ぜんぶ、なかったことにしよう。
전부, 없었던 일로 하자.
니코니코 동화 투고 코멘트
오렌지는
토마가 2012년 12월 20일 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
토마가 투고해오던 곡의 스타일과 달리 굉장히 애절하고 따뜻한 음색의 발라드곡으로
[2] 이 때문인지 몇몇 사람들은 딴 사람이 쓴 것 같다고도한다.
, 내일이면 사라지는 입장에서 남은 쪽의 행복을 빌어주는 내용이다.
중간에 아젤리아 지역 본섬에서 조금 떨어진 외딴섬의 폐허로 가게 되는데 그 폐허는 간신히 교회인 걸 알아차릴 수 있는 몰골이다.
참고로 영상 중 가사는 전부 토마 본인이 직접 손으로 적은 것이다.
* 2015년 2월 20일에 VOCALOID 전설입성 * 2018년 4월 16일에 200만 재생 달성 * 2021년 4월 21일에 300만 재생 달성 |
- 토마의 1st 메이저 앨범 아젤리아의 심장에서는 생 밴드 사운드로 수록되어있다.
[include(틀:GROOVE COASTER AC/채보
,곡목록=보컬로이드™
,곡명=オレンジ
,작곡표기=トーマ
,작곡링크=토마(프로듀서)
,작곡틈=feat.
,작곡표기2=初音ミク
,작곡링크2=初音ミク
,버전2=
,폴더명=보컬로이드™
,BPM=90
,SIMPLE레벨=2
,NORMAL레벨=4
,HARD레벨=8
,SIMPLE노트수=173
,NORMAL노트수=213
,HARD노트수=335
,SIMPLE애드립=
,NORMAL애드립=
,HARD애드립=
,SIMPLE체인=858
,NORMAL체인=1\,019
,HARD체인=1\,496
,주소=qpHmUq1-G_4
,퍼펙트=
)]
君のいる世界で笑ったこと、 |
키미노 이루 세카이데 와라읏타 코토, |
네가 있는 세상에서 웃었던 것, |
君の見る未来を恨んだこと、 |
키미노 미루 미라이오 우란다 코토, |
네가 보는 미래를 원망했던 것, |
君の声、温もり、態度、愛のすべてが… |
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테가… |
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것이… |
|
海街、赤錆びた線路沿い |
우미마치, 아카사비타 센로조이 |
바다마을, 붉게 녹슨 선로를 따라 |
二人、「幸せだ」って嘘ついて |
후타리, "시아와세다"읏테 우소 츠이테 |
둘이서, "행복해"라고 거짓말하며 |
くしゃくしゃに笑う顔、繋いだ手 |
쿠샤쿠샤니 와라우 카오, 츠나이다 테 |
하하호호 웃는 얼굴, 꼭 잡은 손 |
遠くの島、朝焼け |
토-쿠노 시마, 아사야케 |
멀리 보이는 섬, 아침노을 |
愛しきれない君のこと、 |
아이시키레나이 키미노 코토, |
완전히 사랑할 수 없는 너, |
つられて泣く私も弱いこと、 |
츠라레테 나쿠 와타시모 요와이 코토, |
덩달아 우는 나도 나약해, |
代わりなんてないって、特別だって |
카와리난테 나잇테, 토쿠베츠닷테 |
대신할 것은 없다고, 특별하다며 |
許し合えた日も |
유루시 아에타 히모 |
서로 용서해 주었던 날도 |
もう二人に明日がないことも |
모- 후타리니 아시타가 나이 코토모 |
더 이상 두 사람에게 내일이 없다는 것도 |
ただ、ずっと。そう、ずっと |
타다, 즛토. 소- ,즛토 |
그저, 계속. 그래, 계속 |
隠してしまおう。 |
카쿠시테 시마오-. |
숨겨버리도록 하자. |
残される君に届く ただひとつを |
노코사레루 키미니 토도쿠 타다 히토츠오 |
남겨진 너에게 닿을 단 한 가지를 |
今でも、探してる。 |
이마데모, 사가시테루. |
지금도, 찾고 있어. |
「元気でいますか。」 |
"겐키데 이마스카." |
"건강하게 지내고 있나요." |
「笑顔は枯れてませんか。」 |
"에가오와 카레테 마센카." |
"웃는 얼굴은 간직하고 있나요."[4] |
「他の誰かを深く深く、愛せていますか。」 |
"호카노 다레카오 후카쿠 후카쿠, 아이세테 이마스카." |
"또 다른 누군가를 깊이 깊이, 사랑하고 있나요." |
ずっと来るはずない君との日を願ったこと |
즛토 쿠루 하즈 나이 키미토노 히오 네갓타 코토 |
영원히 올 리 없는 너와 함께 있을 날을 계속 바랐던 것도 |
鍵かけて。 |
카기 카케테. |
잠가두고선. |
|
三日月島、陰る渚鳥 |
미카즈키지마, 카게루 나기사도리 |
초승달 섬, 그늘에 가려진 물새 |
ツタに飾られた教会裏で |
츠타니 카자라레타 쿄-카이 우라데 |
담쟁이 넝쿨로 덮인 교회 뒤편에서 |
また子供じみた約束しては |
마타 코도모 지미타 야쿠소쿠 시테와 |
또 어린애 같은 약속을 하고서는 |
逃げ出す話をしよう。 |
니게다스 하나시오 시요-. |
도망치는 이야기를 하자. |
誰も満たされないよりも |
다레모 미타사레나이 요리모 |
아무도 만족시킬 수 없다면[직역] |
望んだ最後だけを温める |
노존다 사이고다케오 아타타메루 |
바랐던 마지막만을 간직할래 |
怖い夢を見ただけの私に |
코와이 유메오 미타 다케노 와타시니 |
무서운 꿈을 꾸었던 것뿐인 나에게 |
そうであったように。 |
소-데 앗타 요-니. |
그랬던 것처럼. |
許すだけでも、耐え抜くだけでも |
유루스 다케데모, 타에누쿠 다케데모 |
용서하는 것만이라도, 견뎌 내는 것만이라도 |
ただ、きっと。そう、きっと |
타다, 킷토. 소-, 킷토 |
그저, 분명. 그래, 분명 |
誰も変われないこと。 |
다레모 카와레나이 코토. |
아무도 변할 수 없어. |
傷つけない弱さが生きられないほど |
키즈츠케나이 요와사가 이키라레나이 호도 |
상처입히지 못하는 나약함이 살 수 없을 만큼 |
大きく育ったの。 |
오-키쿠 소닷타노. |
크게 자라났어. |
覚えていますか、 |
오보에테 이마스카, |
기억하고 있나요, |
初めて会ったことも、 |
하지메테 앗타 코토모, |
처음으로 만났던 것도, |
君の嘘も、甘えも、弱さも、流してゆくような |
키미노 우소모, 아마에모, 요와사모, 나가시테 유쿠 요-나 |
너의 거짓말도, 어리광도, 나약함도, 흘려보내는 듯한 |
この朝焼けで あの日のように君はまた |
코노 아사야케데 아노 히노 요-니 키미와 마타 |
이 아침노을에서 그 날처럼 너는 계속해서 |
素敵に変わってゆく |
스테키니 카왓테 유쿠 |
멋지게 변해 가 |
愛を歌った 大地を蹴った |
아이오 우탓타 다이치오 켓타 |
사랑을 노래했어 땅을 걷어찼어 |
今、「最低だ」って殺した最後も |
이마, "사이테이다"읏테 코로시타 사이고모 |
지금, "최악이야"라며 억눌렀던 마지막도 |
不完全だって不確かになって |
후칸젠닷테 후타시카니 낫테 |
불완전도 불확실해지고 |
ほら蹴っ飛ばして、ないや。 |
호라 켓토바시테, 나이야. |
봐봐 걷어차버려서, 없잖아. |
歳月が巡って 声を辿って |
사이게츠가 메굿테 코에오 타돗테 |
세월이 흐르고 목소리를 더듬어 찾아서 |
また生まれ変わったら |
마타 우마레 카왓타라 |
만약 다시 태어난다면 |
真っ先に君に会いに行こう。 |
맛사키니 키미니 아이니 유코-. |
제일 먼저 너를 만나러 갈게. |
|
愛していました |
아이시테 이마시타 |
사랑했습니다 |
最後まで、この日まで。 |
사이고마데, 코노 히마데. |
마지막까지, 지금 이날까지도. |
それでも終わりにするのは私なのですか、 |
소레데모 오와리니 스루노와 와타시나노데스카, |
그런데도 끝을 내는 것은 나인 건가요, |
君の幸せな未来を、ただ、願ってる。 |
키미노 시아와세나 미라이오, 타다, 네갓테루. |
너의 행복한 미래를, 그저, 바라고 있어. |
君のいる世界で笑ったこと、 |
키미노 이루 세카이데 와라읏타 코토, |
네가 있는 세상에서 웃었던 것, |
君の見る未来を恨んだこと、 |
키미노 미루 미라이오 우란다 코토, |
네가 보는 미래를 원망했던 것, |
君の声、温もり、態度、愛のすべてに |
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테니 |
너의 목소리, 따스함, 태도, 사랑의 모든 것에 |
さよなら。 |
사요나라. |
작별이야. |