문서 보기문서 편집수정 내역 I Am the Walrus (덤프버전으로 되돌리기) [include(틀:Magical Mystery Tour)] ||<#FFD928> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FF793B 50%, #FFD928 100%)" '''{{{#D70D70 I}}} {{{#E83821 Am}}} {{{#FFEE0C the}}} {{{#069931 Wal}}}{{{#0997D5 rus}}}의 수상 이력'''}}} || || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] ---- [include(틀:NME 선정 비틀즈 100대 명곡)] ---- [include(틀:NME 선정 500대 명곡, 순위=450)] ---- [Include(틀:어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래, 순위=353)] ---- [include(틀:롤링 스톤 선정, 항목=비틀즈 100대 명곡, 순위=33)] ---- [include(틀:피치포크 선정, 항목=1960년대 최고의 노래, 순위=26)] ---- }}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FF793B 50%, #FFD928 100%)" '''{{{+1 {{{#D70D70 I}}} {{{#E83821 Am}}} {{{#FFEE0C the}}} {{{#069931 Wal}}}{{{#0997D5 rus}}}}}}'''}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(t1Jm5epJr10, width=100%, height=250)]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 16px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FFD928)" '''앨범 발매일'''}}} ||[[파일:영국 국기.svg|width=28px]] [[1967년]] [[12월 8일]][br][[파일:미국 국기.svg|width=28px]] [[1967년]] [[11월 27일]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 16px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FFC91B)" '''싱글 발매일'''}}} ||[[파일:영국 국기.svg|width=28px]] [[1967년]] [[11월 27일]][br][[파일:미국 국기.svg|width=28px]] [[1967년]] [[11월 24일]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FFC91B)" '''싱글 A면'''}}} ||[[Hello, Goodbye]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFC91B 0%, #FFA93B)" '''수록 앨범'''}}} ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FF793B 50%, #FFD928 100%); font-size: .9em" [[Magical Mystery Tour|'''{{{#D70D70 Mag}}}{{{#E83821 ical}}} {{{#FFEE0C Myst}}}{{{#069931 ery T}}}{{{#0997D5 our}}}''']]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFA93B 0%, #FF993B)" '''녹음실'''}}} ||[[애비 로드 스튜디오|EMI 스튜디오]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FF993B 0%, #FF793B)" '''장르'''}}} ||[[사이키델릭 록]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FF793B 0%, #FF993B)" '''재생 시간'''}}} ||4:35 || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FF993B 0%, #FFA93B)" '''작사/작곡'''}}} ||[[존 레논]] {{{-1 ([[레논-매카트니]] 명의)}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 6px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFA93B 0%, #FFC91B)" '''프로듀서'''}}} ||[[조지 마틴]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 19px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFC91B 0%, #FFD928)" '''레이블'''}}} ||[[파일:7FF17EF7-7612-4390-BF5C-B00EF61850AD.jpg|width=28]] 팔로폰 레코드 ,,([[파일:영국 국기.svg|width=20]] [[영국]]),,[br][[파일:캐피톨 레코즈 로고.svg|width=35]] 캐피톨 레코드 ,,([[파일:미국 국기.svg|width=20]] [[미국]]),, || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" ||<-2> [[파일:Hello Goodbye.webp|width=100%]] || }}}}}}}}} || [목차] [clearfix] == 개요 == [youtube(Yoc16DAWk)] [* LOVE에 수록된 버전] 1967년 발매된 [[비틀즈]]의 노래. [[Hello, Goodbye]]의 B면으로 싱글컷되었다. [[존 레논]]이 자기가 나온 고등학교에서 이제 비틀즈의 노래를 수업 교재로 쓴다는 말을 듣고 일부러 난해한 곡을 만들었다. 존은 이 곡을 Magical Mystery Tour의 싱글 A면으로 수록할 것을 요청했지만, 폴의 [[Hello, Goodbye]]가 더 상업성 있다는 다른 멤버들의 의견으로 해당 곡이 B면으로 밀려났다. 한국에서는 다소 전위적인 가사 때문에 대중적이지는 않은 곡이지만, 외국에서는 사이키델릭의 정수로 불리며 [[비틀즈]]의 곡중에 꽤나 인기 있는 곡이다. [[2012 런던 올림픽]] 폐막식 당시에도 이 곡이 나왔다. 후일 [[Glass Onion]]에서 존은 바다코끼리는 내가 아니라 [[폴 매카트니|폴]]이라고 하는 바람에 팬들을 대혼란에 빠트린 적이 있다. 사실 Glass Onion도 그렇고 이 곡도 그렇고 극성팬들과 보수적인 평론가들을 골탕먹일 목적으로 쓴 노래이기 때문에 그렇게 의미 부여를 하지 않는 편이 좋다. Walrus가 '시체'을 뜻하는 [[그리스어]] 단어라는 루머가 있어 Glass Onion과 이 노래가 한동안 [[폴 매카트니 사망설]]의 주요 근거로 사용되기도 했다. 물론 전적으로 루머이며, 시체를 뜻하는 그리스어 단어는 Walrus가 아니라 νεκρό σώμα(네크로 소마)이다. == 가사 == ||<-2><#FFD928> ---- '''{{{+2 {{{#D70D70 I}}} {{{#E83821 Am}}} {{{#FFEE0C the}}} {{{#069931 Wal}}}{{{#0997D5 rus}}}}}}''' ---- {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(to bottom, #FFD928 0%, #FF793B 50%, #FFD928 100%)" {{{ I am he as you are he as you are me and we are all together 나는 그고 너도 그고 너는 나고 우리는 모두 함께해 See how they run like pigs from a gun, 저들이 총에서 발사된 돼지들처럼 뛰는 꼴을 봐 See how they fly 날아다니는 꼴 좀 보라지 I'm crying 나는 울고 있어 Sitting on a cornflake, waiting for the van to come 콘플레이크에 앉아서, 밴이 오기를 기다리고 있네 Corporation tee-shirt, stupid bloody Tuesday 대기업의 티셔츠, 빌어먹을 화요일 Man, you been a naughty boy, you let your face grow long 이런, 넌 나쁜 남자야, 우는 표정을 짓다니 I am the egg man, they are the egg men 내가 바로 에그맨이야, 저들은 에그멘들이고 I am the walrus, goo goo g'joob 내가 바로 바다코끼리야, 구구구줍 Mister City Policeman sitting 도시의 경찰아저씨가 앉고 있네 Pretty little policemen in a row 예쁜 경찰들이 한 줄에 서서 See how they fly like [[Lucy in the Sky with Diamonds|Lucy in the Sky]], see how they run 하늘에 있는 루시처럼 도망가는 꼴을 봐, 내빼는 꼴 좀 보라지 I'm crying, I'm crying 난 울고 있어, 난 울고 있어 I'm crying, I'm crying 난 울고 있어, 난 울고 있어 Yellow matter custard, dripping from a dead dog's eye 노란 물질의 커스타드, 죽은 개의 눈에서 흘러나오네 Crabalocker fishwife, pornographic priestess, 말버릇 더러운 여자, 야동 찍는 여성직자, Boy, you been a naughty girl, you let your knickers down 소년, 넌 나쁜 소녀야, 팬티를 벗다니 I am the egg man, they are the egg men 내가 바로 에그맨이야, 저들은 에그멘들이고 I am the walrus, goo goo g'joob 내가 바로 바다코끼리야, 구구구줍 Sitting in an English garden waiting for the sun 잉글랜드의 정원에 앉아서 태양을 기다리네 If the sun don't come, you get a tan 태양이 오지 않으면 네 피부는 From standing in the English rain 잉글랜드 비를 맞으면서 타 버리고 말거야 I am the egg man, they are the egg men 내가 바로 에그맨이야, 저들은 에그멘들이고 I am the walrus, goo goo g'joob, goo goo goo g'joob 내가 바로 바다코끼리야, 구구구줍, 구 구구구줍 Expert texpert choking smokers, 전문가, 좆문가, 숨막히는 흡연자들, Don't you think the joker laughs at you? 조커가 널 보고 비웃는다고 생각하지 않나? (Hoo Hoo Hoo, Hee Hee Hee, HAHAHA!) 호호호, 히히히, 하하하! See how they smile like pigs in a sty, 우리에 있는 돼지들처럼 웃는 꼴을 봐, See how they snide 비웃는 꼴 좀 보라고 I'm crying 난 울고 있어 Semolina pilchard, climbing up the Eiffel Tower 밀가루 입힌 정어리, 에펠탑을 올라가네 Elementary penguin singing Hare Krishna. 기본적인 펭귄이 하레 크리슈나를 부르고 Man, you should have seen them kicking Edgar Allan Poe 이런, 네가 저들이 에드거 앨런 포를 차버리는 걸 봤어야 하는데 I am the egg man, they are the egg men 내가 바로 에그맨이야, 저들이 에그멘들이고 I am the walrus, goo goo g'joob, goo goo goo g'joob 내가 바로 바다코끼리야, 구구구줍, 구 구구구줍 goo goo g'joob, goo goo goo g'joob, goo 구구구줍, 구 구구구줍, 구}}} ---- [[파일:비틀즈 로고.svg|width=100]] || == 기타 == * 마지막에 나오는 목소리는 녹음 당시 BBC 라디오 드라마로 방영되고 있던 [[리어 왕]]의 구절을 그대로 녹음한 것이다. * 'Goo goo g'joob' 혹은 'Goo goo ga joob'은 유래가 분명하진 않으나 [[제임스 조이스]]의 소설 [[피네간의 경야]]의 구절 중 'googoo goosth'에서 따왔다는 이야기가 있다.[* 실제로 인터뷰에서 존 레논은 본인이 좋아하는 소설 작품으로 피네간의 경야를 꼽은 적이 있기도 하다.]1년 후 1968년에 발매된 [[사이먼 앤 가펑클]]의 노래인 Mrs.Robinson에도 비슷한 가사인 'Coo coo ca choo'가 등장한다. * [[짐 캐리]](!)가 커버한 버전이 있다. 게다가 잘 부른다. [[https://youtu.be/7MoWQSe3txY|링크]][* 짐 캐리는 이후 영화 [[수퍼 소닉]]에서 [[에그맨]]을 연기하여 노래의 가사(I am the egg man)를 실현했다.] [youtube(ffM-yEgGgQc)] * [[오아시스(밴드)|오아시스]]가 커버한 버전도 그들의 B-side 앨범 [[The Masterplan]]에 실려있다. 공연에서 커버 곡을 해야 했는데, 비틀즈 노래 중 너무 이상해서 아무도 커버하지 않던 노래를 하고 싶었다고 [[노엘 갤러거]]가 밝혔다. 관객 반응은 "야 쟤들 I Am The Warlus 한다ㅋㅋㅋㅋ"로 시작해서 "근데 잘 하네..."로 바뀌었다고 한다. 여담으로 오아시스 공연에서 이 곡을 꽤 많이 연주했는데, 실제로 오아시스의 전성기 시절인 1, 2집 투어 때, 많은 공연에서 이 곡을 엔딩 곡으로 연주하였다. [[분류:Magical Mystery Tour]][[분류:사이키델릭 록]][[분류:1967년 노래]][[분류:비틀즈 노래]]캡챠되돌리기