문서 보기문서 편집수정 내역 오버라이드(Synthesizer V 오리지널 곡) (덤프버전으로 되돌리기) ||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 オーバーライド}}}'''[br]Override | 오버라이드}}} || || '''가수''' |||| [[카사네 테토]] || || '''작곡가''' ||||<|6> [[https://x.com/otgys|요시다 야세이]] || || '''작사가''' || || '''조교자''' || || '''영상 제작''' || || '''믹싱''' || || '''마스터링''' || || '''일러스트레이터''' || [[https://x.com/sisikemo123|시시아]] || || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/LLjfal8jCYI|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm43083649|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2023년 11월 29일 || || '''달성 기록''' |||| [[Synthesizer V 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >誰だこんな親クラス作ったのは >---- >누구야 이런 [[상속(프로그래밍)|부모 클래스]]를 만든 것은 '''[ruby(오버라이드,ruby=オーバーライド)]'''는 [[https://twitter.com/otgys|요시다 야세이]]가 작사, 작곡하고 2023년 11월 29일에 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고한 [[카사네 테토]]의 [[Synthesizer V 오리지널 곡]]이다. 제목의 유래는 [[프로그래밍]]에서의 [[상속(프로그래밍)#s-2.1|메서드 재정의(오버라이딩)]]. 가사에서도 [[함수(프로그래밍)|함수]], [[소스 코드|코드]] 등의 프로그래밍 관련 용어가 나온다. 특히 후렴 부분의 자막에 '@override'라고 쓰여 있는데, 이는 [[Java]] [[프로그래밍 언어]]의 문법이다. 영상에 [[엘 샤다이]], [[니시무라 히로유키(1976)|근육 히로유키]], [[란란루|에로있어요(쑻)]] 등 [[음MAD]] 레퍼런스가 많이 들어있는 것이 특징이며 작곡가 본인도 역파생된 오버라이드 MAD를 즐겨본다고 한다. == 달성 기록 == |유튜브 조회수 100만회 달성 기념 일러스트|<#fff,#000> [[파일:오버라이드 100.jpg|width=100%]] || * 니코니코 동화 ||<#d9e5ff,#50545e><(> * 2024년 1월 9일 1시 52분에 [[Synthesizer V 전당입성]] ----- * 2024년 1월 4주~2월 1주차 [[빌보드 재팬/니코니코 VOCALOID SONGS TOP20|빌보드 재팬 니코니코 VOCALOID SONGS TOP20]] 1위 || * 유튜브 ||<#d9e5ff,#50545e><(> * 2024년 1월 27일 5시 50분에 조회수 1,000,000회 달성|| == 영상 == || [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 니코니코 동화}}}''' || || [nicovideo(sm43083649, width=640, height=360)] || || 오버라이드 - 카사네 테토SV [요시다 야세이] || || [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 유튜브}}}''' || || [youtube(LLjfal8jCYI, width=640, height=360)] || || 오버라이드 - 카사네 테토SV [요시다 야세이] || == 가사 == || バッドランドに生まれた || || 밧도 란도니 우마레타 || || 배드 랜드에서 태어났을 || || だけでバッドライフがデフォとか || || 다케데 밧도라이후가 데훠토카 || || 뿐인데, 배드 라이프가 디폴트라든가 || || くだらないけど、それが理なんだって || || 쿠다라나이케도, 소레가 코토와리난닷테 || || 시시하지만, 그게 이치라니 || || もう参っちゃうね || || 모오 마잇차우네 || || 정말 곤란하네 || || || || 抗うために || || 아라가우 타메니 || || 저항하기 위해 || || エスケープ・フロム・デンエン || || 에스케에푸・후로무・덴엔 || || 이스케이프 프롬 시골 || || 蛇のように這い、善戦 || || 헤비노 요오니 하이, 젠센 || || 뱀처럼 기어서, 선전 || || だけど最後、逆転の一手だけ || || 다케도 사이고, 갸쿠텐노 잇테다케 || || 하지만 마지막에, 역전의 한수만이 || || 何故か詰められないの! || || 나제카 츠메라레나이노! || || 왜인지 채워지지 않아! || || || || 暗い無頼社会 vs. BRIGHT未来世界 || || 쿠라이 부라이샤카이 바아사스 부라잇 미라이 세카이 || || 어두운 무뢰배 사회 vs. BRIGHT 미래 세계 || || ならちょっと後者に行ってくる || || 나라 촛토 코오샤니 잇테쿠루 || || 그럼 한 번 후자로 갔다와볼게 || || 大丈夫か?うるせえよ || || 다이조오부카? 우루세에요 || || 괜찮아? 시끄러워 || || || || 限界まで足掻いた人生は || || 겐카이마데 아가이타 진세이와 || || 한계까지 발버둥친 인생은 || || 想像よりも狂っているらしい || || 소오조오요리모 쿠룻테이루라시이 || || 상상보다도 미쳐있는 것 같아 || || 半端な生命の関数を || || 한파나 이노치노 칸스우오 || || 어중간한 생명의 함수를 || || 少々ここらでオーバーライド || || 쇼오쇼오 코코라데 오오바아라이도 || || 이쯤에서 잠깐 오버라이드 || || …したい所だけど現実は || || …시타이 토코로다케도 겐지츠와 || || …하고 싶은 참이지만 현실은 || || そうそう上手くはいかないようで || || 소오소오 우마쿠와 이카나이 요오데 || || 그렇게 잘 풀리진 않는 것 같아 || || 吐いた言葉だけが信条だって || || 하이타 코토바다케가 신조오닷테 || || 내뱉은 말만이 신념이라고 || || 思われてまた 離れ離れ || || 오모와레테 마타 하나레바나레 || || 여겨지며 다시 뿔뿔이 흩어져 || || || || まぁ、この世の中ガチャの引き次第で || || 마아, 코노 요노나카 가차노 히키시다이데 || || 뭐, 이 세상은 뽑기 여하에 따라서 || || 何もかも説明つくわけだし? || || 나니모카모 세츠메이 츠쿠 와케다시? || || 뭐든 설명할 수 있는 거니까? || || 巻き返しに必要な力で || || 마키카에시니 히츠요오나 치카라데 || || 반격에 필요한 힘으로 || || 別の事頑張ればいいじゃん(笑) || || 베츠노 코토 간바레바 이이잔 || || 다른 걸 열심히 하면 되잖아 (웃음) || || まぁ、この地獄の沙汰も金次第で || || 마아, 코노 지고쿠노 사타모 카네시다이데 || || 뭐, 돈만 있으면 안 될 게 없고 || || どこまでも左右出来るわけだし? || || 도코마데모 사유우데키루 와케다시? || || 모든 걸 좌우할 수 있으니까? || || アンタが抜け出せるわけがないよ(笑) || || 안타가 누케다세루 와케가 나이요 || || 당신이 빠져나갈 수 있을 리가 없어 (웃음) || || || || それで話はおしまい? || || 소레데 하나시와 오시마이? || || 그걸로 이야기는 끝이야? || || ならば もう こないからねー || || 나라바 모오 코나이카라네에 || || 그럼 더 이상 오지 않을 테니까ー || || || || 豪快さにかまけた人生は || || 고오카이사니 카마케타 진세이와 || || 호쾌함에 얽매인 인생은 || || きっと燃やされてしまうらしい || || 킷토 모야사레테시마우라시이 || || 반드시 불태워진다는 것 같아 || || じゃあワタシなど要らないと || || 자아 와타시나도 이라나이토 || || 그럼 나 따윈 필요없다고 || || 蹴った果てにいた付和雷同 || || 켓타 하테니 이타 후와라이도오 || || 걷어찬 끝에 있었던 [[부화뇌동]] || || シタイだけ探した冒険TONGUE || || 시타이다케 사가시타 보오켄 탄구 || || 하고 싶은 것만 찾았던 모험 TONGUE || || どうか消えるまでスタンド・バイ・ミー || || 도오카 키에루마데 스탄도・바이・미이 || || 부디 사라질 때까지 스탠드 바이 미 || || 撒いたエラーすら読んじゃいない || || 마이타 에라아스라 욘자이나이 || || 뿌려지던 에러조차 읽지 않았어 || || 人間の思う事は知らないね! || || 닌겐노 오모우 코토와 시라나이네! || || 인간이 생각하는 걸 알 수가 없네! || || || || アンタが書いた杜撰なコード || || 안타가 카이타 즈산나 코오도 || || 당신이 쓴 조잡한 코드 || || ばっか持てはやすユーザーよ || || 밧카 모테하야스 유우자아요 || || 만을 찬양하는 유저여 || || 吐いた言葉の裏なんて || || 하이타 코토바노 우라난테 || || 내뱉은 말의 이면 따윈 || || 知る由もないだろう || || 시루 요시모 나이다로오 || || 알 도리도 없겠지 || || || || 哀れ、あはれ || || 아와레, 아와레 || || 슬프고, 가련하네 || || [[http://vocaro.wikidot.com/override-eng| [[파일:보카로 가사 위키.jpg|height=24]] ,,보카로 가사 위키,,]] || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5><#fff,#010101> [[파일:오버라이드 싱글.webp|height=177]] || '''번역명''' || 오버라이드 || || '''원제''' || オーバーライド || || '''트랙''' || 1 || || '''발매일''' || 2023년 12월 16일 || || '''링크''' || [[https://linkco.re/vSzQBBHp| [[파일:링크코어 아이콘.svg|height=16&theme=light]][[파일:링크코어 아이콘D.svg|height=16&theme=dark]]]] || [[분류:Synthesizer V 오리지널 곡]][[분류:Synthesizer V 전당입성]][[분류:2023년 노래]][[분류:2023년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]캡챠되돌리기