타분다케 야리카에세 |
비웃음 당한 만큼 되돌려줘 |
今に見てろと 手に取った物は |
이마니 미테로토 테니 톳타 모노와 |
두고 보자 라며 손에 쥔 건 |
爆弾やナイフなんて物じゃないけど |
바쿠단야 나이후난테 모노쟈나이케도 |
폭탄이나 칼 같은 건 아니지만 |
一切合切今後どうなったって約束しよう |
잇사이 갓사이 콘고도-낫탓테 야쿠소쿠시요- |
반드시, 앞으로 어떻게 되든 약속하자 |
背中の値札を 引き剥がせ |
세나카노 네후다오 히키하가세 |
등에 붙은 가격표를 떼어내 |
廃材みたいな 毎日だけど |
하이자이미타이나 마이니치다케도 |
폐재 같은 일상이지만 |
捨てるのは まだ早いだろ |
스테루노와 마다 하야이다로 |
버리기엔 너무 빠르잖아 |
今日も打ち震えながら 終点駅のホームで |
쿄-모 우치후루에나가라 슈-텐에키노 호-무데 |
오늘도 벌벌 떨며 종점역 플랫폼에서 |
明日の僕がまだ待っている |
아시타노 보쿠가 마다 맛테이루 |
내일의 내가 아직 기다리고 있어 |
わがままで 鈍間な 主の お迎えを |
와가마마데 노로마나 아루지노 오무카에오 |
억지쟁이에 멍청한 주인의 마중을 |
どうせ幾年経って 車が空飛べど |
도-세 이쿠넨 탓테 쿠루마가 소라토베도 |
어차피 수 년이 지나 차가 하늘을 날게 되어도 |
きっと何年経って 機械が喋れども |
킷토 난넨탓테 키카이가 샤베레도모 |
분명 몇 년이 지나 기계가 말을 해도 |
何だって言いたいんだ 便利って言う前に |
난닷테 이이타인다 벤릿테 이우 마에니 |
뭐야 라고 말하고 싶어, 편리하다고 말하기 전에 |
心の傷口を 治してくれ |
코코로노 키즈구치오 나오시테쿠레 |
마음의 상처를 치료해줘 |
あんな空でミサイルが飛ぶのなら |
안나 소라데 미사이루가 토부노나라 |
저런 하늘에 미사일이 난다면 |
そんなもので幸せを乞うのなら |
손나모노데 시아와세오 코우노나라 |
그딴 걸로 행복을 바란다면 |
優しい人にならなくちゃ |
야사시이 히토니 나라나쿠챠 |
상냥한 사람이 되지 않으면 |
僕は 僕を 肯定していけるかな・・・ |
보쿠와 보쿠오 코-테이시테 이케루카나 |
난 나를 긍정하며 살아갈 수 있을까... |
|
頭を上げて前向けと言われても |
아타마오아게테 마에무케토 이와레테모 |
고개를 들고 앞을 향하라 들어도 |
暗闇じゃ前もクソもないな |
쿠라야미쟈 마에모 쿠소모 나이나 |
어둠 속에선 앞도 뭣도 없어 |
一人で居れど 二人で居れど |
히토리데 이레도 후타리데 이레도 |
혼자 있어도 둘이 있어도 |
孤独は孤独に変わりゃしねえ |
코도쿠와 코도쿠니 카와랴시네- |
고독은 고독으로 바뀌지 않아 |
死にたいとか | そんな歌を歌って |
시니타이토카 | 손나 우타오 우탓테 |
죽고 싶어 라든가 | 그런 노래를 불러서 |
またそれかと杭を打たれた |
마타 소레카토 쿠이오 우타레타 |
또 그런 거냐 라며 말뚝을 박혔어 |
だけれども | それ程の事しか |
다케레도모 | 소레 호도노 코토시카 |
하지만 | 그 정도밖에 |
口から溢れる言葉が どうしても |
쿠치카라 코보레루 코토바가 도-시테모 |
입에서 흘러나오는 말이 아무리해도 |
見つからないや |
미츠카라나이야 |
찾을 수 없어 |
|
今日の僕はまたこうして ゲーセンに吸い込まれる |
쿄-노 보쿠와 마타 코-시테 게-센니 스이코마레루 |
오늘의 난 또 이렇게 게임 센터로 빨려들어가 |
明日が来なければいいのにな |
아시타가 코나케레바 이이노니나 |
내일이 오지 않았으면 좋겠는데 |
最終列車の汽笛が 煩く 鳴り響く |
사이슈-렛샤노 키테키가 우루사쿠 나리히비쿠 |
막차의 기적이 시끄럽게 울려퍼져 |
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても |
도-세 아이난텟테 핫코-붓테 츠요갓테모 |
어차피 사랑따위 라고 박행하며 강한 척 해도 |
きっと本心じゃ疚しさに襲われて |
킷토 혼신쟈 야마시사니 오소와레테 |
분명 본심은 양심의 가책에 덮쳐져 |
どうだい現状の僕は そうかいどうしようもないな |
도-다이 겐죠-노 보쿠와 소-카이 도-시요-모 나이나 |
어떠니, 현재의 나는? 그래, 손 쓸 방법도 없구나 |
うるさいなお前なんて大嫌いだ |
우루사이나 오마에난테 다이키라이다 |
닥쳐, 너 따윈 정말 싫어 |
あんな空でミサイルが飛ぶのなら |
안나 소라데 미사이루가 토부노나라 |
저런 하늘에 미사일이 난다면 |
そんなもので命が飛ぶのなら |
손나 모노데 이노치가 토부노나라 |
그딴 것에 목숨이 날아간다면 |
優しい人にならなくちゃ |
야사시이 히토니 나라나쿠챠 |
상냥한 사람이 되지 않으면 |
僕は僕を肯定していたい |
보쿠와 보쿠오 코-테이시테이타이 |
난 나를 긍정하며 살고 싶어 |
優しい人にならなくちゃ |
야사시이 히토니 나라나쿠챠 |
상냥한 사람이 되지 않으면 |
心が悴む前に |
코코로가 카지카무 마에니 |
마음이 시들어버리기 전에 |
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 05:59:02에 나무위키
하우 투 세계정복 문서에서 가져왔습니다.