人間という生き物のこと、みんなはどう思いますか。
僕はまだ、期待しています。
인간이라는 생물에 대해서, 다들 어떻게 생각하시나요.
저는 아직 기대하고 있습니다.[1]
니아는
나츠시로 타카아키가 2017년 6월 29일에 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
2017년 7월 2일 나츠시로 타카아키의 유튜브에
셀프커버 버전이 투고되었다.
ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ |
네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬 |
있지, 니아 누군가를 웃어 넘기지 않으면 |
自分を許せないような |
지분오 유루세나이 요우나 |
스스로를 용서할 수 없는 듯한 |
くだらない人間のこと |
쿠다라나이 닌겐노 코토 |
시답지 않은 인간을 |
キミはどう思う? |
키미와 도우 오모우 |
너는 어떻게 생각해? |
ねえニア 他人の步幅を眺めて |
네에 니아 타닌노 호하바오 나가메테 |
있지, 니아 다른 사람의 보폭을 바라보며 |
意味もなく駆け足になる |
이미모 나쿠 카케아시니 나루 |
의미도 없이 조급해하는 |
つまらない人間のこと |
츠마라나이 닌겐노 코토 |
시시한 인간을 |
キミはどう思う?ねえニア |
키미와 도우 오모우 네에 니아 |
너는 어떻게 생각해? 있지, 니아 |
Hello, hello. I'm near, Who are you? |
안녕, 안녕. 나는 니아[*] '나는 네 근처에 있어' 라는 뜻으로도 해석할 수 있다. , 너는 누구야? |
ねえニア 笑顔で過ごす日々を |
네에 니아 에가오데 스고스 히비오 |
있지, 니아 웃는 얼굴로 보내는 날을 |
当たり前と思うような |
아타리 마에토 오모우 요우나 |
당연하다고 여기는 듯한 |
傲慢な人間のこと |
고-만나 닌겐노 코토 |
거만한 인간을 |
キミはどう思う? |
키미와 도우 오모우 |
너는 어떻게 생각해? |
「カタチのないフタシカナモノはいつだって |
「카타치노나이 후타시카나 모노와 이츠닷테 |
「형태 없는 불확실한 것은 언제나 |
ケイサンをクルワセテしまうの」 |
케이산오 쿠루와세테 시마우노」 |
계산을 틀어지게 하고 말아」 |
だけど |
다케도 |
그래도 |
ああ 僕はまだ信じてる |
아아 보쿠와 마다 신지테루 |
아아 나는 아직 믿고 있어 |
ココロないキミに問いかけたのは |
코코로나이 키미니 토이카케타노와 |
마음이 없는 너에게 물어보았던 것은 |
キミの手が僕よりも |
키미노 테가 보쿠요리모 |
너의 손이 나보다도 |
あたたかかったからさ |
아타타카캇타카라사 |
따뜻했기 때문이야 |
Hello, hello. I'm near, Who are you? |
안녕, 안녕. 나는 니아[*] '나는 네 근처에 있어' 라는 뜻으로도 해석할 수 있다. , 너는 누구야? |
ねえニア 子供の頃に見てた |
네에 니아 코도모노 코로니 미테타 |
있지, 니아 어린 시절에 꾸었던 |
あの夢の続きがこんな |
아노 유메노 츠즈키가 콘나 |
그 꿈의 다음이 이런 |
未来に繋がってたこと |
미라이니 츠나갓테타 코토 |
미래로 이어져 있었던 것을 |
キミはどう思う? |
키미와 도우 오모우 |
너는 어떻게 생각해? |
I am always by your side near … |
나는 항상 너의 곁에 있어 니아 … |
ああ 僕はまた勘違い? |
아아 보쿠와 마타 칸치가이 |
아아, 나는 또다시 착각한 걸까? |
明日のない暗いこの宇宙の下 |
아스노 나이 쿠라이 코노 소라노 시타 |
내일이 없는 어두운 이 우주(하늘) 아래 |
キミの手が僕よりも |
키미노 테가 보쿠요리모 |
너의 손이 나보다도 |
ふるえていた気がした |
후루에테이타 키가시타 |
떨리고 있었던 듯한 기분이 들었어 |
Hello, hello. I'm near, Who are you? |
안녕, 안녕. 나는 니아[*] '나는 네 근처에 있어' 라는 뜻으로도 해석할 수 있다. , 너는 누구야? |
ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ |
네에 니아 다레카오 와라이 토바사나캬 |
있지, 니아 누군가를 웃어 넘기지 않으면 |
自分を許せないような |
지분오 유루세나이 요우나 |
스스로를 용서할 수 없는 듯한 |
くだらない僕たちのこと |
쿠다라나이 보쿠타치노 코토 |
시답지 않은 우리들을 |
キミはどう思う? |
키미와 도우 오모우 |
너는 어떻게 생각해? |
ああ 僕はまだ期待してる |
아아 보쿠와 마다 키타이시테루 |
아아, 나는 아직도 기대하고 있어 |
ボロボロでもう見る影もないけれど |
보로보로데 모우 미루카게모 나이케레도 |
너덜너덜해져 더 이상 볼품 없지만 |
キミがいるこの地球を |
키미가 이루 코노 호시오 |
네가 있는 지구(이 별)을 |
忘れたくはないんだよ |
와스레타쿠와 나인다요 |
잊어버리고 싶지는 않아 |
ああ 僕はまだ信じてる |
아아 보쿠와 마다 신지테루 |
아아, 나는 아직 믿고 있어 |
ネムラナイキミに問いかけたのは |
네무라나이 키미니 토이카케타노와 |
잠들지 않는 너에게 물어보았던 것은 |
キミの手が僕よりも |
키미노 테가 보쿠 요리모 |
너의 손이 나보다도 |
あたたかかったからさ |
아타타카캇타카라사 |
따뜻했기 때문이야 |
あたたかかったからさ |
아타타카캇타카라사 |
따뜻했기 때문이야 |
Hello, hello. I'm near, I love you … |
안녕, 안녕. 나는 니아[*] '나는 네 근처에 있어' 라는 뜻으로도 해석할 수 있다. , 널 사랑해 |
반파된 방의 모습과 "내일이 없는 이 어두운 하늘 아래에"
[2] 라는 가사, 책상 위의 "달 이주 계획" 이라고 써있는 자료로 보아 지구는 모종의 이유로 인류가 살기 어려운 환경이 되어버렸다. 방 왼쪽 상단에 있는 사진의 여성이 어떠한 원인으로 남자의 젊은 시절에 죽었다. 남자는 여성을 다시 만나고 싶은 마음에 니아를 만들었지만 기계인 니아는 감정이 없기 때문에 감정적인 질문에는 대답할 수 없었다. 오른쪽 아래에 있는 숫자
[3] 위에서부터 니아의 나이, 남자가 니아에게 한 질문, 남자의 질문에 대한 응답
가 계속 증가하고 있는것으로 보아 남자는 니아에게 질문을 계속하고 있었다는 것을 알 수 있다.
2절이 되어 니아의 표정에 미소가 나타난 것으로 보아 니아는 감정을 갖게 되었다. "네가 있는 이 별을"
[4] 이란 가사를 보았을 때 남자는 달에 이주하지 않고 지구에 남기로 했다. 남자는 질병을 앓고 있었고, 책상 위의 주사기 개수는 점점 늘어간다. 결국 남자는 약의 재고가 떨어져 죽게 된다. 영상 초반에 남자가 한 질문의 수가 1 증가하고 마지막까지 질문의 개수가 응답의 개수보다 1 큰것으로 보아 니아는 남자가 가장 처음에 했던 질문에 대답하지 못했고 니아는 그 질문에 답하기 위해 과거로 돌아간다.
[5] 책상 위에 있던 "달 이주 계획"이 "시간 역행 계획"으로 바뀌어있다.
결국 처음에 방에 걸려있던 사진 속의 여성은 니아였다.