Ágætis byrjun의 주요 수상
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
|
3.6. Hjartað hamast (bamm bamm bamm)
3.7. Viðrar vel til loftárása
1999년 발매된
[1] 영국에서는 2000년도에, 북미에서는 2001년도에 발매
아이슬란드 포스트 록 밴드
시규어 로스의 두 번째 정규 앨범.
콕토 트윈즈의
드림 팝 사운드와
앰비언트 사운드스케이프의 차용으로 밴드 내에서도 음악적인 변신을 꾀한 음반이며, 이러한 음악적 변신은 밴드에게 비평적 지위를 안겨주었다.
[2] 욘시 특유의 활을 사용하는 기타워크는 여기서부터 시작되었다.
가사는 'Olsen Olsen
[3] 시규어 로스 특유의 희망어(Hopelandic)로 쓰였다.
'을 제외한 전곡 모두
아이슬란드어로 쓰여졌으며, 앨범명이기도 한 Ágætis Byrjun은 '좋은 시작'이라는 의미를 가지고 있다.
많은 수록곡들이 다양한 사운드 트랙이나 BGM으로 등장하였는데 'Svefn-g-englar'는
톰 크루즈 주연 영화
바닐라 스카이 사운드트랙에 사용되었고 'Starálfur'는 영화와 드라마 등등에서 사운드 트랙으로 사용되었다. 무한도전에서도 꽤나 길게 사용되었다.
링크
Album Guide
|
★★★★
|
포스트 록이라는 장르를 대표하는 앨범 중 하나로 포스트 록 앨범들 중 그나마 대중적인 편이라 입문용으로 많이 추천되는 편이다.
아이슬란드 국내에서 3만 장 세일을 넘겼는데, 별로 못 팔았다고 생각할 수 있지만 아이슬란드 인구는 33만이다. 미국으로 비례하면 3억명 인구중에 3000만명이 앨범을 산 것.
트랙
| 곡명
| 길이
|
1
| Intro 무제
| 1:36
|
2
| Svefn-g-englar 스베픈 계 에잉라르[4] 잠결에 걸어다니는 천사들
| 10:03
|
3
| Starálfur 스타라울뷔르[5] 바라보는 엘프
| 6:45
|
4
| Flugufrelsarinn 플뤼귀프렐사린[6] 파리의 구원자
| 7:47
|
5
| Ný batterí 니 바흐테리[7] 새 배터리
| 8:09
|
6
| Hjartað hamast (bamm bamm bamm) 햐르타드 하마스트 (밤밤밤)[8] /'hjartʰað 'hamast 'pamː ˈpamː ˈpamː/ 심장이 뛰어 (쿵쿵쿵)
| 7:09
|
7
| Viðrar vel til loftárása 비드라르 벨 틸 로프타우라우사[9] /'vɪðrar̥ 'vɛl 'tʰɪl 'lɔftaurausa/ 공습하기 좋은 날씨
| 10:16
|
8
| Olsen Olsen 올센 올센
| 8:02
|
9
| Ágætis byrjun 아우캬이티스 비류윈[10] 좋은 시작
| 7:55
|
10
| Avalon 아발론
| 4:01
|
전체 재생 시간 : 01:11:43
|
- 제목이 없다. 이후 팬들이나 밴드 본인들도 편의상 '인트로'로 부른다. 'Ágætis byrjun'을 역재생한 구성이라 이를 뒤집어서 'Nujryb sitægá'라고도 부른다.
Svefn-g-englar
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
(Ég) er kominn aftur (á ný)(예흐) 에르 코민 아프튀르 (아우 니)(나) 여기 다시 왔어 (새로) Inn í þig인 이 시흐네 안으로 (Það er) svo gott að vera (hér)(사드 에르) 스보 고흣 아드 베라 (혜르)(여기) 들어와 있는게 너무 (좋아) En stoppa stutt við엔 스토흐파 스튀흣 비드근데 오래는 못 있어
Ég flýt um í neðarsjávar hýði예흐 플릿 윔 이 네다르샤우바르 히디물 속에서 떠다니다 겨울잠 들어 (á hóteli)(아우 호우텔리)(숙소 안에서) Beintengdur við rafmagnstöfluna베인테잉뒤르 비드 라브마근스퇴플뤼나두꺼비집과 연결된 채 (og nærist)(오흐 나이리슷)(마셔) Tjú, tjú튜 튜자장, 자장 Tjú, tjú튜 튜자장, 자장 En biðin gerir mig (leiðan)엔 비딘 게리르 미흐 (레이단)기다림이 나를 (불안하게 해) Brot (hættan) sparka frá mér (og kall á)브롯 (하이흐탄) 스파르카 프라우 몌르 (오흐 카들 아우)내게 오는 (허약함을) 걷어차 (악을 써) Ég verð að fara (hjálp)예흐 베르드 아드 파라 (햐울프)나가야 돼 (꺼내줘) Tjú, tjú, tjú튜 튜 튜자장, 자장, 자장 Tjú, tjú, tjú튜 튜 튜자장, 자장, 자장 Tjú, tjú, tjú, tjú, tjú튜 튜 튜 튜 튜자장, 자장, 자장, 자장, 자장 Ég spring út og friðurinn í loft upp예흐 스프링그 웃 오흐 프리뒤린 이 로픗 위흡내가 꽥꽥 울면서 평화도 사라졌어 (Baðaður nýju ljósi(바다뒤르 니유위 료우시(불빛에 휩싸여 Ég græt og ég græt, aftengdur)예흐 그라잇 오흐 예흐 그라잇, 아프테잉뒤르)울다 울다가, 끊겼네) Ónýttur heili settur á brjóst og mataður af오우니흐튀르 헤일리 세흐튀르 아우 브료우슷 오흐 마타뒤르 아브이젠 쓰지 않는 뇌를 가슴에 얹고 먹는 Svefn-g-englum스베픈 계 에잉륌잠결에 걸어다니는 천사들 Tjú, tjú, tjú튜 튜 튜자장, 자장, 자장 Tjú, tjú, tjú튜 튜 튜자장, 자장, 자장 Tjú튜자장
|
- 03. Starálfur (바라보는 엘프) (6:45)
Starálfur
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Blá nótt yfir himininn 블라우 노우흣 이비르 히미닌 하늘을 가로지르는 푸른 밤 Blá nótt yfir mér 브라우 노우흣 이비르 몌르 내 위의 푸른 밤 Horf-inn út um gluggann 호르빈 웃 윔 글뤼간 창 밖을 바라보네 Minn með hendur 민 메드 헨뒤르 내 손을 뺨 아래에 Faldar undir kinn 팔다르 윈디르 킨 감추어놓고 Hugsum daginn minn 휘그쉼 다이인 민 나의 하루를 생각하네 Í dag og í gær 이 다흐 오흐 이 캬이르 오늘과 내일을
Blá náttfötin klæða mig í 블라우 나우흣뵈틴 클라이다 미흐 이 파란 잠옷을 걸치고 Beint upp í rúm 베인트 위흡 이 룸 잠자리에 드네 Breiði mjúku sængina 브레이디 뮤퀴 사인키나 보드라운 이불을 펴고 Loka augunum 로카 외이귀뉨 눈을 감고서 Ég fel hausinn minn undir sæng 예흐 펠 회이신 민 윈디르 사잉그 난 얼굴을 이불 속으로 숨겨
Starir á mig lítill álfur 스타리르 아우 미흐 리티들 아울뷔르 작은 엘프 하나가 날 바라보네 Breytir mér í, en hreyfist ekki 브레이티르 몌르 이, 엔 흐레이비슷 에흐키 나로 변신하는데, 움직이진 않아 Úr stað – sjálfur 우르 스타드 – 샤울뷔르 그 자리에서 그 자리로 Starálfur 스타라울뷔르 바라보는 엘프
Opna augun 오프나 외이귄 눈을 떴네 Stírurnar úr 스티뤼르나르 우르 눈꺼풀을 닦고 Teygi mig og tel (Hvort ég sé ekki) 테이이 미흐 오흐 텔 (크보릇 예흐 셰 에흐키) 기지개 펴고 둘러봐 (뭐가 사라졌는지) Kominn aftur og allt allt í lagi 코민 아프튀르 오흐 알트 알트 이 라이이 몸도 돌아왔고 주변도 멀쩡한데 Samt vantar eitthvað 삼트 반타르 에이흣트크바드 뭔가 사라진 것 같아
Eins og alla veggina 에인스 오흐 아들라 베기나 모든게 벽인 것 처럼
(Starir á mig lítill álfur) (스타리르 아우 미흐 리티들 아울뷔르) (작은 엘프 하나가 날 바라보네) (Breytir mér í) (브레이티르 몌르 이) (나로 변신해)
Úr stað – sjálfur 우르 스타드 – 샤울뷔르 그 자리에서 그 자리로 Ég er... 예흐 에르 나는...
|
3.4. Flugufrelsarinn[편집]
- 04. Flugufrelsarinn (파리의 구원자) (7:47)
Flugufrelsarinn
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Hamagangur, ég þusti niður að læknum하마가웅귀르, 예흐 쉬스티 니뒤르 아드 라이크뉨웅성웅성, 저 소리에 호숫가로 내려가봤어 Bjargvættur뱌르그바이흐튀르구원자 Ég gerði skip tilbúið og fór með litla bæn예흐 게르디 스킵 틸부이드 오우흐 포르 메드 리들라 바인난 배를 짓고서 짧은 기도를 올렸어 Því ég var hræddur스비 예흐 바르 흐라이뒤르무서웠거든 Sólin skein og lækurinn seytlaði소울린 스케인 오흐 라이퀴린 세이틀라디해는 떠있었고 호숫물은 흘렀지 Sóley, sóley flugurnar drepast소울레이, 소울레이 플뤼귀르나르 드레파슷미나리아재비, 미나리아재비 파리가 죽었네 En í dag á ég að bjarga sem flestum flugum엔 이 다흐 아우 예흐 아드 뱌르가 셈 플레스튐 플뤼귐하지만, 오늘 난 가능한 파리를 많이 구해보려 해 Með spotta í skip ég er með í hvorri hendi - ákveðinn메드 스포흐타 이 스킵 예흐 에르 메드 이 크보리 헨디 - 아우크베딘양손에 줄을 단단히 들고 Ég kasta þeim út í hylinn og reyni예흐 카스타 세임 웃 이 힐린 오흐 레이니구렁텅이에 던지려 했지 Að hala flugurnar inn áður아드 할라 플뤼귀르나르 인 아우뒤르파리들이 싸우는 곳으로 En seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast엔 세이딘 나우 틸 세이라 사르 셈 사이르 베랴슷어린 연어가 오기 전에 어서 끌어올리려 Við strauminn og vatnið비드 스트뢰민 오흐 바흣니드물줄기와 호숫물 Þannig leið dagurinn산니흐 레이드 다귀린그렇게 하루가 지났네 Sjálfur kominn um borð, var farinn að berjast við bæjarlækinn샤울퓌르 코민 윔 보르드, 바르 파린 아드 베랴슷 비드 바이야를라이킨배에 올라타 물줄기와 싸우려 했어 Sem hafði þegar deytt svo margar셈 하프디 세가르 데이흣 스보 마르가르이미 수많은 파리를 죽여버린 그 물줄기와 Ég næ ekki andanum og þyngist við hverja öldu예흐 나이 에흐키 안다뉨 오흐 싱키슷 비드 크베랴 욀뒤숨 쉬기 힘들어, 파도에 내 몸도 무거워가 Mér vantar kraftaverk몌르 반타르 크라프타베륵기적을 바랐어 Því ég er að drukkna - syndir스비 예흐 에르 아드 드뤼흐크나 - 신디르죄 속에 빠져갔기 때문에 Ég reyni að komast um borð예흐 레이니 아드 코마슷 윔 보르드서둘러 배에 오르려 했지 Ég dreg í land og bjarga því sjálfum mér aftur예흐 드레흐 이 란드 오흐 뱌르가 스비 샤울뷤 몌르 아프튀르해안으로 밀려가 해변에 이르러서 Aftur á bakkann아프튀르 아우 바흐칸목숨을 구했어 Á heitan stein ég legg mig og læt mig þorna aftur아우 헤이탄 스테인 예흐 레그 미흐 오흐 라잇 미흐 소르드나 아프튀르뜨뜻한 돌에 몸을 뉘어 줄곧 말렸어 Ég kasta mér út í hylinn og reyni예흐 카스타 몌르 웃 이 힐린 오흐 레이니난 구렁텅이로 몸을 던졌네 Að hala flugurnar inn áður아드 할라 플뤼귀르나르 인 아우뒤르파리들이 싸우는 곳으로 En seiðin ná til þeirra þar sem þær berjast엔 세이딘 나우 틸 세이라 사르 셈 사이르 베랴슷어린 연어가 오기 전에 어서 끌어올리려 Við strauminn og vatnið비드 스트뢰민 오흐 바트니드물줄기와 바닷물 Gustur, allur rennblautur귀스튀르, 아들뤼르 렌블뢰튀르흠뻑 젖은 바람 [1] 전 드러머 Jónsi의 어릴 적 친구를 부르는 별칭일 가능성이 높다. Frakkur finnur hvernig báturinn er kominn úr mesta straumnum프라흐퀴르 핀뉘르 크베르드니흐 바우튀린 에르 코민 우르 메스카 스트룀뉨대담함 [2] 전 드러머 Jónsi를 부르는 별칭일 가능성이 높다. 은 배가 거센 해류에서 벗어나 Og landið smám saman nálgaðist오흐 란디드 스마움 사만 나울가디슷뭍으로 천천히 닿는 걸 느끼네 Hann er bæði um borði한 에르 바이디 윔 보르디그는 육지와 바다 둘 다 Sjó og landi bjargandi쇼우 오흐 란디 뱌르간디여기 죽은 파리들을 Flugunum sem farast hér플뤼귀뉨 셈 파라슷 혜르지키기 위해 남았어 Þó sér í lagi sjálfum sér소우 셰르 이 라이이 샤울뷤 셰르자길 위한게 크긴 하지만 Eilíft stríð og hvergi friður에일리픗 스트리드 오흐 크베르이 프리뒤르영원한 전쟁과 평화은 어디에도 없네 En það verður ei gott að fórna sér엔 사드 베르뒤르 에이 고흣 아드 포우르드나 셰르그치만 누군가는 스스로를 희생해야 돼 Dagarnir eru langir다가르드니르 에뤼 라웅키르해가 참 기네
|
- 05. Ný batterí (새 배터리) (8:09)
Ný batterí
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Heftur með gaddavir 헤프튀르 메드 가다비르 피가 나는 내 입 안에 I kjaftinum sem blæðir mig 이 캬프티뉨 셈 블라이디르 미흐 철조망을 눌러 찍어 Læstur er lokaður 라이스튀르 에르 로카뒤르 쇠창살 안에 갇혀 Inn i buri 인 이 뷔리 잠겨서 Dýr nakinn ber a mig 디르 나킨 베르 아 미흐 벌거벗은 짐승들에게 맞아 Og bankar upp a frelsari 오흐 방카르 위흡 아 프렐사리 구원자가 문을 두드려 Ótaminn setur i ný batteri 오우타민 세튀르 이 니 바흐테리 날 것의 새 배터리를 끼워서 Og hleður a ný 오흐 흘레뒤르 아 니 충전하고 Og hleður a ný 오흐 흘레뒤르 아 니 충전하고 Og hleður a ný 오흐 흘레뒤르 아 니 충전하고 Og hleður a ný 오흐 흘레뒤르 아 니 충전해
Við tætum tryllt af stað 비드 타이튐 트릴트 아브 스타드 우리는 출발해 Út i óvissuna þar 웃 이 오우비스위나 사르 미지의 세계로 Til að við rustum öllu og reisum aftur 틸 아드 비드 뤼스튐 외들뤼 오흐 레이쉼 아프튀르 우리가 타는 곳 뒷자리에서 Aftur a ný 아프튀르 아 니 반복하고 Aftur a ný 아프튀르 아 니 반복하고 Aftur a ný 아프튀르 아 니 반복한 뒤에 Aftur a bak þar sem við riðum 아프튀르 아 박 사르 셈 비드 리뒴 우리가 모든 걸 파괴하고 수복하기까지
Aftur með gaddavir 아프튀르 마드 가다비르 철조망이 다시 돌아와 Í kjaftinum sem rifur upp gamalt gróið sar 이 캬프티뉨 셈 리뷔르 위흡 가말트 그로우이드 사르 내 입 안 오래 전에 붙은 상처를 찢어 Er orðinn ryðguð sal 에르 오르딘 리드그뷔드 살 내 영혼은 녹슬어가고 Rafmagnið buið 라프마그니드 뷔이드 전력도 끊겼네 Mig langar að skera 미그 라웅가르 아드 스케라 죽고 싶어 Og rista sjalfan mig a hol 오흐 리스타 샬반 미흐 아 홀 나를 썰고 베고 싶은데 En þori það ekki 엔 소리 사드 에흐키 그럴 엄두가 안나서 Frekar slekk ég a mér 브레카르 슬레흑 예흐 아 몌르 대신 날 껐어
Aleinn a ný 알레인 아 니 또 혼자네
|
3.6. Hjartað hamast (bamm bamm bamm)[편집]
- 06. Hjartað hamast (bamm bamm bamm) (심장이 뛰어 (쿵쿵쿵)) (7:09)
Hjartað hamast (bamm bamm bamm)
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Hjartað hamast 햐르타드 하마스트 심장이 뛰어 Eins og alltaf 에인스 오흐 알타브 늘 그랬던 것 처럼 En nú úr takt við tímann 엔 누 우르 탁트 비드 티만 이 박자로부터 벗어난 시간은 Týndur og gleymdur heima hjá mér 틴뒤르 오흐 글레임뒤르 헤이마 햐우 몌르 집 안에서 놓쳐서 점점 잊혀져가
Alveg að springa (í gegnum nefið) 알베흐 아드 스프링가 (이 게그뉨 네비드) 폭발할 거야 (내 코를 뚫고) Sný upp á sveitta (sængina) 스니 위흡 아우 스베이흐타 (사인키나) 내 몸을 땀투성이 (이불로 던져) Stari a rýðið (sem vex á mér) 스타리 아 리디드 (셈 벡스 아우 몌르) 내 쪽으로 (슬어오는 녹을 바라봐) Étur sig inní (skelina) 예튀르 시흐 인니 (스켈리나) 껍질을 (부식시키네) Stend upp mig svimar (það molnar af mér) 스텐드 위흡 미흐 스비마르 (사드 몰나르 아브 몌르) 일어서니 어질어질해 (점점 무너져내려) Ég fer um á fotum (Geng fram hjá mér) 예흐 페르 윔 아우 포튐 (게잉그 프람 햐우 몌르) 돌아다니다 (지나가서) Klæði mig nakinn (Og fer svo úr) 클라이디 미흐 나킨 (오흐 페르 스보 우르) 발가벗고 (춤을 춰) Vakinn en sofinn (Sef ekki dúr) 바킨 앤 소빈 (세프 에흐키 두르) 깨어났다 다시 잠들어 (한숨도 못잤어)
Tala upphátt, og ferðast inni í mér, leita 탈라 위흐파우훗, 오흐 페르다슷 인니 이 메르, 레이타 소릴 지르며 내 안으로 여행을 떠나 Ég leita af lífi, um stund ég stóð í stað 예흐 레이타 아브 리비, 윔 스튄드 예흐 스토우드 이 스타드 인생을 찾다 잠시 제자리에 서 있었네 Með von að vin, ég vinn upp smá tima 메드 본 아드 빈, 예흐 빈 위흡 스마우 티마 친구라는 희망을 가지고, 잠깐의 시간을 내었어 Leita að ágætis byrjun 레이타 아드 아우캬이티스 비류윈 좋은 시작을 찾았지만 En verð að von brigðum 엔 베르드 아드 본 브릭뒴 점점 실망으로 변해가
Hjartað stoppar (Hreyfist ekki) 햐르타드 스토흐파르 (흐레이비슷 에흐키) 심장이 멈췄어 (움직이질 않아) Kem gangráð fyrir (Sem ég kíngi og fel) 켐 가웅그라우드 피리르 (셈 예흐 킨키 오흐 펠) 심장박동기를 꽂았어 (삼켜서 보이지 않아) Finn startkapal (Og kveiki í mér) 핀 스타르트카팔 (오흐 크베이키 이 몌르) 집게전선을 찾았어 (나를 작동시켜) Sé allt tvöfallt (Tvöfallt svart) 셰 알트 트뵈발트 (트뵈발트 스바르트) 모든게 겹쳐 보이네 (까맣게 겹쳐) Kerfisbilun (Heilinn neitar) 케르비스빌륀 (헤일린 네이타르) 시스템 고장 (두뇌 거부) Held áfram að leita 헬드 아우브람 아드 레이타 난 스스로를 계속 찾아 Óstjórnandi (Upplýsingar) 오우스툐우르난디 (위흐플리싱가르) 제어 불가능 (지능 관할) Þarf aftur að mata (Mata mig) 사릅 아프튀르 아드 마타 (마타 미흐) 연료가 필요해 (날 먹여)
Tala upphátt, og ferðast inni í mér, leita 탈라 위흡하웃, 오흐 페르다슷 인니 이 메르, 레이타 소릴 지르며 내 안으로 여행을 떠나 Ég leita af lífi, um stund ég stóð í stað 예흐 레이타 아브 리비, 윔 스튄드 예흐 스토우드 이 스타드 인생을 찾다 잠시 제자리에 서 있었네 Með von að vin, ég vinn upp smá tima 메드 본 아드 빈, 예흐 빈 위흡 스마우 티마 친구라는 희망을 가지고, 잠깐의 시간을 내었어 Leita að ágætis byrjun 레이타 아드 아우캬이티스 비류윈 좋은 시작을 찾았지만 En verð að von brigðum 엔 베르드 아드 본 브릭뒴 점점 실망으로 변해가 En verð að von brigðum 엔 베르드 아드 본 브릭뒴 점점 실망으로 변해가
|
3.7. Viðrar vel til loftárása[편집]
- 07. Viðrar vel til loftárása (공습하기 좋은 날씨) (10:16)
Viðrar vel til loftárása
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Ég læt mig líða áfram 예흐 라잇 미흐 리다 아우프람 머리를 앞뒤로 Í gegnum hausinn 이 게그뉨 회이신 왔다갔다 하면서 Hugsa hálfa leið 휙사 하울바 레이드 내 자신을 Afturábak 아프튀라우박 느꼈어
Sé sjálfan mig syngja sem 셰 샤울반 미흐 신캬 셈 우리가 같이 지었던 Fagnaðarerindið við sömdum saman 파그나다레린디드 비드 쇰뒴 사만 복음성가를 부르던 모습이 떠올라
Við áttum okkur draum 비드 아우흐튐 오흐퀴르 드뢰임 우리도 한때 꿈이 있었지 Áttum allt... 아우흐튐 알트 모든 걸 가졌었는데...
Við riðum heimsendi 비드 리뒴 헤임센디 세상 끝까지 달려도 봤고 Við riðum leitandi 비드 리뒴 레이탄디 탐험도 떠나봤어 Klifruðum skýjakljúfa 클리프뤼뒴 스키야클류바 조각난 평화가 있던 Sem síðar sprungu upp 셈 시다르 스프룽귀 위흡 그 마천루도 함께 Friðurinn úti 프리뒤린 우티 올라가봤지 Ég lek jafnvægi 예흐 렉 야픈바이이 난 균형을 잃고 Dett niður 데흣 니뒤르 떨어졌네 Ég læt mig líða áfram og einhvern veginn 예흐 라잇 미흐 리다 아우프람 오흐 에인크베르든 베이인 계속 앞으로 떨어지려 했지만 Ég kem alltaf niður aftur á sama stað 예흐 켐 알타브 니뒤르 아프튀르 아우 사마 스타드 어째선지 항상 같은 장소로 오게 되었어
Alger þögn 알레르 쇠근 침묵만이 흐르고 Ekkert svar 에흐케릇 스바르 대답도 없네 En það besta sem guð hefur skapað 엔 사드 베스타 셈 그뷔드 헤뷔르 스카파드 신께서 창조하신 가장 최고의 선물은 Er nýr dagur 에르 니르 다귀르 새로운 내일이야
|
- 08. Olsen Olsen (올센 올센) (8:02)
- 희망어로 쓰여졌다지만 알 수 없는 웅얼거림으로 채워진 곡. 실제로도 별 뜻은 없다고 한다. #
3.9. Ágætis byrjun[편집]
- 09. Ágætis byrjun (좋은 시작) (7:55)
- 다른 곡들과 달리, 이 곡의 가사는 1집인 Von을 다룬다. 원래는 이 앨범의 첫 곡을 듣고 친구가 한 말이 "Þetta er ágætis byrjun (좋은 시작이네)"라는 뜻이었으며, 이후 시규어 로스는 여기서 "Ágætis byrjun"을 앨범명과 곡명에 차용했다. 1집인 Von이 음악적으로나 상업적으로나 영 좋지는 못했지만 그럼에도 좋은 시작이었다고 회상하는 가사다.
Ágætis byrjun
|
- [ 펼치기 · 접기 ]
Bjartar vonir rætast 뱌르타르 보니르 라이타슷 우리가 마을을 걷고 있으면 Er við göngum bæinn 에르 비드 괴잉귐 바이인 밝은 희망이 이뤄져 Brosum og hlæjum glaðir 브로쉼 오흐 흘라이유임 글라디르 웃음과 미소가 터지네
Vinátta og þreyta mætast 비나우흐타 오흐 스레이타 마이타슷 우정과 피곤함이 만난 채 Höldum upp á daginn 횔뒴 위흡 아우 다이인 우리는 2년동안의 기다림을 Og fögnum tveggja ára bið 오흐 푀그뉨 트베갸 아우라 비드 함께 축하하지
Fjarlægur draumur fæðist 퍄를라이귀르 드뢰이뮈르 파이디슷 머나먼 꿈이 태어났어
Borðum og drekkum saddir 보르뒴 오흐 드레흐큄 사디르 한상 가득한 술과 음식들 Og borgum fyrir okkur 오흐 보르귐 피리르 오흐퀴르 오늘 갖고 있는 거 다 털어서 Með því sem við eigum í dag 메드 스비 셈 비드 에이귐 이 다흐 스스로에게 한 턱 쏴
Setjumst niður spenntir 세튜임슷 니뒤르 스펜티르 잔뜩 흥분한 채로 앉아 Hlustum á sjálfa okkur slá 흘뤼스튐 아우 샤울바 오흐퀴르 슬라우 우리들의 작업물을 들으며 Í takt við tónlistina 이 탁트 비드 토우늘리스티나 음악에 리듬을 타
Það virðist engin hlusta 사드 비르디슷 에인킨 흘뤼스타 아무도 안들어줄 것 같지만
Þetta er allt öðruvísi 세흐타 에르 알트 외드뤼비시 이건 아예 다르잖아 Við lifðum í öðrum heimi 비드 리프뒴 이 외드륌 헤이미 우린 다른 세상에 살았어 Þar sem við vorum 사르 셈 비드 보륌 그곳에선 전혀 Aldrei ósýnileg 알드레이 오우시닐레흐 보이지 않았는 걸
Nokkrum dögum síðar 노흐크륌 되귐 시다르 며칠 뒤에 Við tölum saman á ný 비드 퇼륌 사만 아우 니 다시 얘기를 나누기를 En hljóðið var ekki gott 엔 흘료우디드 바르 에흐키 고흣 사운드가 영 아닌 것 같아 (alltaf ólag) (알타브 오울라흐) (늘 혼란스러웠어)
Við vorum sammála um það 비드 보륌 삼마울라 윔 사드 모두 합의를 봤어 Sammála um flesta hluti 삼마울라 윔 플레스타 흘뤼티 모든 사안에 대해 동의했지 Við munum gera betur næst 비드 뮈뉨 게라 베튀르 나이슷 다음엔 더 잘 될 거야
Þetta er ágætis byrjun 세흐타 에르 아우캬이티스 비류윈 참 좋은 시작이야
[Hopelandic] [희망어]
|
- Starálfur를 0.25배로 재생한 것이다.