||
- [ 주제가 ]
| | | | | |
ED2 (4~7화) 2022. 10. 29. | | | | | |
ED4 (12화) 2022. 12. 25. | | | |
|
일본 만화
봇치 더 록!을 원작으로 한 애니메이션
외톨이 THE ROCK!의 싱글. 작중 주연으로 등장하는 록 밴드
결속 밴드의 첫 번째 음반이며, 피지컬 음반은 2022년 10월 12일, 디지털 음원은 2022년 10월 9일에 트랙 1만 발매되었다가 12일에 전체 공개되었다.
트랙 | 제목 |
01 | 青春コンプレックス 청춘 콤플렉스 |
02 | ひとりぼっち東京 외톨이 도쿄 |
03 | 青春コンプレックス-instrumental- 청춘 콤플렉스-instrumental- |
04 | ひとりぼっち東京-instrumental- 외톨이 도쿄-instrumental- |
| 청춘 콤플렉스 青春コンプレックス / seisyun complex |
작사 | 히구치 아이(樋口 愛) |
작곡 | 오토하(音羽-otoha-) |
편곡 | 미츠이 리츠오(三井律郎) |
|
TV ver. |
|
Full ver. |
|
Instrumental ver. |
|
SPECIAL STUDIO LIVE ver. |
- 주제가 애니메이션 정보 ▼
콘티 | 사이토 케이이치로 | 연출 | 작화감독 | 케로리라 | 원화 | 야마모토 유스케(山本ゆうすけ), 케로리라, 요시다 카나코, 아라카키 잇세이, 이토 유키(伊藤優希), 하마구치 아키라, 요네모리 유키, 타카하시 사키, 요코타 타쿠미, 호리구치 유키코, 치나, MYOUN, 야마자키 준, KAWAHAGI, 오다 케이몬, 사이토 케이이치로 등 | 제2원화 | 후지와라 요시유키 |
|
- 가사 ▼
暗く狭いのが好きだった | 쿠라쿠 세마이노가 스키닷타 | 어둡고 비좁은 곳이 좋았었어 | 深く被るフードの中 | 후카쿠 카부루 후ー도노 나카 | 푹 눌러쓴 후드 속의 | 無情な世界を恨んだ目は | 무조오나 세카이오 우란다 메와 | 매정한 세상을 원망한 눈은 | どうしようもなく愛を欲してた | 도오시요오모 나쿠 아이오 호시테타 | 어쩔 수 없게도 사랑을 원했었어 | 雨に濡れるのが好きだった | 아메니 누레루노가 스키닷타 | 비맞고 젖는 것이 좋았었어 | 曇った顔が似合うから | 쿠못타 카오가 니아우카라 | 울 것 같은 얼굴이 어울리니까 | 嵐に怯えてるフリをして | 아라시니 오비에테루 후리오 시테 | 혼돈 속에서 겁에 질린 척을 하며 | 空が割れるのを待っていたんだ | 소라가 와레루노오 맛테이탄다 | 하늘이 무너지기를 기다렸었어 | かき鳴らせ | 카키나라세 | 튕겨 울려라 | 光のファズで雷鳴を轟かせたいんだ | 히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다 | 빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어 | 打ち鳴らせ | 우치나라세 | 두드려 울려라 | 痛みの先へ、どうしよう! | 이타미노 사키에 도오시요오 | 아픔의 끝에, 어쩌지! | 大暴走獰猛な鼓動を | 다이보오소오 도오모오나 코도오오 | 대폭주하는 맹렬한 고동을 | 悲しい歌ほど好きだった | 카나시이 우타호도 스키닷타 | 슬픈 노래일수록 좋아했어 | 優しい気持ちになれるから | 야사시이 키모치니 나레루카라 | 위로해주는 듯한 기분이 들었기에 | 明るい場所を求めていた | 아카루이 바쇼오 모토메테이타 | 빛나는 장소를 바라고 있었어 | だけど触れるのは怖かった | 다케도 후레루노와 코와캇타 | 하지만 맞닥뜨리는 건 두려웠어 | 深く潜るのが好きだった | 후카쿠 모구루노가 스키닷타 | 아주 깊이 잠수하는 걸 좋아했어 | 海の底にも月があった | 우미노 소코니모 츠키가 앗타 | 바다의 밑에도 달이 있었어 | 誰にも言わない筈だった... | 다레니모 이와나이 하즈닷타... | 누구에게도 말하지 않으려고 했지... | ...が歪な線が闇夜を走った | ...가 이비츠나 센가 야미오 하싯타 | ...만 일그러진 선이 어둠 속을 달렸어 | かき鳴らせ | 카키나라세 | 튕겨 울려라 | 交わるカルテット、革命を成し遂げてみたいな | 마지와루 카루텟토 캬쿠메에오 나시토게테 미타이나 | 뒤섞인 콰르텟, 혁명을 이뤄내고 싶어 | 打ち鳴らせ | 우치나라세 | 두드려 울려라 | 嘆きのフォルテどうしよう? | 나게키노 훠루테 도오시요오 | 슬픔의 포르테, 어쩌지? | 超奔放凶暴な本性を | 초오혼포오 쿄오보오나 혼쇼오오 | 엄청 날뛰는 흉포한 본성을 | 私俯いてばかりだ | 와타시 우츠무이테바카리다 | 난 항상 고개를 떨구기만 해 | それでいい猫背のまま虎になりたいから | 소레데 이이 네코제노 마마 토라니 나리타이카라 | 그걸로 됐어. 구부정한 모습 그대로 호랑이가 되고 싶으니까 | かき鳴らせ | 카키나라세 | 튕겨 울려라 | 光のファズで雷鳴を轟かせたいんだ | 히카리노 화즈데 라이메이오 토도로카세타인다 | 빛의 퍼즈로 천둥소리를 울려퍼지게 하고 싶어 | 打ち鳴らせ | 우치나라세 | 두드려 울려라 | 痛みの先へ、さあいこう | 이타미노 사키에 사아이코오 | 아픔의 끝으로 자, 가자 | 大暴走獰猛な鼓動を | 다이보오소오 도오모오나 코도오오 | 대폭주하는 맹렬한 고동을 | 衝動的感情吠えてみろ! | 쇼오도오테키 칸조오 호에테미로 | 충동적인 감정을 질러버려라! | かき鳴らせ | 카키나라세 | 튕겨 울려라 | 雷鳴を | 라이메이오 | 천둥소리를 | 원어 가사 출처: | 가사 번역 출처[1] |
|
|
| 외톨이 도쿄 ひとりぼっち東京 / hitoribocchi tokyo |
작사 | 히구치 아이(樋口 愛) |
작곡 | 나가이 마사미치(永井正道) |
편곡 | 미츠이 리츠오(三井律郎) |
|
Full ver. |
|
Instrumental ver. |
- 가사 ▼
ひとりぼっち東京 | 히토리봇치 토오쿄오 | 외톨이 도쿄 | 優しくない街に降りた | 야사시쿠 나이 마치니 오리타 | 상냥하지 않은 거리에 내렸어 | 人の波に乗って抜ける駅の改札 | 히토노 나미니 놋테 누케루 에키노 카이사츠 | 인파를 타고 빠져나가는 역의 개찰구 | すれ違う人の知らない匂いになぜか | 스레치가우 히토노 시라나이 니오이니 나제카 | 스치는 사람의 모르는 냄새에 왜인지 | 懐かしい思い出が巡ってる | 나츠카시이 오모이데가 메굿테루 | 그리운 추억이 돌고 있어 | 蘇る | 요미가에루 | 되살아나 | 駅前ファストフード | 에키 마에 화스토후도 | 역 앞 패스트푸드 | 揚げたてのポテトはラッキー | 아게타테노 포테토와 랏키ー | 막 튀긴 감자튀김은 럭키 | 緩やかに下る坂道を歩いて | 유루야카니 쿠다루 사카미치오 아루이테 | 완만하게 내려가는 언덕길을 걸으며 | 踏切の音遠く聴こえた気がする | 후미키리노 오토 토오쿠 키코에타 키가 스루 | 건널목의 소리 멀리서 들려온 듯해 | それでもうしろ振り向かずに進むよ | 소레데모 우시로 후리무카즈니 스스무요 | 그래도 뒤돌아보지 않고 나아갈거야 | いくよ?せーの!重いドアを押せば | 이쿠요? 세ー노! 오모이 도아오 오세바 | 가볼까? 영차! 무거운 문을 밀면 | 変われるような気がして | 카와레루 요우나 키가시테 | 변할 수 있을 것 같은 느낌이 들어서 | ギターの音が熱くなるのは | 기타아노 오토가 아츠쿠 나루노와 | 기타의 소리가 뜨거워지는 것은 | わたしのなかに青い炎があるから | 와타시노 나카니 아오이 호노가 아루카라 | 내 안에 푸른 불꽃이 있으니까 | 重なる声が耳に届いてる間は | 카사나루 코에가 미미니 토도이테루 아이다와 | 겹쳐지는 목소리가 귀에 닿아있는 동안은 | さみしくないんだよ | 사미시쿠 나인다요 | 외롭지 않아 | ちょっと優しく見えた東京 | 춋토 야사시쿠 미에타 토오쿄오 | 살짝 상냥해 보이는 도쿄 | さみしがり東京 | 사미시가리 토오쿄오 | 쓸쓸해하는 도쿄 | みんなひとりきりなんだ | 민나 히토리키리 난다 | 다들 혼자구나 | だからまた誰かとつながり合いたいの | 다카라 마타 다레카토 츠나가리 아이타이노 | 그래서 또 누군가와 이어지고 싶은거야 | なんだっていいよ好きなものやことならハッピー | 나안다앗테 이이요 스키나 모노야 코토나라 핫피ー | 뭐든지 상관없어 좋아하는 것이라면 해피 | 絶対共通言語があるよ | 젯타이 쿄우츠우겐고가 아루요 | 무조건 통하는 말이 있어 | あのさ!なあに?言えない夢ばかりだ | 아노사! 나아니? 이에나이 유메 바카리다 | 저기 말야! 왜애? 말할 수 없는 꿈 뿐이야 | けど、いつか聞いてね | 케도, 이츠카 키이테네 | 하지만, 언젠가 들어줘 | きっと君になら… | 킷토 키미니나라... | 분명 너에게라면... | ギターの音が歪んでるのは | 기타ー노 오토가 히즈은데루노와 | 기타의 소리가 일그러지는 것은 | わたしの中に青い炎があるから | 와타시노 나카니 아오이 호노가 아루카라 | 내 안에 푸른 불꽃이 있으니까 | 重なる声をすぐに届けにゆくから | 카사나루 코에오 스구니 토도케니 유쿠카라 | 겹쳐지는 목소리를 바로 전해주러 갈테니까 | さみしくさせないよ | 사미시쿠 사세나이요 | 외롭게 두지않아 | もうちょっとだけまってて東京 | 모우 춋토 다케 맛테테 토오쿄오 | 앞으로 조금만 더 기다려줘 도쿄 | 大都会空に向かって | 다이토카이 소라니 무카앗테 | 대도시 하늘을 향해서 | 伸びていくビルに夕焼け | 노비테이쿠 비루니 유우야케 | 뻗어있는 빌딩에 저녁 노을 | 駆け出せ目を開け | 카케다세 메오 아케 | 달려나가 눈을 떠 | 影引き連れてゆけ | 카게 히키즈레테 유케 | 그림자를 질질 끌면서 나아가 | ひとりじゃない | 히토리쟈나이 | 혼자가 아니야 | ギターの音が熱くなるのは | 기타아노 오토카 아츠쿠 나루노와 | 기타의 소리가 뜨거워지는 것은 | わたしのなかに青い炎があるから | 와타시노 나카니 아오이 호노가 아루카라 | 내 안에 푸른 불꽃이 있으니까 | 重なる声が耳に届いてる間は | 카사나루 코에가 미미니 토도이테루 아이다와 | 겹쳐지는 목소리가 귀에 닿아있는 동안은 | さみしくないんだよ | 사미시쿠 나인다요 | 외롭지 않아 | ちょっと優しく見えた東京 | 춋토 야사시쿠 미에타 토오쿄오 | 살짝 상냥해 보이는 도쿄 | 誰もがひとりぼっち東京 | 다레모가 히토리봇치 토오쿄오 | 모두가 외톨이 도쿄 | 가사 번역 출처 |
|
- 해당 음원은 결속 밴드의 곡 중 가장 처음으로 제작된 곡이며, 티저 PV에 삽입된 적이 있다.
츄니즘 썬 발매 동시에 수록. 봇치 더 록 OST의 리듬게임 첫 수록이다.
그러나 국제판에는 수록되지 않는 것으로 확정되어 한국에서는 플레이할 수 없다.
2023년 10월 30일에
호시 쇼코가 커버한 것이 수록될 예정이다.
maimai DX BUDDiES에 수록되었다.
Re. master 채보는 0:34에
봇치의
우크라이나기 모양머리삔과 특유의 바보털이 나오고, 0:39에는
이지치 니지카의
도리토스 모양노란 바보털과, 0:42에는
야마다 료, 0:44에는
키타 이쿠요의 특유 머리 문양이 나온다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 18:11:51에 나무위키
青春コンプレックス 문서에서 가져왔습니다.