이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다. 문서 보기문서 편집수정 내역 Reality Hits You Hard Bro (덤프버전으로 되돌리기) || [youtube(iLx6ZeJNjmg, width=640px)] || || '''{{{#333 원본 영상}}}''' || || [youtube(FCSBoOcGFFE, width=640px)] || || '''{{{#333 전설이 된 --입덕-- 영상}}}''' || || [youtube(om1_Byu0Hg0, width=640px)] || || '''{{{#333 인터뷰가 전설이 된 후에 아예 방송국에 나와서 인터뷰를 했다.[br]사고를 당한 차도 몰고 와서 공개를 했다.}}}''' || [목차] == 개요 == 영미권의 [[밈(인터넷 용어)|밈]]. [[폭스 뉴스]]의 유명한 인터뷰 중 하나였던 조지 린델(George Lindell)의 인터뷰로부터 시작된 밈이다. [[미국]] [[애리조나]]주 [[피닉스(도시)|피닉스]]에서 발생한 [[교통사고]]로 인해 자신의 차가 [[전복(동음이의어)#轉覆|뒤집힌]] 상황을 피해자인 조지 씨가 현실감 있게 묘사하면서 나온 [[호롤롤로|표현과 몸짓이 강렬하여]] 이게 퍼지게 된 것. 녹음된 소리를 위의 영상처럼 노래로 바꿀 수가 있는 '''SONGIFY'''라는 어플리케이션을 홍보하기 위해 [[schmoyoho]]라는 유튜브 채널에서 현실감 넘치는 이 인터뷰를 활용했는데 '''FOOM!''' 등의 효과가 엄청났는지 곧이어 각종 패러디가 쏟아졌다. 한국에서는 [[http://youtu.be/jGF4Mbn9yog|걸스데이 민아 입덕계기 영상]]이 유행타면서 2013년부터 'XX 입덕 영상', 'XX 입덕계기 영상'이라는 패러디가 쏟아지고 있다. 최초로 이걸 '입덕계기 영상'이라고 만든 유래에 대해선 아직 알려진 바가 없는데, 현재까지 찾을 수 있는 것 중 가장 오래된 입덕계기 영상은 [[이영싫]] [[백모래]] [[https://youtu.be/9yU_ji5b9JE|입덕 영상]]. == Reality hits you hard, Bro == Reality hits you는 조지 린델 개인이 지어낸 말로, 영상을 보고 난 후 폭스 뉴스의 아나운서들이 서로 얘기를 하며 조지 린델의 문장이 매우 시적이라며 대화를 나누는 데서 알 수 있다. * 직역론 실제로 서양에서는 예상치 못한 데서 큰 충격을 받았을 때 'It hit me like a hammer.(망치로 한 대 얻어맞은 것 같아.)' 등과 같은 표현을 많이 쓰는데, 조지 린델은 그 표현을 살짝 다르게 써서 아예 현실이 직접 자신을 한 대 쳤다는 식으로 참신하게 표현했고 이와 함께 그 격렬한 몸짓이 강력한 시너지 효과를 일으켜 수많은 패러디를 양산하게 되어 인기를 끌게 된 것. 그러므로 완전한 의역보다는 원 문장을 살려 '현실에게 세게 한 방 얻어맞은 기분이야.'정도가 적당하다. 국내에서도 비슷하게 '현실에 치인다'라는 말이 사용된다. * 의역론? [[왈도체|"현실이 때려 팬다"]]고 직역하는 사람들이 있으나, 이 부분은 관용어적인 표현이다. 예를 들어, "They're like bunch o' crabs in a bucket."를 직역하면, "그 사람들은 양동이 안에 있는 게들 같아."지만, 그 안에 담긴 뜻은, "(통안에 담긴 게 마냥) 그들은 서로 질투해서 서로 싸운다."[* 게를 잡으면, 서로 못나가게 잡아 당기기 때문.]인 것과 같은 이치이다. 그러나 말장난(pun)이 연결되어 있는 경우에는 직역 버전의 느낌도 다루어지는 만큼 상당히 조심스럽게 다뤄야 할 번역 문구. 아래 번역본에는 "세상살이 힘들어, 친구."라고 의역했다. 그 외에도 '''내 [[멘탈]]은 [[멘탈붕괴|승천]]했어''' 등으로 [[초월번역]]되기도 했다. == 가사 == >''조지 린델씨의 인터뷰 입니다.[* 이 시점에서 앵커들이 키보드, 기타를 연주하기 시작하는 모습으로 합성되어 있다.] 그는 전봇대를 넘어뜨린 차들 중 한대를 몰고 있었습니다.'' > >Well, I was just driving down Northern Avenue >음, 저는 그냥 북쪽 거리에서 운전하고 있었고 > >And all of the sudden I was just minding my own business >그저 제 일에나 신경쓰고 있었을 뿐인데, > >{{{+2 '''BAM!''' }}} >{{{+2 '''꽝!'''}}} > >hit me hard from the back! >뒤에서 절 세게 때려박았어요! > >{{{+2 '''FOOM!'''}}} >{{{+2 '''펑!!'''}}} > >The fire was everywhere! >온 사방이 불난리였죠! > >{{{+2 '''Foom! FOOM!'''}}} >{{{+2 '''펑! 펑!'''}}} > >Blowin' up, made a big loud noise like >다 터지면서 엄청나게 큰소리가 막 이렇게 > >{{{+2 '''Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→'''}}} >{{{+2 '''꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!'''}}} > >I was like - '''OH!''' >전 이렇게- '''오!''' > >The fire was arcing like a rainbow. >불이 꼭 무지개처럼 포물선을 그렸죠. > >'''SHEWW!''' >'''쉬이익!''' > >A little spark jumped up and I was like > 스파크가 여기저기 막 튀면서 저는 > >'''WHOA!''' Totally out of the blue... >'''오와!''' 난데없이 사방이 난리였죠. > >Reality hits you hard, bro.. >세상 살기 힘드네요.. > >(in the time and place, you'll never know..) >당신이 생각치도 못한 때에... > >Reality hits you hard, bro. >세상 살기 힘드네요. > >I still feel kinda shaken up Kinda crazy right now. >전 아직도 소름이 끼치고, 정신이 없어요. > >Guy's still stuck in there His car is still hot. >남자는 아직도 차 안에 갇혀있는데, 거기에는 아직도 불이 붙어 있어요. --꺼내줘 그럼-- > >They're gonna shut the power off Get that guy out of there. >그들이 곧 와서 시동을 끄고 그 남자를 꺼내주겠죠. > >Hopefully get his insurance card, So I can get my vehicle fixed. >잘하면 그 사람 보험 카드를 가져와서 제 차를 고칠 수 있겠죠. > >{{{+2 '''BAM!''' }}} >{{{+2 '''꽝!'''}}} > >hit me hard from the back! >뒤에서 강한 충격을 받았어요! > >{{{+2 '''FOOM!'''}}} >{{{+2 '''펑!!'''}}} > >The fire was everywhere! >온 사방이 불난리였죠! > >{{{+2 '''Foom! FOOM!'''}}} >{{{+2 '''펑! 펑!'''}}} > >Blowin' up, made a big loud noise like. >다 터지면서 엄청나게 큰 소리가 막 이렇게 > >{{{+2 '''Boom!↗Boom!↘Boom!↗↗'Boom!→'''}}} >{{{+2 '''꽝!↗꽝!↘꽝!↗↗꽝!'''}}} > >I was like - '''OH!''' >전 이렇게- '''오!''' > >The fire was arcing like a rainbow. >불이 꼭 무지개처럼 포물선을 이루었죠. > >'''SHEWW!''' >'''쉬이익!''' > >A little spark jumped up and I was like >스파크가 여기저기 막 튀고 저는 > >'''WHOA!''' Totally out of the blue... >'''오와!''' 난데없이 사방이 난리였죠. > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들다네, 친구.. > >(It could be a Camaro...) >[[카마로]]일 수도... > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >(Hits you hard..) >너무 힘들어.. > >Reality hits you hard, bro.. > 세상살이 힘들어, 친구. > >(Reality hits you hard) >세상살이 힘들어 > >Reality hits you hard, bro.. >세상살이 힘들어, 친구. > >Bro.. >친구.. >Bro.. >친구.. [[분류:인터넷 밈/미국]][[분류:인터넷 밈/합성물]]캡챠되돌리기